contes_fr 801 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236
  1. The Project Gutenberg EBook of Contes Français, by Douglas Labaree Buffum
  2. This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  3. almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  4. re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  5. with this eBook or online at www.gutenberg.net
  6. Title: Contes Français
  7. Author: Douglas Labaree Buffum
  8. Release Date: July 19, 2004 [EBook #12949]
  9. Language: English and French
  10. *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTES FRANÇAIS ***
  11. Produced by Renald Levesque
  12. CONTES FRANÇAIS
  13. EDITED WITH NOTES AND VOCABULARY
  14. BY
  15. DOUGLAS LABAREE BUFFUM, PH. D.
  16. Professor of Romance Languages in Princeton University.
  17. PREFACE.
  18. This edition of _Contes Français_ follows the lines of my
  19. edition of _French Short Stories_, published in 1907. The stories have
  20. been chosen from representative authors of the nineteenth century with a
  21. view to: (1) literary worth, (2) varied style and subject-matter, (3)
  22. large vocabulary, (4) interest for the student.
  23. The vocabulary is large (between 6000 and 7000 words); it is hoped that
  24. it will be found to be complete, with the exception of merely personal
  25. names, having no English equivalent and of no signification beyond the
  26. story in which they occur. In a few instances words will be found in the
  27. text with special meanings; in these cases the vocabulary contains the
  28. usual signification as well as the special. Irregularities in
  29. pronunciation are indicated in the vocabulary.
  30. A knowledge of the elementary principles of French grammar on the part
  31. of the student is presupposed. Consequently the notes contain few
  32. grammatical explanations. Repetition of rules that may be found in the
  33. ordinary grammars would be unnecessary, and the individual instructor
  34. will probably prefer to adapt this side of the work to the needs of each
  35. class, Or better still to the needs of each student. Mere translations
  36. have also been avoided in the notes; the complete vocabulary will enable
  37. the student to do this work himself. The body of the notes is devoted to
  38. the explanation of historical and literary references and to the
  39. explanation of difficult or exceptional grammatical constructions. A few
  40. general remarks have been made in connection with each author in order
  41. to point out his place in French literature; bibliographical material
  42. for more detailed information has been indicated and the principal works
  43. of each author have been mentioned, together with one or more editions
  44. of his works.
  45. No alteration of any kind has been made in the French Text.
  46. CONTENTS
  47. PRÉFACE
  48. MÉRIMÉE
  49. L'ENLÈVEMENT DE LA REDOUTE
  50. LE COUP DE PISTOLET
  51. MAUPASSANT
  52. LA MAIN
  53. UNE VENDETTA
  54. L'AVENTURE DE WALTER SCHNAFFS
  55. TOMBOUCTOU
  56. EN MER
  57. LES PRISONNIERS
  58. LE BAPTÊME
  59. TOINE
  60. LE PÈRE MILON
  61. DAUDET
  62. LE CURÉ DE CUCUGNAN
  63. LE SOUS-PRÉFET AUX CHAMPS
  64. LE PAPE EST MORT
  65. UN RÉVEILLON DANS LE MARAIS
  66. LA VISION DU JUGE DE COLMAR
  67. ERCKMANN-CHATRIAN
  68. LA MONTRE DU DOYEN
  69. COPPÉE
  70. LE LOUIS D'OR
  71. L'ENFANT PERDU
  72. GAUTIER
  73. LA MILLE ET DEUXIÈME NUIT
  74. BALZAC
  75. UN DRAME AU BORD DE LA MER.
  76. MUSSET
  77. CROISILLES
  78. NOTES.
  79. VOCABULARY.
  80. [Transcriber's note: Page numbers and line numbers have
  81. been retained to facilitate the location of the topics
  82. pointed to, in the "Nldquo;Notes" section.]
  83. CONTES FRANÇAIS
  84. Page 1
  85. MÉRIMÉE
  86. L'ENLÈVEMENT DE LA REDOUTE
  87. Un militaire de mes amis, qui est mort de la fièvre en
  88. Grèce il y a quelques années, me conta un jour la première
  89. affaire à laquelle il avait assisté. Son récit me frappa
  90. tellement, que je l'écrivis de mémoire aussitôt que j'en
  91. [5]eus le loisir. Le voici:
  92. Je rejoignis le régiment le 4 septembre au soir. Je
  93. trouvai le colonel au bivac. Il me reçut d'abord assez
  94. brusquement; mais, après avoir lu la lettre de recommandation
  95. du général B * * *, il changea de manières, et
  96. [10]m'adressa quelques paroles obligeantes.
  97. Je fus présenté par lui à mon capitaine, qui revenait à
  98. l'instant même d'une reconnaissance. Ce capitaine, que
  99. je n'eus guère le temps de connaître, était un grand homme
  100. brun, d'une physionomie dure et repoussante. Il avait
  101. été simple soldat, et avait gagné ses épaulettes et sa croix
  102. [15]sur les champs de bataille. Sa voix, qui était enrouée et
  103. faible, contrastait singulièrement avec sa stature presque
  104. gigantesque. On me dit qu'il devait cette voix étrange à
  105. une balle qui l'avait percé de part en part à la bataille
  106. [20]d'Iéna.
  107. En apprenant que je sortais de l'école de Fontainebleau,
  108. il fit la grimace et dit:
  109. Page 2
  110. --Mon lieutenant est mort hier...
  111. Je compris qu'il voulait dire: «C'est vous qui devez le
  112. remplacer, et vous n'en êtes pas capable.» Un mot piquant
  113. me vint sur les lèvres, mais je me contins.
  114. [5]La lune se leva derrière la redoute de Cheverino, située
  115. à deux portées de canon de notre bivac. Elle était large
  116. et rouge comme cela est ordinaire à son lever. Mais, ce
  117. soir-là elle me parut d'une grandeur extraordinaire. Pendant
  118. un instant, la redoute se détacha en noir sur le disque
  119. [10]éclatant de la lune. Elle ressemblait au cône d'un volcan
  120. au moment de l'éruption.
  121. Un vieux soldat, auprès duquel je me trouvais, remarqua
  122. la couleur de la lune.
  123. --Elle est bien rouge, dit-il; c'est signe qu'il en coûtera
  124. [15]bon pour l'avoir, cette fameuse redoute! J'ai toujours
  125. été superstitieux, et cet augure, dans ce moment surtout,
  126. m'affecta. Je me couchai, mais je ne pus dormir. Je me
  127. levai, et je marchai quelque temps, regardant l'immense
  128. ligne de feux qui couvrait les hauteurs au delà du village
  129. [20]de Cheverino.
  130. Lorsque je crus que l'air frais et piquant de la nuit avait
  131. assez rafraîchi mon sang, je revins auprès du feu; je
  132. m'enveloppai soigneusement dans mon manteau, et je
  133. fermai les yeux, espérant ne pas les ouvrir avant le jour.
  134. [25]Mais le sommeil me tint rigueur. Insensiblement mes
  135. pensées prenaient une teinte lugubre. Je me disais que je
  136. n'avais pas un ami parmi les cent mille hommes qui couvraient
  137. cette plaine. Si j'étais blessé, je serais dans un hôpital,
  138. traité sans égards par des chirurgiens ignorants. Ce que
  139. [30]j'avais entendu dire des opérations chirurgicales me revint
  140. à la mémoire. Mon coeur battait avec violence, et machinalement
  141. je disposais, comme une espèce de cuirasse,
  142. Page 3
  143. le mouchoir et le portefeuille que j'avais sur la poitrine.
  144. La fatigue m'accablait, je m'assoupissais à chaque instant,
  145. et à chaque instant quelque pensée sinistre se reproduisait
  146. avec plus de force et me réveillait en sursaut.
  147. [5]Cependant la fatigue l'avait emporté, et, quand on
  148. battit la diane, j'étais tout à fait endormi. Nous nous
  149. mimes en bataille, on fit l'appel, puis on remit les armes
  150. en faisceaux, et tout annonçait que nous allions passer
  151. une journée tranquille.
  152. [10]Vers trois heures, un aide de camp arriva, apportant un
  153. ordre. On nous fit reprendre les armes; nos tirailleurs se
  154. répandirent dans la plaine; nous les suivîmes lentement,
  155. et, au bout de vingt minutes, nous vîmes tous les avant-postes
  156. des Russes se replier et rentrer dans la redoute.
  157. [15]Une batterie d'artillerie vint s'établir à notre droite,
  158. une autre à notre gauche, mais toutes les deux bien en
  159. avant de nous. Elles commencèrent un feu très vif sur
  160. l'ennemi, qui riposta énergiquement, et bientôt la redoute
  161. de Cheverino disparut sous des nuages épais de fumée.
  162. [20]Notre régiment était presque à couvert du feu des
  163. Russes par un pli de terrain. Leurs boulets, rares d'ailleurs
  164. pour nous (car ils tiraient de préférence sur nos canonniers),
  165. passaient au-dessus de nos têtes, ou tout au plus nous
  166. envoyaient de la terre et de petites pierres.
  167. [25]Aussitôt que l'ordre de marcher en avant nous eut été
  168. donné, mon capitaine me regarda avec une attention qui
  169. m'obligea à passer deux ou trois fois la main sur ma jeune
  170. moustache d'un air aussi dégagé qu'il me fut possible.
  171. Au reste, je n'avais pas peur, et la seule crainte que
  172. [30]j'éprouvasse, c'était que l'on ne s'imaginât que j'avais
  173. peur. Ces boulets inoffensifs contribuèrent encore à me
  174. maintenir dans mon calme héroïque. Mon amour-propre
  175. Page 4
  176. me disait que je courais un danger réel, puisque enfin
  177. j'étais sous le feu d'une batterie. J'étais enchanté d'être
  178. si à mon aise, et je songeai au plaisir de raconter la prise
  179. de la redoute de Cheverino, dans le salon de madame de
  180. [5]B * * *, rue de Provence.
  181. Le colonel passa devant notre compagnie; il m'adressa
  182. la parole: «Eh bien, vous allez en voir de grises pour votre
  183. début.»
  184. Je souris d'un air tout à fait martial en brossant la
  185. [10]manche de mon habit, sur laquelle un boulet, tombé à
  186. trente pas de moi, avait envoyé un peu de poussière.
  187. Il parut que les Russes s'aperçurent du mauvais succès
  188. de leurs boulets; car ils les remplacèrent par des obus qui
  189. pouvaient plus facilement nous atteindre dans le creux où
  190. [15]nous étions postés. Un assez gros éclat m'enleva mon
  191. schako et tua un homme auprès de moi.
  192. --Je vous fais mon compliment, me dit le capitaine,
  193. comme je venais de ramasser mon schako, vous en voilà
  194. quitte pour la journée. Je connaissais cette superstition
  195. [20]militaire qui croit que l'axiome _non bis in idem_ trouve son
  196. application aussi bien sur un champ de bataille que dans
  197. une cour de justice. Je remis fièrement mon schako.
  198. --C'est faire saluer les gens sans cérémonie, dis-je aussi
  199. gaiement que je pus. Cette mauvaise plaisanterie, vu la
  200. [25]circonstance, parut excellente.
  201. --Je vous félicite, reprit le capitaine, vous n'aurez rien
  202. de plus, et vous commanderez une compagnie ce soir; car
  203. je sens bien que le four chauffe pour moi. Toutes les fois
  204. que j'ai été blessé, l'officier auprès de moi a reçu quelque
  205. [30]balle morte, et, ajouta-t-il d'un ton plus bas et presque
  206. honteux, leurs noms commençaient toujours par un P.
  207. Je fis l'esprit fort; bien des gens auraient fait comme moi;
  208. Page 5
  209. bien des gens auraient été aussi bien que moi frappés de
  210. ces paroles prophétiques. Conscrit comme je l'étais, je
  211. sentais que je ne pouvais confier mes sentiments à personne,
  212. et que je devais toujours paraître froidement
  213. [5]intrépide.
  214. Au bout d'une demi-heure, le feu des Russes diminua
  215. sensiblement; alors nous sortîmes de notre couvert pour
  216. marcher sur la redoute.
  217. Notre régiment était composé de trois bataillons. Le
  218. [10]deuxième fut chargé de tourner la redoute du côté de la
  219. gorge; les deux autres devaient donner l'assaut. J'étais
  220. dans le troisième bataillon.
  221. En sortant de derrière l'espèce d'épaulement qui nous
  222. avait protégés, nous fûmes reçus par plusieurs décharges
  223. [15]de mousqueterie qui ne firent que peu de mal dans nos
  224. rangs. Le sifflement des balles me surprit: souvent je
  225. tournais la tête, et je m'attirai ainsi quelques plaisanteries
  226. de la part de mes camarades plus familiarisés avec ce bruit.
  227. --A tout prendre, me dis-je, une bataille n'est pas une
  228. [20]chose si terrible.
  229. Nous avancions au pas de course, précédés de tirailleurs:
  230. tout à coup les Russes poussèrent trois hourras, trois
  231. hourras distincts, puis demeurèrent silencieux et sans
  232. tirer.
  233. [25]--Je n'aime pas ce silence, dit mon capitaine; cela ne
  234. nous présage rien de bon.
  235. Je trouvai que nos gens étaient un peu trop bruyants, et
  236. je ne pus m'empêcher de faire intérieurement la comparaison
  237. de leurs clameurs tumultueuses avec le silence imposant
  238. [30]de l'ennemi.
  239. Nous parvînmes rapidement au pied de la redoute, les
  240. palissades avaient été brisées et la terre bouleversée par
  241. Page 6
  242. nos boulets. Les soldats s'élancèrent sur ces ruines
  243. nouvelles avec des cris de _Vive l'empereur!_ plus fort qu'on
  244. ne l'aurait attendu de gens qui avaient déjà tant crié.
  245. Je levai les yeux, et jamais je n'oublierai le spectacle que
  246. [5]je vis. La plus grande partie de la fumée s'était élevée et
  247. restait suspendue comme un dais à vingt pieds au-dessus
  248. de la redoute. Au travers d'une vapeur bleuâtre, on apercevait
  249. derrière leur parapet à demi détruit les grenadiers
  250. russes, l'arme haute, immobiles comme des statues. Je
  251. [10]crois voir encore chaque soldat, l'oeil gauche attaché sur
  252. nous, le droit caché par son fusil élevé. Dans une embrasure,
  253. à quelques pieds de nous, un homme tenant une
  254. lance à feu était auprès d'un canon.
  255. Je frissonnai, et je crus que ma dernière heure était
  256. [15]venue.
  257. --Voilà la danse qui va commencer! s'écria mon capitaine.
  258. Bonsoir!
  259. Ce furent les dernières paroles que je l'entendis
  260. prononcer.
  261. [20]Un roulement de tambours retentit dans la redoute.
  262. Je vis se baisser tous les fusils. Je fermai les yeux; et
  263. j'entendis un fracas épouvantable, suivi de cris et de
  264. gémissements. J'ouvris les yeux, surpris de me trouver
  265. encore au monde. La redoute était de nouveau enveloppée
  266. [25]de fumée. J'étais entouré de blessés et de morts. Mon
  267. capitaine était étendu à mes pieds: sa tête avait été broyée
  268. par un boulet, et j'étais couvert de sa cervelle et de son
  269. sang. De toute ma compagnie, il ne restait debout que
  270. six hommes et moi.
  271. [30]A ce carnage succéda un moment de stupeur. Le colonel,
  272. mettant son chapeau au bout de son épée, gravit le premier
  273. le parapet en criant: _Vive l'empereur!_ il fut suivi aussitôt
  274. Page 7
  275. de tous les survivants. Je n'ai presque plus de souvenir
  276. net de ce qui suivit. Nous entrâmes dans la redoute, je ne
  277. sais comment. On se battit corps à corps au milieu d'une
  278. fumée si épaisse, que l'on ne pouvait se voir. Je crois que
  279. [5]je frappai, car mon sabre se trouva tout sanglant. Enfin
  280. j'entendis crier: «Victoire!» et la fumée diminuant, j'aperçus
  281. du sang et des morts sous lesquels disparaissait la
  282. terre de la redoute. Les canons surtout étaient enterrés
  283. sous des tas de cadavres. Environ deux cents hommes
  284. [10]debout, en uniforme français, étaient groupés sans ordre,
  285. les uns chargeant leurs fusils, les autres essuyant leurs
  286. baïonnettes. Onze prisonniers russes étaient avec eux.
  287. Le colonel était renversé tout sanglant sur un caisson
  288. brisé, près de la gorge. Quelques soldats s'empressaient
  289. [15]autour de lui: je m'approchai.
  290. --Où est le plus ancien capitaine? demandait-il à un
  291. sergent.
  292. Le sergent haussa les épaules d'une manière très
  293. expressive.
  294. [20]--Et le plus ancien lieutenant?
  295. --Voici monsieur qui est arrivé d'hier, dit le sergent
  296. d'un ton tout à fait calme.
  297. Le colonel sourit amèrement.
  298. --Allons; monsieur, me dit-il, vous commandez en chef;
  299. [25]faites promptement fortifier la gorge de la redoute avec
  300. ces chariots, car l'ennemi est en force; mais le général
  301. C ...va vous faire soutenir.
  302. --Colonel, lui dis-je, vous êtes grièvement blessé?
  303. --F..., mon cher, mais la redoute est prise!
  304. Page 8
  305. LE COUP DE PISTOLET
  306. TRADUIT DE POUCHKINE
  307. I
  308. «Nous fîmes feu l'un sur l'autre.»
  309. Bariatynski
  310. «J'ai juré de le tuer selon le code du duel, et j'ai encore mon coup
  311. tirer.»
  312. (Un soir au bivac.)
  313. [5]Nous étions en cantonnement dans le village de * * *.
  314. On sait ce qu'est la vie d'un officier dans la ligne: le matin,
  315. l'exercice, le manège; puis le dîner chez le commandant
  316. du régiment ou bien au restaurant juif; le soir, le punch
  317. et les cartes. A * * *, il n'y avait pas une maison qui reçût,
  318. [10]pas une demoiselle à marier. Nous passions notre temps
  319. les uns chez les autres, et, dans nos réunions, on ne voyait
  320. que nos uniformes.
  321. Il y avait pourtant dans notre petite société un homme
  322. qui n'était pas militaire. On pouvait lui donner environ
  323. [15]trente-cinq ans; aussi nous le regardions comme un vieillard.
  324. Parmi nous, son expérience lui donnait une importance
  325. considérable; en outre, sa taciturnité, son caractère
  326. altier et difficile, son ton sarcastique faisaient une grande
  327. impression sur nous autres jeunes gens. Je ne sais quel
  328. [20]mystère semblait entourer sa destinée. Il paraissait être
  329. Russe, mais il avait un nom étranger. Autrefois, il avait
  330. servi dans un régiment de hussards et même y avait fait
  331. figure; tout à coup, donnant sa démission, on ne savait
  332. Page 9
  333. pour quel motif, il s'était établi dans un pauvre village
  334. où il vivait très mal tout en faisant grande dépense. Il
  335. sortait toujours à pied avec une vieille redingote noire, et
  336. cependant tenait table ouverte pour tous les officiers de
  337. [5]notre régiment. A la vérité, son dîner ne se composait
  338. que de deux ou trois plats apprêtés par un soldat réformé,
  339. mais le champagne y coulait par torrents. Personne ne
  340. savait sa fortune, sa condition, et personne n'osait le
  341. questionner à cet égard. On trouvait chez lui des livres,
  342. [10]--des livres militaires surtout,--et aussi des romans.
  343. Il les donnait volontiers à lire et ne les redemandait jamais
  344. par contre, il ne rendait jamais ceux qu'on lui avait
  345. prêtés. Sa grande occupation était de tirer le pistolet; les
  346. murs de sa chambre, criblés de balles, ressemblaient à des
  347. [15]rayons de miel. Une riche collection de pistolets, voilà le
  348. seul luxe de la misérable baraque qu'il habitait. L'adresse
  349. qu'il avait acquise était incroyable, et, s'il avait parié
  350. d'abattre le pompon d'une casquette, personne dans notre
  351. régiment n'eût fait difficulté de mettre la casquette sur
  352. [20]sa tête. Quelquefois, la conversation roulait parmi nous
  353. sur les duels. Silvio (c'est ainsi que je l'appellerai) n'y
  354. prenait jamais part. Lui demandait-on s'il s'était battu,
  355. il répondait sèchement que oui, mais pas le moindre
  356. détail, et il était évident que de semblables questions ne
  357. [25]lui plaisaient point. Nous supposions que quelque victime
  358. de sa terrible adresse avait laissé un poids sur sa
  359. conscience. D'ailleurs, personne d'entre nous ne se fût
  360. jamais avisé de soupçonner en lui quelque chose de semblable
  361. à de la faiblesse. Il y a des gens dont l'extérieur
  362. [30]seul éloigne de pareilles idées. Une occasion imprévue
  363. nous surprit tous étrangement.
  364. Un jour, une dizaine de nos officiers dînaient chez
  365. Page 10
  366. Silvio. On but comme de coutume, c'est-à-dire énormément.
  367. Le dîner fini, nous priâmes le maître de la maison de nous
  368. faire une banque de pharaon. Après s'y être longtemps
  369. refusé, car il ne jouait presque jamais, il fit apporter des
  370. [5]cartes, mit devant lui sur la table une cinquantaine de
  371. ducats et s'assit pour tailler. On fit cercle autour de lui
  372. et le jeu commença. Lorsqu'il jouait, Silvio avait l'habitude
  373. d'observer le silence le plus absolu; jamais de réclamations,
  374. jamais d'explications. Si un ponte faisait une
  375. [10]erreur, il lui payait juste ce qui lui revenait, ou bien
  376. marquait à son propre compte ce qu'il avait gagné. Nous savions
  377. tout cela, et nous le laissions faire son petit ménage
  378. à sa guise; mais il y avait avec nous un officier nouvellement
  379. arrivé au corps, qui, par distraction, fit un faux
  380. [15]paroli. Silvio prit la craie et fit son compte à son ordinaire.
  381. L'officier, persuadé qu'il se trompait, se mit à réclamer.
  382. Silvio, toujours muet, continua de tailler. L'officier, perdant
  383. patience, prit la brosse et effaça ce qui lui semblait
  384. marqué à tort. Silvio prit la craie et le marqua de
  385. [20]nouveau. Sur quoi, l'officier, échauffé par le vin, par le jeu
  386. et par les rires de ses camarades, se crut gravement offensé,
  387. et, saisissant, de fureur, un chandelier de cuivre, le
  388. jeta à la tête de Silvio, qui, par un mouvement rapide,
  389. eut le bonheur d'éviter le coup. Grand tapage! Silvio
  390. [25]se leva, pâle de fureur et les yeux étincelants:
  391. --Mon cher monsieur, dit-il, veuillez sortir, et remerciez
  392. Dieu que cela se soit passé chez moi.
  393. Personne d'entre nous ne douta des suites de l'affaire,
  394. et déjà nous regardions notre nouveau camarade comme
  395. [30]un homme mort. L'officier sortit en disant qu'il était prêt
  396. à rendre raison à M. le banquier, aussitôt qu'il lui conviendrait.
  397. Le pharaon continua encore quelques minutes,
  398. Page 11
  399. mais on s'aperçut que le maître de la maison n'était plus
  400. au jeu; nous nous éloignâmes l'un après l'autre, et nous
  401. regagnâmes nos quartiers en causant de la vacance qui
  402. allait arriver.
  403. [5]Le lendemain, au manège, nous demandions si le pauvre
  404. lieutenant était mort ou vivant, quand nous le vîmes paraître
  405. en personne. On le questionna, Il répondit qu'il
  406. n'avait pas eu de nouvelles de Silvio. Cela nous surprit.
  407. Nous allâmes voir Silvio, et nous le trouvâmes dans sa
  408. [10]cour, faisant passer balle sur balle dans un as cloué sur la
  409. porte. Il nous reçut à son ordinaire, et sans dire un mot
  410. de la scène de la veille. Trois jours se passèrent et le lieutenant
  411. vivait toujours. Nous nous disions, tout ébahis:
  412. «Est-ce que Silvio ne se battra pas?» Silvio ne se battit
  413. [15]pas. Il se contenta d'une explication très légère et tout
  414. fut dit.
  415. Cette longanimité lui fit beaucoup de tort parmi nos
  416. jeunes gens. Le manque de hardiesse est ce que la jeunesse
  417. pardonne le moins, et, pour elle, le courage est le
  418. [20]premier de tous les mérites, l'excuse de tous les défauts.
  419. Pourtant, petit à petit, tout fut oublié, et Silvio reprit
  420. parmi nous son ancienne influence.
  421. Seul, je ne pus me rapprocher de lui. Grâce à mon imagination
  422. romanesque, je m'étais attaché plus que personne
  423. [25]à cet homme dont la vie était une énigme, et j'en avais
  424. fait le héros d'un drame mystérieux. Il m'aimait; du
  425. moins, avec moi seul, quittant son ton tranchant et son
  426. langage caustique, il causait de différents sujets avec
  427. abandon et quelquefois avec une grâce extraordinaire.
  428. [30]Depuis cette malheureuse soirée, la pensée que son honneur
  429. était souillé d'une tache, et que volontairement il
  430. ne l'avait pas essuyée, me tourmentait sans cesse et
  431. Page 12
  432. m'empêchait d'être à mon aise avec lui comme autrefois. Je me
  433. faisais conscience de le regarder. Silvio avait trop d'esprit
  434. et de pénétration pour ne pas s'en apercevoir et deviner
  435. la cause de ma conduite. Il m'en sembla peiné. Deux
  436. [5]fois, du moins, je crus remarquer en lui le désir d'avoir
  437. une explication avec moi, mais je l'évitai, et Silvio m'abandonna.
  438. Depuis lors, je ne le vis qu'avec nos camarades,
  439. et nos causeries intimes ne se renouvelèrent plus.
  440. Les heureux habitants de la capitale, entourés de
  441. [10]distractions, ne connaissent pas maintes impressions
  442. Familières aux habitants des villages ou des petites villes, par
  443. exemple, l'attente du jour de poste. Le mardi et le vendredi,
  444. le bureau de notre régiment était plein d'officiers.
  445. L'un attendait de l'argent, un autre des lettres, celui-là
  446. [15]les gazettes. D'ordinaire, on décachetait sur place tous
  447. les paquets; on se communiquait les nouvelles, et le bureau
  448. présentait le tableau le plus animé. Les lettres de
  449. Silvio lui étaient adressées à notre régiment, et il venait
  450. les chercher avec nous autres. Un jour, on lui remit une
  451. [20]lettre dont il rompit le cachet avec précipitation. En la
  452. parcourant, ses yeux brillaient d'un feu extraordinaire.
  453. Nos officiers, occupés de leurs lettres, ne s'étaient aperçus
  454. de rien.
  455. --Messieurs, dit Silvio, des affaires m'obligent à partir
  456. [25]précipitamment. Je me mets en route cette nuit; j'espère
  457. que vous ne refuserez pas de dîner avec moi pour la dernière
  458. fois.--Je compte sur vous aussi, continua-t-il en se
  459. tournant vers moi. J'y compte absolument.
  460. Là-dessus, il se retira à la hâte, et, après être convenus
  461. [30]de nous retrouver tous chez lui, nous nous en allâmes
  462. chacun de son côté.
  463. J'arrivai chez Silvio à l'heure indiquée, et j'y trouvai
  464. Page 13
  465. presque tout le régiment. Déjà tout ce qui lui appartenait
  466. était emballé. On ne voyait plus que les murs nus et
  467. mouchetés de balles. Nous nous mîmes à table. Notre
  468. hôte était en belle humeur, et bientôt il la fit partager à
  469. [5]toute la compagnie. Les bouchons sautaient rapidement;
  470. la mousse montait dans les verres, vidés et remplis sans
  471. interruption; et nous, pleins d'une belle tendresse, nous
  472. souhaitions au partant heureux voyage, joie et prospérité.
  473. Il était tard quand on quitta la table. Lorsqu'on
  474. [10]en fut à se partager les casquettes, Silvio dit adieu à
  475. chacun de nous, mais il me prit la main et me retint au
  476. moment même où j'allais sortir.
  477. --J'ai besoin de causer un peu avec vous, me dit-il tout
  478. bas.
  479. [15]Je restai.
  480. Les autres partirent et nous demeurâmes seuls, assis
  481. l'un en face de l'autre, fumant nos pipes en silence. Silvio
  482. semblait soucieux et il ne restait plus sur son front la
  483. moindre trace de sa gaieté convulsive. Sa pâleur sinistre,
  484. [20]ses yeux ardents, les longues bouffées de fumée qui
  485. sortaient de sa bouche, lui donnaient l'air d'un vrai démon.
  486. Au bout de quelques minutes, il rompit le silence.
  487. --Il se peut, me dit-il, que nous ne nous revoyions jamais:
  488. avant de nous séparer, j'ai voulu avoir une
  489. [25]explication avec nous. Vous avez pu remarquer que je me
  490. soucie peu de l'opinion des indifférents; mais je vous
  491. aime, et je sens qu'il me serait pénible de vous laisser de
  492. moi une opinion défavorable.
  493. Il s'interrompit pour faire tomber la cendre de sa pipe.
  494. [30]Je gardai le silence et je baissai les yeux.
  495. --Il a pu vous paraître singulier, poursuivit-il, que je
  496. n'aie pas exigé une satisfaction complète de cet ivrogne,
  497. Page 14
  498. de ce fou de R... Vous conviendrez qu'ayant le droit
  499. de choisir les armes, sa vie était entre mes mains, et que
  500. je n'avais pas grand risque à courir. Je pourrais appeler
  501. ma modération de la générosité, mais je ne veux pas mentir.
  502. [5]Si j'avais pu donner une correction à R... sans
  503. risquer ma vie, sans la risquer en aucune façon, il n'aurait
  504. pas été si facilement quitte avec moi.
  505. Je regardai Silvio avec surprise. Un pareil aveu me
  506. troubla au dernier point. Il continua.
  507. [10]--Eh bien, malheureusement, je n'ai pas le droit de
  508. m'exposer à la mort. Il y a six ans, j'ai reçu un soufflet,
  509. et mon ennemi est encore vivant.
  510. Ma curiosité était vivement excitée.
  511. --Vous ne vous êtes pas battu avec lui? lui demandai-je.
  512. [15]Assurément, quelques circonstances particulières vous
  513. ont empêché de le joindre?
  514. --Je me suis battu avec lui, répondit Silvio, et voici un
  515. souvenir de notre rencontre.
  516. Il se leva et tira d'une boite un bonnet de drap rouge
  517. [20]avec un galon et un gland d'or, comme ce que les Français
  518. appellent bonnet de police; il le posa sur sa tête; il
  519. était percé d'une balle à un pouce au-dessus du front.
  520. --Vous savez, dit Silvio, que j'ai servi dans les hussards
  521. de... Vous connaissez mon caractère. J'ai l'habitude
  522. [25]de la domination; mais, dans ma jeunesse, c'était
  523. chez moi une passion furieuse. De mon temps, les tapageurs
  524. étaient à la mode: j'étais le premier tapageur de
  525. l'armée. On faisait gloire de s'enivrer: j'ai mis sous la
  526. table le fameux B..., chanté par D. D... Tous les
  527. [30]jours, il y avait des duels dans notre régiment: tous les
  528. jours, j'y jouais mon rôle comme second ou principal.
  529. Mes camarades m'avaient en vénération, et nos officiers
  530. Page 15
  531. supérieurs, qui changeaient sans cesse, me regardaient
  532. comme un fléau dont on ne pouvait se délivrer.
  533. «Pour moi, je suivais tranquillement (ou plutôt fort
  534. tumultueusement) ma carrière de gloire, lorsqu'on nous
  535. [5]envoya au régiment un jeune homme riche et d'une famille
  536. distinguée. Je ne vous le nommerai pas. Jamais il ne
  537. s'est rencontré un gaillard doué d'un bonheur plus insolent.
  538. Figurez-vous jeunesse, esprit, jolie figure, gaieté
  539. enragée, bravoure insouciante du danger, un beau nom,
  540. [10]de l'argent tant qu'il en voulait, et qu'il ne pouvait venir
  541. à bout de perdre; et, maintenant, représentez-vous quel
  542. effet il dut produire parmi nous. Ma domination fut
  543. ébranlée. D'abord, ébloui de ma réputation, il rechercha
  544. mon amitié. Mais je reçus froidement ses avances, et lui,
  545. [15]sans en paraître le moins du monde mortifié, me laissa
  546. là. Je le pris en grippe. Ses succès dans le régiment et
  547. parmi les dames me mettaient au désespoir. Je voulus lui
  548. chercher querelle. A mes épigrammes, il répondit par des
  549. épigrammes qui, toujours, me paraissaient plus piquantes
  550. [20]et plus inattendues que les miennes, et qui, pour le moins,
  551. étaient beaucoup plus gaies. Il plaisantait; moi, je
  552. haïssais. Enfin, certain jour, à un bal chez un propriétaire
  553. polonais, voyant qu'il était l'objet de l'attention de
  554. plusieurs dames, et notamment de la maîtresse de la
  555. [25]maison, avec laquelle j'étais fort bien, je lui dis à l'oreille
  556. je ne sais quelle plate grossièreté. Il prit feu et me donna
  557. un soufflet. Nous sautions sur nos sabres, les dames
  558. s'évanouissaient; on nous sépara, et, sur-le-champ, nous
  559. sortîmes pour nous battre.
  560. [30]«Le jour paraissait. J'étais au rendez-vous avec mes
  561. trois témoins, attendant mon adversaire avec une impatience
  562. indicible. Un soleil d'été se leva, et déjà la
  563. Page 16
  564. chaleur commençait à nous griller. Je l'aperçus de loin.
  565. Il s'en venait à pied en manches de chemise, son uniforme
  566. sur son sabre, accompagné d'un seul témoin. Nous
  567. allâmes à sa rencontre. Il s'approcha, tenant sa casquette
  568. [5]pleine de guignes. Nos témoins nous placèrent à douze
  569. pas. C'était à moi de tirer le premier; mais la passion et
  570. la haine me dominaient tellement, que je craignis de n'avoir
  571. pas la main sûre, et, pour me donner le temps de me calmer,
  572. je lui cédai le premier feu. Il refusa. On convint de s'en
  573. [10]rapporter au sort. Ce fut à lui de tirer le premier, à lui,
  574. cet éternel enfant gâté de la fortune. Il fit feu et perça
  575. ma casquette. C'était à mon tour. Enfin, j'étais maître
  576. de sa vie. Je le regardais avec avidité, m'efforçant de
  577. surprendre sur ses traits au moins une ombre d'émotion.
  578. [15]Non, il était sous mon pistolet, choisissant dans sa
  579. casquette les guignes les plus mûres et soufflant les noyaux,
  580. qui allaient tomber à mes pieds. Son sang-froid me faisait
  581. endiabler.
  582. «--Que gagnerai-je, me dis-je, à lui ôter la vie, quand
  583. [20]il en fait si peu de cas?
  584. «Une pensée atroce me traversa l'esprit. Je désarmai
  585. mon pistolet:
  586. «--Il parait, lui dis-je, que vous n'êtes pas d'humeur
  587. de mourir pour le moment. Vous préférez déjeuner. A
  588. [25]votre aise, je n'ai pas envie de vous déranger.
  589. «--Ne vous mêlez pas de mes affaires, répondit-il, et
  590. donnez-vous la peine de faire feu... Au surplus, comme
  591. il vous plaira: vous avez toujours votre coup à tirer, et,
  592. en tout temps, je serai à votre service.
  593. [30]«Je m'éloignai avec les témoins, à qui je dis que, pour
  594. le moment, je n'avais pas l'intention de tirer; et ainsi se
  595. termina l'affaire.
  596. Page 17
  597. «Je donnai ma démission et me retirai dans ce village.
  598. Depuis ce moment, il ne s'est pas passé un jour sans que
  599. je songeasse à la vengeance. Maintenant, mon heure est
  600. venue!...
  601. [5]Silvio tira de sa poche la lettre qu'il avait reçue le matin
  602. et me la donna à lire. Quelqu'un, son homme d'affaires
  603. comme il semblait, lui écrivait de Moscou que la personne
  604. en question allait bientôt se marier avec une jeune et belle
  605. demoiselle.
  606. [10]--Vous devinez, dit Silvio, quelle est la personne en
  607. question. Je pars pour Moscou. Nous verrons s'il regardera
  608. la mort, au milieu d'une noce, avec autant de
  609. sang-froid qu'en face d'une livre de guignes!
  610. A ces mots, il se leva, jeta sa casquette sur le plancher,
  611. [15]et se mit à marcher par la chambre de long en large,
  612. comme un tigre dans sa cage. Je l'avais écouté, immobile
  613. et tourmenté par mille sentiments contraires.
  614. Un domestique entra et annonça que les chevaux étaient
  615. arrivés. Silvio me serra fortement la main; nous nous
  616. [20]embrassâmes. Il monta dans une petite calèche où il y avait
  617. deux coffres contenant, l'un ses pistolets, l'autre son
  618. bagage. Nous nous dîmes adieu encore une fois, et les
  619. chevaux partirent.
  620. II
  621. Quelques années se passèrent, et des affaires de famille
  622. [25]m'obligèrent à m'exiler dans un misérable petit village
  623. du district de * * *. Occupé de mon bien, je ne cessais de
  624. soupirer en pensant à la vie de bruit et d'insouciance que
  625. j'avais menée jusqu'alors. Ce que je trouvai de plus
  626. pénible, ce fut de m'habituer à passer les soirées de
  627. [30]printemps et d'hiver dans une solitude complète. Jusqu'au
  628. Page 18
  629. diner, je parvenais tant bien que mal à tuer le temps,
  630. causant avec le staroste, visitant mes ouvriers, examinant
  631. mes constructions nouvelles. Mais, aussitôt qu'il commençait
  632. à faire sombre, je ne savais plus que devenir. Je
  633. [5]connaissais par coeur le petit nombre de livres que j'avais
  634. trouvés dans les armoires et dans le grenier. Toutes les
  635. histoires que se rappelait ma ménagère, la Kirilovna, je
  636. me les étais fait conter et reconter. Les chansons des
  637. paysannes m'attristaient. Je me mis à boire des liqueurs
  638. [10]fraîches et autres, et cela me faisait mal à la tête. Oui,
  639. je l'avouerai, j'eus peur un instant de devenir ivrogne par
  640. dépit, autrement dit un des pires ivrognes, tel que notre
  641. district m'en offrait quantité de modèles.
  642. De proches voisins, il n'y avait près de moi que deux
  643. [15]ou trois de ces ivrognes émérites dont la conversation ne
  644. consistait guère qu'en soupirs et en hoquets. Mieux
  645. valait la solitude. Enfin, je pris le parti de me coucher
  646. d'aussi bonne heure que possible, de dîner le plus tard
  647. possible, en sorte que je résolus le problème d'accourcir
  648. [20]les soirées et d'allonger les jours, _et je vis que cela était bon_.
  649. A quatre verstes de chez moi se trouvait une belle
  650. propriété appartenant à la comtesse B * * *, mais il n'y
  651. avait là que son homme d'affaires; la comtesse n'avait
  652. habité son château qu'une fois, la première année de son
  653. [25]mariage, et n'y était demeurée guère qu'un mois. Un
  654. jour, le second printemps de ma vie d'ermite, j'appris que
  655. la comtesse viendrait passer l'été avec son mari dans son
  656. château. En effet, ils s'y installèrent au commencement
  657. du mois de juin.
  658. [30]L'arrivée d'un voisin riche fait époque dans la vie des
  659. campagnards. Les propriétaires et leurs gens en parlent
  660. deux mois à l'avance et trois ans après. Pour moi, je
  661. Page 19
  662. l'avoue, l'annonce de l'arrivée prochaine d'une voisine
  663. jeune et jolie m'agita considérablement. Je mourais
  664. d'impatience de la voir, et, le premier dimanche qui suivit
  665. son établissement, je me rendis après dîner au château
  666. [5]de * * * pour présenter mes hommages à madame la
  667. comtesse en qualité de son plus proche voisin et son plus
  668. humble serviteur.
  669. Un laquais me conduisit dans le cabinet du comte et
  670. sortit pour m'annoncer. Ce cabinet était vaste et meublé
  671. [10]avec tout le luxe possible. Le long des murailles, on
  672. voyait des armoires remplies de livres, et sur chacune un
  673. buste en bronze; au-dessus d'une cheminée de marbre,
  674. une large glace. Le plancher était couvert de drap vert,
  675. par-dessus lequel étaient étendus des tapis de Perse.
  676. [15]Déshabitué du luxe dans mon taudis, il y avait si longtemps
  677. que je n'avais vu le spectacle de la richesse, que je me
  678. sentis pris par la timidité, et j'attendis le comte avec un
  679. certain tremblement, comme un solliciteur de province
  680. qui va se présenter à l'audience d'un ministre. La porte
  681. [20]s'ouvrit, et je vis entrer un jeune homme de trente-deux
  682. ans, d'une charmante figure. Le comte m'accueillit de la
  683. manière la plus ouverte et la plus aimable. Je fis un effort
  684. pour me remettre, et j'allais commencer mon compliment
  685. de voisinage, lorsqu'il me prévint en m'offrant sa maison
  686. [25]de la meilleure grâce. Nous nous assîmes. La conversation,
  687. pleine de naturel et d'affabilité, dissipa bientôt
  688. ma timide sauvagerie, et je commençais à me trouver
  689. dans mon assiette ordinaire, lorsque tout à coup parut la
  690. comtesse, qui me rejeta dans un trouble pire que le
  691. [30]premier. C'était vraiment une beauté. Le comte me présenta.
  692. Je voulus prendre un air dégagé, mais plus je
  693. m'efforçais de paraitre à mon aise, plus je me sentais
  694. Page 20
  695. gauche et embarrassé. Mes hôtes, pour me donner le
  696. temps de me rassurer et de me faire à mes nouvelles connaissances,
  697. se mirent à parler entre eux, comme pour me
  698. montrer qu'ils me traitaient en bon voisin et sans cérémonie.
  699. [5]Cependant, j'allais et je venais dans le cabinet,
  700. regardant les livres et les tableaux. En matière de tableaux,
  701. je ne suis pas connaisseur, mais il y en eut un qui
  702. attira mon attention. C'était je ne sais quelle vue de
  703. Suisse, et le mérite du paysage ne fut pas ce qui me frappa
  704. [10]le plus. Je remarquai que la toile était percée de deux
  705. balles évidemment tirées l'une sur l'autre.
  706. --Voilà un joli coup! m'écriai-je en me tournant vers
  707. le comte.
  708. --Oui, dit-il, un coup assez singulier. Vous tirez le
  709. [15]pistolet, monsieur? ajouta-t-il.
  710. --Mon Dieu, oui, passablement, répondis-je, enchanté
  711. de trouver une occasion de parler de quelque chose de ma
  712. compétence. A trente pas, je ne manquerais pas une
  713. carte, bien entendu avec des pistolets que je connaîtrais.
  714. [20]--Vraiment? dit la comtesse avec un air de grand intérêt.
  715. Et toi, mon ami, est-ce que tu mettrais à trente
  716. pas dans une carte?
  717. --Nous verrons cela, répondit le comte. De mon temps,
  718. je ne tirais pas mal, mais il y a bien quatre ans que je
  719. [25]n'ai touché un pistolet.
  720. --Alors, monsieur le comte, repris-je, je parierais que,
  721. même à vingt pas, vous ne feriez pas mouche. Pour le
  722. pistolet, il faut une pratique continuelle. Je le sais par
  723. expérience. Chez nous, dans notre régiment, je passais
  724. [30]pour un des meilleurs tireurs. Une fois, le hasard fit que
  725. je passai un mois sans prendre un pistolet; les miens
  726. étaient chez l'armurier. Nous allâmes au tir. Que
  727. Page 21
  728. pensez-vous qu'il m'arriva, monsieur le comte? La première
  729. fois que je m'y remis, je manquai quatre fois de
  730. suite une bouteille à vingt-cinq pas. Il y avait chez nous
  731. un chef d'escadron, bon enfant, grand farceur: «Parbleu!
  732. [5]mon camarade, me dit-il, c'est trop de sobriété! tu respectes
  733. trop les bouteilles.» Croyez-moi, monsieur le comte, il
  734. ne faut pas cesser de pratiquer: on se rouille. Le meilleur
  735. tireur que j'aie rencontré tirait le pistolet tous les jours,
  736. au moins trois coups avant son diner; il n'y manquait
  737. [10]pas plus qu'à prendre son verre d'eau-de-vie avant la
  738. soupe.
  739. Le comte et la comtesse semblaient contents de m'entendre
  740. causer.
  741. --Et comment faisait-il? demanda le comte.
  742. [15]--Comment? vous allez voir. Il apercevait une mouche
  743. posée sur le mur... Vous riez? madame la comtesse...
  744. Je vous jure que c'est vrai. «Eh! Kouzka! un pistolet!»
  745. Kouzka lui apporte un pistolet chargé.--Pan! voilà la
  746. mouche aplatie sur le mur.
  747. [20]--Quelle adresse! s'écria le comte; et comment le
  748. nommez-vous?
  749. --Silvio, monsieur le comte.
  750. --Silvio! s'écria le comte sautant sur ses pieds; vous
  751. avez connu Silvio?
  752. [25]--Si je l'ai connu, monsieur le comte! nous étions les
  753. meilleurs amis; il était avec nous autres, au régiment,
  754. comme un camarade. Mais voilà cinq ans que je n'en ai
  755. pas eu la moindre nouvelle. Ainsi, il a l'honneur d'être
  756. connu de vous, monsieur le comte?
  757. [30]--Oui, connu, parfaitement connu.
  758. --Vous a-t-il, par hasard, raconté une histoire assez
  759. drôle qui lui est arrivée?
  760. Page 22
  761. --Un soufflet que, dans une soirée, il reçut d'un certain
  762. animal...
  763. --Et vous a-t-il dit le nom de cet animal?
  764. --Non, monsieur le comte, il ne m'a pas dit...
  765. [5]Ah! monsieur le comte, m'écriai-je devinant la vérité,
  766. pardonnez-moi... Je ne savais pas... Serait-ce
  767. vous?...
  768. --Moi-même, répondit le comte d'un air de confusion,
  769. et ce tableau troué est un souvenir de notre dernière
  770. [10]entrevue.
  771. --Ah! cher ami, dit la comtesse, pour l'amour de Dieu,
  772. ne parle pas de cela! cela me fait encore peur.
  773. --Non, dit le comte; il faut dire la chose à monsieur;
  774. il sait comment j'eus le malheur d'offenser son ami, il
  775. [15]est juste qu'il apprenne comment il s'est vengé.
  776. Le comte m'avança un fauteuil, et j'écoutai avec la
  777. plus vive curiosité le récit suivant:
  778. --Il y a cinq ans que je me mariai. Le premier mois,
  779. _the honeymoon_, je le passai ici, dans ce château. A ce
  780. [20]château se rattache le souvenir des moments les plus
  781. heureux de ma vie, et aussi d'un des plus pénibles.
  782. «Un soir, nous étions sortis tous les deux à cheval; le
  783. cheval de ma femme se défendait; elle eut peur; elle mit
  784. pied à terre et me pria de le ramener en main, tandis qu'elle
  785. [25]regagnerait le château à pied. A la porte, je trouvai une
  786. calèche de voyage. On m'annonça que, dans mon cabinet,
  787. il y avait un homme qui n'avait pas voulu décliner son
  788. nom, et qui avait dit seulement qu'il avait à me parler
  789. d'affaires. J'entrai dans cette chambre-ci, et, dans le
  790. [30]demi-jour, je vis un homme à longue barbe et couvert de
  791. poussière, debout devant la cheminée. Je m'approchai,
  792. cherchant à me rappeler ses traits.
  793. Page 23
  794. «-- Tu ne me reconnais pas, comte? me dit-il d'une voix
  795. Tremblante.
  796. «-- Silvio! m'écriai-je.
  797. «Et, je vous l'avouerai, je crus sentir mes cheveux se
  798. [5]dresser sur mon front.
  799. «-- Précisément, continua-t-il, et c'est à moi de tirer.
  800. Je suis venu décharger mon pistolet. Es-tu prêt?
  801. «J'aperçus un pistolet qui sortait de sa poche de côté.
  802. Je mesurai douze pas, et j'allai me placer là, dans cet angle,
  803. [10]en le priant de se dépêcher de tirer avant que ma femme
  804. rentrât. Il ne voulut pas et demanda de la lumière. On
  805. apporta des bougies.
  806. «Je fermai la porte, je dis qu'on ne laissât entrer personne,
  807. et, de nouveau, je le sommai de tirer. Il leva son
  808. [15]pistolet et m'ajusta... Je comptais les secondes... Je
  809. pensais à elle... Cela dura une effroyable minute. Silvio
  810. baissa son arme.
  811. «-- J'en suis bien fâché, dit-il, mais mon pistolet n'est
  812. pas chargé de noyaux de guignes;... une balle est dure
  813. [20]...Mais je fais une réflexion: ce que nous faisons ne
  814. ressemble pas trop à un duel, c'est un meurtre. Je ne
  815. suis pas accoutumé à tirer sur un homme désarmé. Recommençons
  816. tout cela; tirons au sort à qui le premier
  817. feu.
  818. [25]«La tête me tournait. Il parait que je refusai... Enfin,
  819. nous chargeâmes un autre pistolet; nous fîmes deux billets
  820. qu'il jeta dans cette même casquette qu'autrefois ma balle
  821. avait traversée. Je pris un billet, et j'eus encore le
  822. numéro 1.
  823. [30]«-- Tu es diablement heureux, comte! me dit-il avec
  824. un sourire que je n'oublierai jamais.
  825. «Je ne comprends pas ce qui se passait en moi, et comment
  826. Page 24
  827. il parvint à me contraindre,... mais je fis feu, et ma
  828. balle alla frapper ce tableau.
  829. Le comte me montrait du doigt la toile trouée par le
  830. coup de pistolet. Son visage était rouge comme le feu.
  831. [5]La comtesse était plus pâle que son mouchoir, et, moi,
  832. j'eus peine à retenir un cri.
  833. --Je tirai donc, poursuivit le comte, et, grâce à Dieu,
  834. je le manquai... Alors, Silvio... dans ce moment, il était
  835. vraiment effroyable! se mit à m'ajuster. Tout à coup la
  836. [10]porte s'ouvrit. Macha se précipite dans le cabinet et
  837. s'élance à mon cou. Sa présence me rendit ma fermeté.
  838. «-- Ma chère, lui dis-je, est-ce que tu ne vois pas que
  839. nous plaisantons? Comme te voilà effrayée!... Va, va
  840. boire un verre d'eau, et reviens-nous. Je te présenterai
  841. [15]un ancien ami et un camarade.
  842. «Macha n'avait garde de me croire.
  843. «-- Dites-moi, est-ce vrai, ce que dit mon mari?
  844. demanda-t~elle au terrible Silvio. Est-il vrai que vous
  845. plaisantez?
  846. [20]«-- Il plaisante toujours, comtesse, répondit Silvio.
  847. Une fois, par plaisanterie, il m'a donné un soufflet; par
  848. plaisanterie, il m'a envoyé une balle dans ma casquette;
  849. par plaisanterie, il vient tout à l'heure de me manquer
  850. d'un coup de pistolet. Maintenant, c'est à mon tour de
  851. [25]rire un peu...
  852. «A ces mots, il se remit à me viser... sous les yeux de
  853. ma femme. Macha était tombée à ses pieds.
  854. «-- Lève-toi, Macha! n'as-tu point de honte! m'écriai-je
  855. avec rage. --Et vous, monsieur, voulez-vous rendre folle
  856. [30]une malheureuse femme? Voulez-vous tirer, oui ou non?
  857. «-- Je ne veux pas, répondit Silvio. Je suis content.
  858. J'ai vu ton trouble, ta faiblesse; je t'ai forcé de tirer sur
  859. Page 25
  860. moi, je suis satisfait; tu te souviendras de moi, je
  861. t'abandonne à ta conscience.
  862. «Il fit un pas vers la porte, et, s'arrêtant sur le seuil, il
  863. jeta un coup d'oeil sur le tableau troué, et, presque sans
  864. [5]ajuster, il fit feu et doubla ma balle, puis il sortit. Ma
  865. femme s'évanouit. Mes gens n'osèrent l'arrêter et s'ouvrirent
  866. devant lui avec effroi. Il alla sur le perron, appela son
  867. postillon, et il était déjà loin avant que j'eusse recouvré
  868. ma présence d'esprit...
  869. [10]Le comte se tut.
  870. C'est ainsi que j'appris la fin d'une histoire dont le
  871. commencement m'avait tant intrigué. Je n'en ai jamais
  872. revu le héros. On dit que Silvio, au moment de l'insurrection
  873. d'Alexandre Ypsilanti, était à la tête d'un corps
  874. [15]d'hétaïrismes, et qu'il fut tué dans la déroute de Skouliani.
  875. Page 26
  876. MAUPASSANT
  877. LA MAIN
  878. On faisait cercle autour de M. Bermutier, juge d'instruction,
  879. qui donnait son avis sur l'affaire mystérieuse
  880. de Saint-Cloud. Depuis un mois, cet inexplicable crime
  881. affolait Paris. Personne n'y comprenait rien.
  882. [5]M. Bermutier, debout, le dos à la cheminée, parlait,
  883. assemblait les preuves, discutait les diverses opinions,
  884. mais ne concluait pas.
  885. Plusieurs femmes s'étaient levées pour s'approcher et
  886. demeuraient debout, l'oeil fixé sur la bouche rasée du
  887. [10]magistrat d'où sortaient les paroles graves. Elles frissonnaient,
  888. vibraient, crispées par leur peur curieuse, par
  889. l'avide et insatiable besoin d'épouvante qui hante leur
  890. âme, les torture comme une faim.
  891. Une d'elles, plus pâle que les autres, prononça pendant
  892. [15]un silence:
  893. --C'est affreux. Cela touche au «surnaturel.» On ne
  894. saura jamais rien.
  895. Le magistrat se tourna vers elle:
  896. --Oui, madame, il est probable qu'on ne saura jamais
  897. [20]rien. Quant au mot surnaturel que vous venez d'employer,
  898. il n'a rien à faire ici. Nous sommes en présence
  899. d'un crime fort habilement conçu, fort habilement exécuté,
  900. si bien enveloppé de mystère que nous ne pouvons
  901. le dégager des circonstances impénétrables qui l'entourent.
  902. [25]Mais j'ai eu, moi, autrefois, à suivre une affaire où
  903. Page 27
  904. vraiment semblait se mêler quelque chose de fantastique. Il
  905. a fallu l'abandonner d'ailleurs, faute de moyens de
  906. l'éclaircir.
  907. Plusieurs femmes prononcèrent en même temps, si vite
  908. [5]que leurs voix n'en firent qu'une:
  909. --Oh! dites-nous cela.
  910. M. Bermutier sourit gravement, comme doit sourire un
  911. juge d'instruction. Il reprit:
  912. --N'allez pas croire, au moins, que j'aie pu, même un
  913. [10]instant, supposer en cette aventure quelque chose de
  914. surhumain. Je ne crois qu'aux causes normales. Mais
  915. si, au lieu d'employer le mot «surnaturel» pour exprimer
  916. ce que nous ne comprenons pas, nous nous servions simplement
  917. du mot «inexplicable,» cela vaudrait beaucoup mieux.
  918. [15]En tout cas, dans l'affaire que je vais vous dire, ce sont
  919. surtout les circonstances environnantes, les circonstances
  920. préparatoires qui m'ont ému. Enfin, voici les faits:
  921. J'étais alors juge d'instruction à Ajaccio, une petite
  922. ville blanche, couchée au bord d'un admirable golfe
  923. [20]qu'entourent partout de hautes montagnes.
  924. Ce que j'avais surtout à poursuivre là-bas, c'étaient les
  925. affaires de vendetta. Il y en a de superbes, de dramatiques
  926. au possible, de féroces, d'héroïques. Nous retrouvons là
  927. les plus beaux sujets de vengeance qu'on puisse rêver, les
  928. [25]haines séculaires, apaisées un moment, jamais éteintes,
  929. les ruses abominables, les assassinats devenant des massacres
  930. et presque des actions glorieuses. Depuis deux
  931. ans, je n'entendais parler que du prix du sang, que de ce
  932. terrible préjugé corse qui force à venger toute injure sur
  933. la personne qui l'a faite, sur ses descendants et ses proches.
  934. J'avais vu égorger des vieillards, des enfants, des cousins,
  935. j'avais la tête pleine de ces histoires.
  936. Page 28
  937. Or, j'appris un jour qu'un Anglais venait de louer pour
  938. plusieurs années une petite villa au fond du golfe. Il
  939. avait amené avec lui un domestique français, pris à Marseille
  940. en passant.
  941. [5]Bientôt tout le monde s'occupa de ce personnage singulier,
  942. qui vivait seul dans sa demeure, ne sortant que pour
  943. chasser et pour pêcher. Il ne parlait à personne, ne venait
  944. jamais à la ville, et, chaque matin, s'exerçait pendant une
  945. heure ou deux, à tirer au pistolet et à la carabine.
  946. [10]Des légendes se firent autour de lui. On prétendit que
  947. c'était un haut personnage fuyant sa patrie pour des
  948. raisons politiques; puis on affirma qu'il se cachait après
  949. avoir commis un crime épouvantable. On citait même
  950. des circonstances particulièrement horribles.
  951. [15]Je voulus, en ma qualité de juge d'instruction, prendre
  952. quelques renseignements sur cet homme; mais il me fut
  953. impossible de rien apprendre. Il se faisait appeler sir
  954. John Rowell.
  955. Je me contentai donc de le surveiller de près; mais on
  956. [20]ne me signalait, en réalité, rien de suspect à son égard.
  957. Cependant, comme les rumeurs sur son compte continuaient,
  958. grossissaient, devenaient générales, je résolus
  959. d'essayer de voir moi-même cet étranger, et je me mis à
  960. chasser régulièrement dans les environs de sa propriété.
  961. [25]J'attendis longtemps une occasion. Elle se présenta
  962. enfin sous la forme d'une perdrix que je tirai et que je tuai
  963. devant le nez de l'Anglais. Mon chien me la rapporta;
  964. mais, prenant aussitôt le gibier, j'allai m'excuser de mon
  965. inconvenance et prier sir John Rowell d'accepter l'oiseau
  966. [30]mort.
  967. C'était un grand homme à cheveux rouges, à barbe
  968. rouge, très haut, très large, une sorte d'hercule placide et
  969. Page 29
  970. poli. Il n'avait rien de la raideur dite britannique et il
  971. me remercia vivement de ma délicatesse en un français
  972. accentué d' outre-Manche. Au bout d'un mois, nous
  973. avions causé ensemble cinq ou six fois.
  974. [5]Un soir enfin, comme je passais devant sa porte, je
  975. l'aperçus qui fumait sa pipe, à cheval sur une chaise dans
  976. son jardin. Je le saluai, et il m'invita à entrer pour boire
  977. un verre de bière. Je ne me le fis pas répéter.
  978. Il me reçut avec toute la méticuleuse courtoisie anglaise,
  979. [10]parla avec éloge de la France, de la Corse, déclara qu'il
  980. aimait beaucoup cette pays, et cette rivage.
  981. Alors je lui posai, avec de grandes précautions et sous la
  982. forme d'un intérêt très vif, quelques questions sur sa vie,
  983. sur ses projets. Il répondit sans embarras, me raconta
  984. [15]qu'il avait beaucoup voyagé, en Afrique, dans les Indes,
  985. en Amérique. Il ajouta en riant:
  986. --J'avé eu bôcoup d'aventures, oh! yes.
  987. Puis je me remis à parler chasse, et il me donna des
  988. détails les plus curieux sur la chasse à l'hippopotame, au
  989. [20]tigre, à l'éléphant et même la chasse au gorille.
  990. Je dis:
  991. --Tous ces animaux sont redoutables.
  992. Il sourit:
  993. --Oh! nô, le plus mauvais c'été l'homme.
  994. [25]Il se mit à rire tout à fait, d'un bon rire de gros Anglais
  995. content:
  996. --J'avé beaucoup chassé l'homme aussi.
  997. Puis il parla d'armes, et il m'offrit d'entrer chez lui
  998. pour me montrer des fusils de divers systèmes.
  999. [30]Son salon était tendu de noir, de soie noire brodée d'or.
  1000. De grandes fleurs jaunes couraient sur l'étoffe sombre,
  1001. brillaient comme du feu.
  1002. Page 30
  1003. Il annonça:
  1004. --C'été une drap japonaise.
  1005. Mais, au milieu du plus large panneau, une chose étrange
  1006. me tira l'oeil. Sur un carré de velours rouge, un objet
  1007. [5]noir se détachait. Je m'approchai: c'était une main, une
  1008. main d'homme. Non pas une main de squelette, blanche
  1009. et propre, mais une main noire desséchée, avec les ongles
  1010. jaunes, les muscles à nu et des traces de sang ancien, de
  1011. sang pareil à une crasse, sur les os coupés net, comme
  1012. [10]d'un coup de hache, vers le milieu de l'avant-bras.
  1013. Autour du poignet, une énorme chaine de fer, rivée,
  1014. soudée à ce membre malpropre, l'attachait au mur par
  1015. un anneau assez fort pour tenir un éléphant en laisse.
  1016. Je demandai:
  1017. --Qu'est-ce que cela?
  1018. L'Anglais répondit tranquillement:
  1019. --C'été ma meilleur ennemi. Il vené d'Amérique. Il
  1020. avé été fendu avec le sabre et arraché la peau avec une
  1021. caillou coupante, et séché dans le soleil pendant huit
  1022. [20]jours. Aoh, très bonne pour moi, cette.
  1023. Je touchai ce débris humain qui avait dû appartenir
  1024. à un colosse. Les doigts, démesurément longs, étaient
  1025. attachés par des tendons énormes que retenaient des
  1026. lanières de peau par places. Cette main était affreuse à
  1027. [25]voir, écorchée ainsi, elle faisait penser naturellement à
  1028. quelque vengeance de sauvage.
  1029. Je dis:
  1030. --Cet homme devait être très fort.
  1031. L'Anglais prononça avec douceur:
  1032. 30 --Aoh yes; mais je été plus fort que lui. J'avé mis
  1033. cette chaine pour le tenir.
  1034. Je crus qu'il plaisantait. Je dis:
  1035. Page 31
  1036. --Cette chaine maintenant est bien inutile, la main ne
  1037. se sauvera pas.
  1038. Sir John Rowell reprit gravement:
  1039. --Elle voulé toujours s'en aller. Cette chaine été
  1040. [5]nécessaire.
  1041. D'un coup d'oeil rapide j'interrogeai son visage, me
  1042. demandant:
  1043. --Est-ce un fou, ou un mauvais plaisant?
  1044. Mais la figure demeurait impénétrable, tranquille et
  1045. [10]bienveillante. Je parlai d'autre chose et j'admirai les
  1046. fusils.
  1047. Je remarquai cependant que trois revolvers chargés
  1048. étaient posés sur les meubles, comme si cet homme eût
  1049. vécu dans la crainte constante d'une attaque. Je revins
  1050. [15]plusieurs fois chez lui. Puis je n'y allai plus. On s'était
  1051. accoutumé à sa présence; il était devenu indifférent à tous.
  1052. Une année entière s'écoula. Or un matin, vers la fin de
  1053. novembre, mon domestique me réveilla en m'annonçant
  1054. que sir John Rowell avait été assassiné dans la nuit.
  1055. [20]Une demi-heure plus tard, je pénétrais dans la maison
  1056. de l'Anglais avec le commissaire central et le capitaine
  1057. de gendarmerie. Le valet, éperdu et désespéré, pleurait
  1058. devant la porte. Je soupçonnai d'abord cet homme, mais
  1059. il était innocent.
  1060. [25]On ne put jamais trouver le coupable.
  1061. En entrant dans le salon de sir John, j'aperçus du premier
  1062. coup d'oeil le cadavre étendu sur le dos, au milieu
  1063. de la pièce.
  1064. Le gilet était déchiré, une manche arrachée pendait,
  1065. tout annonçait qu'une lutte terrible avait eu lieu.
  1066. Page 32
  1067. L'Anglais était mort étranglé! Sa figure noire et gonflée,
  1068. effrayante, semblait exprimer une épouvante abominable;
  1069. il tenait entre ses dents serrées quelque chose; et
  1070. le cou, percé de cinq trous qu'on aurait dit faits avec des
  1071. [5]pointes de fer, était couvert de sang.
  1072. Un médecin nous rejoignit. Il examina longtemps les
  1073. traces des doigts dans la chair et prononça ces étranges
  1074. paroles:
  1075. --On dirait qu'il a été étranglé par un squelette.
  1076. [10]Un frisson me passa dans le dos, et je jetai les yeux
  1077. sur le mur, à la place où j'avais vu jadis l'horrible main
  1078. d'écorché. Elle n'y était plus. La chaine, brisée,
  1079. pendait.
  1080. Alors je me baissai vers le mort, et je trouvai dans
  1081. [15]sa bouche crispée un des doigts de cette main disparue,
  1082. coupé ou plutôt scié par les dents juste à la deuxième
  1083. phalange.
  1084. Puis on procéda aux constatations. On ne découvrit
  1085. rien. Aucune porte n'avait été forcée, aucune fenêtre,
  1086. [20]aucun meuble. Les deux chiens de garde ne s'étaient pas
  1087. réveillés.
  1088. Voici, en quelques mots, la déposition du domestique:
  1089. Depuis un mois, son maître semblait agité. Il avait reçu
  1090. beaucoup de lettres, brûlées à mesure.
  1091. [25]Souvent, prenant une cravache, dans une colère qui
  1092. semblait de la démence, il avait frappé avec fureur cette
  1093. main séchée, scellée au mur et enlevée, on ne sait comment,
  1094. à l'heure même du crime.
  1095. Il se couchait fort tard et s'enfermait avec soin. Il
  1096. [30]avait toujours des armes à portée du bras. Souvent, la
  1097. nuit, il parlait haut, comme s'il se fût querellé avec quelqu'un.
  1098. Page 33
  1099. Cette nuit-là, par hasard, il n'avait fait aucun bruit, et
  1100. c'est seulement en venant ouvrir les fenêtres que le serviteur
  1101. avait trouvé sir John assassiné. Il ne soupçonnait
  1102. personne.
  1103. [5]Je communiquai ce que je savais du mort aux magistrats
  1104. et aux officiers de la force publique, et on fit dans toute
  1105. l'île une enquête minutieuse. On ne découvrit rien.
  1106. Or, une nuit, trois mois après le crime, j'eus un affreux
  1107. cauchemar. Il me sembla que je voyais la main, l'horrible
  1108. [10]main, courir comme un scorpion ou comme une araignée le
  1109. long de mes rideaux et de mes murs. Trois fois, je me réveillai,
  1110. trois fois je me rendormis, trois fois je revis le
  1111. hideux débris galoper autour de ma chambre en remuant
  1112. les doigts comme des pattes.
  1113. [15]Le lendemain, on me l'apporta, trouvé dans le cimetière,
  1114. sur la tombe de sir John Rowell, enterré là; car on
  1115. n'avait pu découvrir sa famille. L'index manquait.
  1116. Voilà, mesdames, mon histoire.. Je ne sais rien de plus.
  1117. Les femmes, éperdues, étaient pâles, frissonnantes.
  1118. [20]Une d'elles s'écria:
  1119. --Mais ce n'est pas un dénouement cela, ni une explication!
  1120. Nous n'allons pas dormir si vous ne nous dites
  1121. pas ce qui s'était passé, selon vous.
  1122. Le magistrat sourit avec sévérité:
  1123. [25]--Oh! moi, mesdames, je vais gâter, certes, vos rêves
  1124. terribles. Je pense tout simplement que le légitime propriétaire
  1125. de la main n'était pas mort, qu'il est venu la
  1126. chercher avec celle qui lui restait. Mais je n'ai pu savoir
  1127. comment il a fait, par exemple. C'est là une sorte de
  1128. [30]vendetta.
  1129. Page 34
  1130. Une des femmes murmura:
  1131. --Non, ça ne doit pas être ainsi.
  1132. Et le juge d'instruction, souriant toujours, conclut:
  1133. --Je vous avais bien dit que mon explication ne vous
  1134. [5]irait pas.
  1135. Page 35
  1136. UNE VENDETTA
  1137. La veuve de Paolo Saverini habitait seule avec son fils
  1138. une petite maison pauvre sur les remparts de Bonifacio.
  1139. La ville, bâtie sur une avancée de la montagne, suspendue
  1140. même par places au-dessus de la mer, regarde, par-dessus
  1141. [5]le détroit hérissé d'écueils, la côte plus basse de la
  1142. Sardaigne. A ses pieds, de l'autre côté, la contournant presque
  1143. entièrement, une coupure de la falaise, qui ressemble à un
  1144. gigantesque corridor, lui sert de port, amène jusqu'aux
  1145. premières maisons, après un long circuit entre deux
  1146. [10]murailles abruptes, les petits bateaux pêcheurs italiens ou
  1147. sardes, et, chaque quinzaine, le vieux vapeur poussif qui
  1148. fait le service d'Ajaccio.
  1149. Sur la montagne blanche, le tas de maisons pose une
  1150. tache plus blanche encore. Elles ont l'air de nids d'oiseaux
  1151. [15]sauvages, accrochées ainsi sur ce roc, dominant sur ce
  1152. passage terrible où ne s'aventurent guère les navires. Le
  1153. vent, sans repos, fatigue la côte nue, rongée par lui, à
  1154. peine vêtue d'herbe; il s'engouffre dans le détroit, dont il
  1155. ravage les deux bords. Les traînées d'écume pâle,
  1156. [20]accrochées aux pointes noires des innombrables rocs qui
  1157. percent partout les vagues, ont l'air de lambeaux de toiles
  1158. flottant et palpitant à la surface de l'eau.
  1159. La maison de la veuve Saverini, soudée au bord même
  1160. de la falaise, ouvrait ses trois fenêtres sur cet horizon sauvage
  1161. [25]et désolé.
  1162. Elle vivait là, seule, avec son fils Antoine et leur chienne
  1163. «Sémillante,» grande bête maigre, aux poils longs et rudes,
  1164. Page 36
  1165. de la race des gardeurs de troupeaux. Elle servait au
  1166. jeune homme pour chasser.
  1167. Un soir, après une dispute, Antoine Saverini fut tué
  1168. traîtreusement, d'un coup de couteau, par Nicolas
  1169. [5]Ravolati, qui, la nuit même, gagna la Sardaigne.
  1170. Quand la vieille mère reçut le corps de son enfant, que
  1171. des passants lui rapportèrent, elle ne pleura pas, mais elle
  1172. demeura longtemps immobile à le regarder; puis, étendant
  1173. sa main ridée sur le cadavre, elle lui promit la vendetta.
  1174. [10]Elle ne voulut point qu'on restât avec elle, et elle
  1175. s'enferma auprès du corps avec la chienne, qui hurlait. Elle
  1176. hurlait, cette bête, d'une façon continue, debout au pied
  1177. du lit, la tête tendue vers son maître, et la queue serrée
  1178. entre les pattes. Elle ne bougeait pas plus que la mère,
  1179. [15]qui penchée maintenant sur le corps, l'oeil fixe, pleurait de
  1180. grosses larmes muettes en le contemplant.
  1181. Le jeune homme, sur le dos, vêtu de sa veste de gros
  1182. drap, trouée et déchirée à la poitrine, semblait dormir;
  1183. mais il avait du sang partout: sur la chemise arrachée
  1184. [20]pour les premiers soins; sur son gilet, sur sa culotte, sur
  1185. la face, sur les mains. Des caillots de sang s'étaient figés
  1186. dans la barbe et dans les cheveux.
  1187. La vieille mère se mit à lui parler. Au bruit de cette
  1188. voix, la chienne se tut.
  1189. --Va, va, tu seras vengé, mon petit, mon garçon, mon
  1190. pauvre enfant. Dors, dors, tu seras vengé, entends-tu?
  1191. C'est la mère qui le promet! Et elle tient toujours sa
  1192. parole, la mère, tu le sais bien.
  1193. Et lentement elle se pencha vers lui, collant ses lèvres
  1194. [30]froides sur les lèvres mortes.
  1195. Alors, Sémillante se remit à gémir. Elle poussait une
  1196. longue plainte monotone, déchirante, horrible.
  1197. Page 37
  1198. Elles restèrent là, toutes les deux, la femme et la bête,
  1199. jusqu'au matin.
  1200. Antoine Saverini fut enterré le lendemain, et bientôt on
  1201. ne parla plus de lui dans Bonifacio.
  1202. [5]Il n'avait laissé ni frère, ni proches cousins. Aucun
  1203. homme n'était là pour poursuivre la vendetta. Seule, la
  1204. mère y pensait, la vieille:
  1205. De l'autre côté du détroit, elle voyait du matin au soir
  1206. un point blanc sur la côte. C'est un petit village sarde,
  1207. [10]Longosardo, où se réfugient les bandits corses traqués de
  1208. trop près. Ils peuplent presque seuls ce hameau, en face
  1209. des côtes de leur patrie, et ils attendent là le moment de
  1210. revenir, de retourner au maquis. C'est dans ce village,
  1211. elle le savait, que s'était réfugié Nicolas Ravolati.
  1212. [15]Toute seule, tout le long du jour, assise à sa fenêtre, elle
  1213. regardait là-bas en songeant à la vengeance. Comment
  1214. ferait-elle sans personne, infirme, si près de la mort?
  1215. Mais elle avait promis, elle avait juré sur le cadavre. Elle
  1216. ne pouvait oublier, elle ne pouvait attendre. Que ferait-elle?
  1217. [20]Elle ne dormait plus la nuit; elle n'avait plus ni
  1218. repos ni apaisement; elle cherchait, obstinée. La chienne,
  1219. à ses pieds, sommeillait, et, parfois, levant la tête, hurlait
  1220. au loin. Depuis que son maitre n'était plus là, elle hurlait
  1221. souvent ainsi, comme si elle l'eût appelé, comme si
  1222. [25]son âme de bête, inconsolable, eût aussi gardé le souvenir
  1223. que rien n'efface.
  1224. Or, une nuit, comme Sémillante se remettait à gémir, la
  1225. mère, tout à coup, eut une idée, une idée de sauvage vindicatif
  1226. et féroce. Elle la médita jusqu'au matin; puis,
  1227. [30]levée dès les approches du jour, elle se rendit à l'église.
  1228. Elle pria, prosternée sur le pavé, abattue devant Dieu, le
  1229. Page 38
  1230. suppliant de l'aider, de la soutenir, de donner à son pauvre
  1231. corps usé la force qu'il lui fallait pour venger le fils.
  1232. Puis elle rentra. Elle avait dans sa cour un ancien
  1233. baril défoncé, qui recueillait l'eau des gouttières; elle le
  1234. [5]renversa, le vida, l'assujettit contre le sol avec des pieux
  1235. et des pierres; puis elle enchaîna Sémillante à cette niche,
  1236. et elle rentra.
  1237. Elle marchait maintenant, sans repos, dans sa chambre,
  1238. l'oeil fixé toujours sur la côte de Sardaigne. Il était
  1239. [10]là-bas, l'assassin.
  1240. La chienne, tout le jour et toute la nuit, hurla. La
  1241. vieille, au matin, lui porta de l'eau dans une jatte; mais
  1242. rien de plus: pas de soupe, pas de pain.
  1243. La journée encore s'écoula. Sémillante, exténuée, dormait.
  1244. [15]Le lendemain, elle avait les yeux luisants, le poil
  1245. hérissé, et elle tirait éperdument sur sa chaîne.
  1246. La vieille ne lui donna encore rien à manger. La bête,
  1247. devenue furieuse, aboyait d'une voix rauque. La nuit
  1248. encore se passa.
  1249. [20]Alors, au jour levé, la mère Saverini alla chez le voisin,
  1250. prier qu'on lui donnât deux bottes de paille. Elle prit de
  1251. vieilles hardes qu'avait portées autrefois son mari, et les
  1252. bourra de fourrage, pour simuler un corps humain.
  1253. Ayant piqué un bâton dans le sol, devant la niche de
  1254. [25]Sémillante, elle noua dessus ce mannequin, qui semblait
  1255. ainsi se tenir debout. Puis elle figura la tête au moyen
  1256. d'un paquet de vieux linge.
  1257. La chienne, surprise, regardait cet homme de paille, et
  1258. se taisait bien que dévorée de faim.
  1259. [30]Alors la vieille alla acheter chez le charcutier un long
  1260. morceau de boudin noir. Rentrée chez elle, elle alluma un
  1261. feu de bois dans sa cour, auprès de la niche, et fit griller
  1262. Page 39
  1263. son boudin. Sémillante, affolée, bondissait, écumait, les
  1264. yeux fixés sur le gril, dont le fumet lui entrait au ventre.
  1265. Puis la mère fit de cette bouillie fumante une cravate
  1266. à l'homme de paille. Elle la lui ficela longtemps autour
  1267. [5]du cou, comme pour la lui entrer dedans. Quand ce fu
  1268. fini, elle déchaîna la chienne.
  1269. D'un saut formidable, la bête atteignit la gorge du mannequin,
  1270. et, les pattes sur les épaules, se mit à la déchirer.
  1271. Elle retombait, un morceau de sa proie à la gueule, puis
  1272. [10]s'élançait de nouveau, enfonçait ses crocs dans les cordes,
  1273. arrachait quelques parcelles de nourriture, retombait encore,
  1274. et rebondissait, acharnée. Elle enlevait le visage
  1275. par grands coups de dents, mettait en lambeaux le col
  1276. entier.
  1277. [15]La vieille, immobile et muette, regardait, l'oeil allumé.
  1278. Puis elle renchaîna sa bête, la fit encore jeûner deux jours,
  1279. et recommença cet étrange exercice.
  1280. Pendant trois mois, elle l'habitua à cette sorte de lutte,
  1281. à ce repas conquis à coups de crocs. Elle ne l'enchaînait
  1282. [20]plus maintenant, mais elle la lançait d'un geste sur le
  1283. mannequin.
  1284. Elle lui avait appris à le déchirer, à le dévorer, sans
  1285. même qu'aucune nourriture fût cachée en sa gorge. Elle
  1286. lui donnait ensuite, comme récompense, le boudin grillé
  1287. [25]pour elle.
  1288. Dès qu'elle apercevait l'homme, Sémillante frémissait,
  1289. puis tournait les yeux vers sa maîtresse, qui lui criait:
  1290. «Va!» d'une voix sifflante, en levant le doigt.
  1291. Quand elle jugea le temps venu, la mère Saverini alla
  1292. [30]se confesser et communia un dimanche matin, avec une
  1293. ferveur extatique, puis, ayant revêtu des habits de mâle,
  1294. Page 40
  1295. semblable à un vieux pauvre déguenillé, elle fit marché
  1296. avec un pêcheur sarde, qui la conduisit, accompagnée de
  1297. sa chienne, de l'autre côté du détroit.
  1298. Elle avait, dans un sac de toile, un grand morceau de
  1299. [5]boudin. Sémillante jeûnait depuis deux jours. La vieille
  1300. femme, à tout moment, lui faisait sentir la nourriture
  1301. odorante, et l'excitait.
  1302. Elles entrèrent dans Longosardo. La Corse allait en
  1303. boitillant. Elle se présenta chez un boulanger et demanda
  1304. [10]la demeure de Nicolas Ravolati. Il avait repris son ancien
  1305. métier, celui de menuisier. Il travaillait seul au fond de
  1306. sa boutique.
  1307. La vieille poussa la porte et l'appela:
  1308. --Hé! Nicolas!
  1309. [15]Il se tourna; alors, lâchant sa chienne, elle cria:
  1310. --Va, va, dévore, dévore!
  1311. L'animal, affolé, s'élança, saisit la gorge. L'homme
  1312. étendit les bras, l'étreignit, roula par terre. Pendant
  1313. quelques secondes, il se tordit, battant le sol de ses pieds;
  1314. [10]puis il demeura immobile, pendant que Sémillante lui
  1315. fouillait le cou, qu'elle arrachait par lambeaux. Deux
  1316. voisins, assis sur leur porte, se rappelèrent parfaitement
  1317. avoir vu sortir un vieux pauvre avec un chien noir efflanqué
  1318. qui mangeait, tout en marchant, quelque chose de
  1319. [25]brun que lui donnait son maître.
  1320. La vieille, le soir, était rentrée chez elle. Elle dormit
  1321. bien, cette nuit-là.
  1322. Page 41
  1323. L'AVENTURE DE WALTER SCHNAFFS
  1324. _A Robert Pinchon_
  1325. Depuis son entrée en France avec l'armée d'invasion,
  1326. Walter Schnaffs se jugeait le plus malheureux des hommes.
  1327. Il était gros, marchait avec peine, soufflait beaucoup et
  1328. souffrait affreusement des pieds qu'il avait fort plats et
  1329. [5]fort gras. Il était en outre pacifique et bienveillant,
  1330. nullement magnanime ou sanguinaire, père de quatre enfants
  1331. qu'il adorait et marié avec une jeune femme blonde,
  1332. dont il regrettait désespérément chaque soir les tendresses,
  1333. les petits soins et les baisers. Il aimait se lever tard et se
  1334. [10]coucher tôt, manger lentement de bonnes choses et boire
  1335. de la bière dans les brasseries. Il songeait en outre que
  1336. tout ce qui est doux dans l'existence disparaît avec la vie;
  1337. et il gardait au coeur une haine épouvantable, instinctive
  1338. et raisonnée en même temps, pour les canons, les fusils, les
  1339. revolvers et les sabres, mais surtout pour les baïonnettes,
  1340. [15]se sentant incapable de manoeuvrer assez vivement cette
  1341. arme rapide pour défendre son gros ventre.
  1342. Et, quand il se couchait sur la terre, la nuit venue, roulé
  1343. dans son manteau à côté des camarades qui ronflaient, il
  1344. [20]pensait longuement aux siens laissés là-bas et aux dangers
  1345. semés sur sa route: S'il était tué, que deviendraient les
  1346. petits? Qui donc les nourrirait et les élèverait? A l'heure
  1347. même, ils n'étaient pas riches, malgré les dettes qu'il
  1348. avait contractées en partant pour leur laisser quelque
  1349. [25]argent. Et Walter Schnaffs pleurait quelquefois.
  1350. Au commencement des batailles il se sentait dans les
  1351. Page 42
  1352. jambes de telles faiblesses qu'il se serait laissé tomber, s'il
  1353. n'avait songé que toute l'armée lui passerait sur le corps.
  1354. Le sifflement des balles hérissait le poil sur sa peau.
  1355. Depuis des mois il vivait ainsi dans la terreur et dans
  1356. [5]l'angoisse.
  1357. Son corps d'armée s'avançait vers la Normandie, et
  1358. il fut un jour envoyé en reconnaissance avec un faible
  1359. détachement qui devait simplement explorer une partie du
  1360. pays et se replier ensuite. Tout semblait calme dans la
  1361. [10]campagne; rien n'indiquait une résistance préparée.
  1362. Or, les Prussiens descendaient avec tranquillité dans
  1363. une petite vallée que coupaient des ravins profonds,
  1364. quand une fusillade violente les arrêta net, jetant bas une
  1365. vingtaine des leurs; et une troupe de francs-tireurs,
  1366. [15]sortant brusquement d'un petit bois grand comme la main,
  1367. s'élança en avant, la baïonnette au fusil.
  1368. Walter Schnaffs demeura d'abord immobile, tellement
  1369. surpris et éperdu qu'il ne pensait même pas à fuir. Puis
  1370. un désir fou de détaler le saisit; mais il songea aussitôt
  1371. [20]qu'il courait comme une tortue en comparaison des maigres
  1372. Français qui arrivaient en bondissant comme un
  1373. troupeau de chèvres. Alors, apercevant à six pas devant
  1374. lui un large fossé plein de broussailles couvertes de feuilles
  1375. sèches, il y sauta à pieds joints, sans songer même à la
  1376. [25]profondeur, comme on saute d'un pont dans une rivière.
  1377. Il passa, à la façon d'une flèche, à travers une couche
  1378. épaisse de lianes et de ronces aiguës qui lui déchirèrent la
  1379. face et les mains, et il tomba lourdement assis sur un lit
  1380. de pierres.
  1381. [30]Levant aussitôt les yeux, il vit le ciel par le trou qu'il
  1382. avait fait. Ce trou révélateur le pouvait dénoncer, et il
  1383. se traîna avec précaution, à quatre pattes, au fond de
  1384. Page 43
  1385. cette ornière, sous le toit de branchages enlacés, allant le
  1386. plus vite possible, en s'éloignant du lieu de combat.
  1387. Puis il s'arrêta et s'assit de nouveau, tapi comme un
  1388. lièvre au milieu des hautes herbes sèches.
  1389. Il entendit pendant quelque temps encore des détonations,
  1390. [5]des cris et des plaintes. Puis les clameurs de la
  1391. lutte s'affaiblirent, cessèrent. Tout redevint muet et
  1392. calme.
  1393. Soudain quelque chose remua: contre lui. Il eut un
  1394. [10]sursaut épouvantable. C'était un petit oiseau qui, s'étant
  1395. posé sur une branche, agitait des feuilles mortes. Pendant
  1396. près d'une heure, le coeur de Walter Schnaffs en battit à
  1397. grands coups pressés.
  1398. La nuit venait, emplissant d'ombre le ravin. Et le
  1399. [15]soldat se mit à songer. Qu'allait-il faire? Qu'allait-il
  1400. devenir? Rejoindre son armée?... Mais comment?
  1401. Mais par où? Et il lui faudrait recommencer l'horrible
  1402. vie d'angoisses, d'épouvantes, de fatigues et de souffrances
  1403. qu'il menait depuis le commencement de la guerre! Non!
  1404. [20]Il ne se sentait plus ce courage. Il n'aurait plus l'énergie
  1405. qu'il fallait pour supporter les marches et affronter les
  1406. dangers de toutes les minutes.
  1407. Mais que faire? Il ne pouvait rester dans ce ravin et
  1408. s'y cacher jusqu'à la fin des hostilités. Non, certes. S'il
  1409. [25]n'avait pas fallu manger, cette perspective ne l'aurait
  1410. pas trop atterré; mais il fallait manger, manger tous les
  1411. jours.
  1412. Et il se trouvait ainsi tout seul, en armes, en uniforme,
  1413. sur le territoire ennemi, loin de ceux qui le pouvaient
  1414. [30]défendre. Des frissons lui couraient sur la peau.
  1415. Soudain il pensa: «Si seulement j'étais prisonnier!» Et
  1416. son coeur frémit de désir, d'un désir violent, immodéré,
  1417. Page 44
  1418. d'être prisonnier des Français. Prisonnier! Il serait
  1419. sauvé, nourri, logé, à l'abri des balles et des sabres, sans
  1420. appréhension possible, dans une bonne prison bien gardée.
  1421. Prisonnier! Quel rêve!
  1422. [5]Et sa résolution fut prise immédiatement:
  1423. --Je vais me constituer prisonnier.
  1424. Il se leva, résolu à exécuter ce projet sans tarder d'une
  1425. minute. Mais il demeura immobile, assailli soudain par
  1426. des réflexions fâcheuses et par des terreurs nouvelles.
  1427. [10]Où allait-il se constituer prisonnier? Comment? De
  1428. quel côté? Et des images affreuses, des images de mort,
  1429. se précipitèrent dans son âme.
  1430. Il allait courir des dangers terribles en s'aventurant
  1431. seul, avec son casque à pointe, par la campagne.
  1432. [15]S'il rencontrait des paysans? Ces paysans, voyant un
  1433. Prussien perdu, un Prussien sans défense, le tueraient
  1434. comme un chien errant! Ils le massacreraient avec leurs
  1435. fourches, leurs pioches, leurs faux, leurs pelles! Ils en
  1436. feraient une bouillie, une pâtée, avec l'acharnement des
  1437. [20]vaincus exaspérés.
  1438. S'il rencontrait des francs-tireurs? Ces francs-tireurs,
  1439. des enragés sans loi ni discipline, le fusilleraient pour
  1440. s'amuser, pour passer une heure, histoire de rire en voyant
  1441. sa tête. Et il se croyait déjà appuyé contre un mur en
  1442. [25]face de douze canons de fusils, dont les petits trous ronds
  1443. et noirs semblaient le regarder.
  1444. S'il rencontrait l'armée française elle-même? Les
  1445. hommes d'avant-garde le prendraient pour un éclaireur,
  1446. pour quelque hardi et malin troupier parti seul en reconnaissance,
  1447. [30]et ils lui tireraient dessus. Et il entendait déjà
  1448. les détonations irrégulières des soldats couchés dans les
  1449. broussailles, tandis que lui, debout au milieu d'un champ,
  1450. Page 45
  1451. affaissait, troué comme une écumoire par les balles qu'il
  1452. sentait entrer dans sa chair.
  1453. Il se rassit, désespéré. Sa situation lui paraissait sans
  1454. issue.
  1455. [5]La nuit était tout à fait venue, la nuit muette et noire.
  1456. Il ne bougeait plus. Tressaillant à tous les bruits inconnus
  1457. et légers qui passent dans les ténèbres. Un lapin, tapant
  1458. du cul au bord d'un terrier, faillit faire s'enfuir Walter
  1459. Schnaffs. Les cris des chouettes lui déchiraient l'âme, le
  1460. [10]traversant de peurs soudaines, douloureuses comme des
  1461. blessures. Il écarquillait ses gros yeux pour tâcher de
  1462. voir dans l'ombre; et il s'imaginait à tout moment entendre
  1463. marcher près de lui.
  1464. Après d'interminables heures et des angoisses de damné,
  1465. [15]il aperçut, à travers son plafond de branchages, le ciel qui
  1466. devenait clair. Alors, un soulagement immense le pénétra;
  1467. ses membres se détendirent, reposés soudain; son coeur
  1468. s'apaisa; ses yeux se fermèrent. Il s'endormit.
  1469. Quand il se réveilla, le soleil lui parut arrivé à peu près
  1470. [20]au milieu du ciel; il devait être midi. Aucun bruit ne
  1471. troublait la paix morne des champs; et Walter Schnaffs
  1472. s'aperçut qu'il était atteint d'une faim aiguë.
  1473. Il bâillait, la bouche humide à la pensée du saucisson
  1474. des soldats; et son estomac lui faisait mal.
  1475. [25]Il se leva, fit quelques pas, sentit que ses jambes étaient
  1476. faibles, et se rassit pour réfléchir. Pendant deux ou trois
  1477. heures encore, il établit le pour et le contre, changeant
  1478. à tout moment de résolution, combattu, malheureux,
  1479. tiraillé par les raisons les plus contraires.
  1480. [30]Une idée lui parut enfin logique et pratique, c'était de
  1481. guetter le passage d'un villageois seul, sans armes, et sans
  1482. outils de travail dangereux, de courir au-devant de lui et
  1483. Page 46
  1484. de se remettre en ses mains en lui faisant bien comprendre
  1485. qu'il se rendait.
  1486. Alors il ôta son casque, dont la pointe le pouvait trahir,
  1487. et il sortit sa tête au bord de son trou, avec des précautions
  1488. [5]infinies.
  1489. Aucun être isolé ne se montrait à l'horizon. Là-bas,
  1490. à droite, un petit village envoyait au ciel la fumée de
  1491. ses toits, la fumée de ses cuisines! Là-bas, à gauche; il
  1492. apercevait, au bout des arbres d'une avenue, un grand
  1493. [10]château flanqué de tourelles.
  1494. Il attendit jusqu'au soir, souffrant affreusement, ne
  1495. voyant rien que des vols de corbeaux, n'entendant rien
  1496. que les plaintes sourdes de ses entrailles.
  1497. Et la nuit encore tomba sur lui.
  1498. [15]Il s'allongea au fond de sa retraite et il s'endormit d'un
  1499. sommeil fiévreux, hanté de cauchemars, d'un sommeil
  1500. d'homme affamé.
  1501. L'aurore se leva de nouveau sur sa tête. Il se remit en
  1502. observation. Mais la campagne restait vide comme la
  1503. [20]veille; et une peur nouvelle entrait dans l'esprit de Walter
  1504. Schnaffs, la peur de mourir de faim! Il se voyait étendu
  1505. au fond de son trou, sur le dos, les deux yeux fermés. Puis
  1506. des bêtes, des petites bêtes de toute sorte s'approchaient
  1507. de son cadavre et se mettaient à le manger, l'attaquant
  1508. [25]partout à la fois, se glissant sous ses vêtements pour
  1509. mordre sa peau froide. Et un grand corbeau lui piquait
  1510. les yeux de son bec effilé.
  1511. Alors, il devint fou, s'imaginant qu'il allait s'évanouir
  1512. de faiblesse et ne plus pouvoir marcher. Et déjà, il
  1513. [30]s'apprêtait à s'élancer vers le village, résolu à tout oser, à
  1514. tout braver, quand il aperçut trois paysans qui s'en allaient
  1515. aux champs avec leurs fourches sur l'épaule, et il se replongea
  1516. dans sa cachette.
  1517. Page 47
  1518. Mais, dès que le soir obscurcit la plaine, il sortit lentement
  1519. du fossé, et se mit en route, courbé, craintif, le coeur
  1520. battant, vers le château lointain, préférant entrer
  1521. là-dedans plutôt qu'au village qui lui semblait redoutable
  1522. [5]comme une tanière pleine de tigres.
  1523. Les fenêtres d'en bas brillaient. Une d'elles était même
  1524. ouverte; et une forte odeur de viande cuite s'en échappait,
  1525. une odeur qui pénétra brusquement dans le nez et jusqu'au
  1526. fond du ventre de Walter Schnaffs, qui le crispa, le fit
  1527. [10]haleter, l'attirant irrésistiblement, lui jetant au coeur une
  1528. audace désespérée.
  1529. Et brusquement, sans réfléchir, il apparut, casqué, dans
  1530. le cadre de la fenêtre.
  1531. Huit domestiques dînaient autour d'une grande table.
  1532. [15]Mais soudain une bonne demeura béante, laissant tomber
  1533. son verre, les yeux fixes. Tous les regards suivirent le sien!
  1534. On aperçut l'ennemi!
  1535. Seigneur! les Prussiens attaquaient le château! ...
  1536. Ce fut d'abord un cri, un seul cri, fait de huit cris poussés
  1537. [20]sur huit tons différents, un cri d'épouvante horrible, puis
  1538. une levée tumultueuse, une bousculade mêlée, une fuite
  1539. éperdue vers la porte du fond. Les chaises tombaient, les
  1540. hommes renversaient les femmes et passaient dessus. En
  1541. deux secondes, la pièce fut vide, abandonnée, avec la table
  1542. [25]couverte de mangeaille en face de Walter Schnaffs stupéfait,
  1543. toujours debout dans sa fenêtre.
  1544. Après quelques instants d'hésitation, il enjamba le mur
  1545. d'appui et s'avança vers les assiettes. Sa faim exaspérée
  1546. le faisait trembler comme un fiévreux: mais une terreur le
  1547. [30]retenait, le paralysait encore. Il écouta. Toute la maison
  1548. semblait frémir; des portes se fermaient, des pas rapides
  1549. couraient sur le plancher de dessus. Le Prussien inquiet
  1550. tendait l'oreille à ces confuses rumeurs; puis il entendit
  1551. Page 48
  1552. des bruits sourds comme si des corps fussent tombés dans
  1553. la terre molle, au pied des murs, des corps humains sautant
  1554. du premier étage.
  1555. Puis tout mouvement, toute agitation cessèrent, et le
  1556. [5]grand château devint silencieux comme un tombeau.
  1557. Walter Schnaffs s'assit devant une assiette restée intacte,
  1558. et il se mit à manger. Il mangeait par grandes bouchées
  1559. comme s'il eût craint d'être interrompu trop tôt, de ne
  1560. pouvoir engloutir assez. Il jetait à deux mains les
  1561. [10]morceaux dans sa bouche ouverte comme une trappe; et des
  1562. paquets de nourriture lui descendaient coup sur coup dans
  1563. l'estomac, gonflant sa gorge en passant. Parfois, il
  1564. s'interrompait, prêt à crever à la façon d'un tuyau trop
  1565. plein. Il prenait à la cruche au cidre et se déblayait
  1566. [15]l'oesophage comme on lave un conduit bouché.
  1567. Il vida toutes les assiettes, tous les plats et toutes les
  1568. bouteilles; puis, saoul de liquide et de mangeaille, abruti,
  1569. rouge, secoué par des hoquets, l'esprit troublé et la bouche
  1570. grasse, il déboutonna son uniforme pour souffler, incapable
  1571. [20]d'ailleurs de faire un pas. Ses yeux se fermaient, ses
  1572. idées s'engourdissaient; il posa son front pesant dans ses
  1573. bras croisés sur la table, et il perdit doucement la notion
  1574. des choses et des faits.
  1575. Le dernier croissant éclairait vaguement l'horizon au-dessus
  1576. [25]des arbres du parc. C'était l'heure froide qui
  1577. précède le jour.
  1578. Des ombres glissaient dans les fourrés, nombreuses et
  1579. muettes; et parfois, un rayon de lune faisait reluire dans
  1580. l'ombre une pointe d'acier.
  1581. [30]Le château tranquille dressait sa grande silhouette noire.
  1582. Deux fenêtres seules brillaient encore au rez-de-chaussée.
  1583. Page 49
  1584. Soudain, une voix tonnante hurla:
  1585. --En avant! nom d'un nom! à l'assaut! mes enfants!
  1586. Alors, en un instant, les portes, les contrevents et les
  1587. vitres s'enfoncèrent sous un flot d'hommes qui s'élança,
  1588. [5]brisa, creva tout, envahit la maison. En un instant cinquante
  1589. soldats armés jusqu'aux cheveux, bondirent dans
  1590. la cuisine où reposait pacifiquement Walter Schnaffs, et,
  1591. lui posant sur la poitrine cinquante fusils chargés, le culbutèrent,
  1592. le roulèrent, le saisirent, le lièrent des pieds à la
  1593. [10]tête.
  1594. Il haletait d'ahurissement, trop abruti pour comprendre,
  1595. battu, crossé et fou de peur.
  1596. Et tout d'un coup, un gros militaire chamarré d'or lui
  1597. planta son pied sur le ventre en vociférant:
  1598. [15]--Vous êtes mon prisonnier, rendez-vous!
  1599. Le Prussien n'entendit que ce seul mot «prisonnier,» et
  1600. il gémit: «_ya, ya, ya_.»
  1601. Il fut relevé, ficelé sur une chaise, et examiné avec une
  1602. vive curiosité par ses vainqueurs qui soufflaient comme des
  1603. [20]baleines. Plusieurs s'assirent, n'en pouvant plus d'émotion
  1604. et de fatigue.
  1605. Il souriait, lui, il souriait maintenant, sûr d'être enfin
  1606. prisonnier!
  1607. Un autre officier entra et prononça:
  1608. [25]--Mon colonel, les ennemis se sont enfuis; plusieurs
  1609. semblent avoir été blessés. Nous restons maîtres de la
  1610. place.
  1611. Le gros militaire qui s'essuyait le front vociféra:
  1612. «Victoire!»
  1613. Et il écrivit sur un petit agenda de commerce tiré de sa
  1614. [30]poche:
  1615. «Après une lutte acharnée, les Prussiens ont dû battre
  1616. Page 50
  1617. en retraite, emportant leurs morts et leurs blessés, qu'on
  1618. évalue à cinquante hommes hors»
  1619. Le jeune officier reprit:
  1620. [5]--Quelles dispositions dois-je prendre, mon colonel?
  1621. Le colonel répondit:
  1622. --Nous allons nous replier pour éviter un retour offensif
  1623. avec de l'artillerie et des forces supérieures.
  1624. Et il donna l'ordre de repartir.
  1625. [10]La colonne se reforma dans l'ombre, sous les murs du
  1626. château, et se mit en mouvement, enveloppant de partout
  1627. Walter Schnaffs garrotté, tenu par six guerriers le revolver
  1628. au poing.
  1629. Des reconnaissances furent envoyées pour éclairer la
  1630. [15]route. On avançait avec prudence, faisant halte de temps
  1631. en temps.
  1632. Au jour levant, on arrivait à la sous-préfecture de la
  1633. Roche-Oysel, dont la garde nationale avait accompli ce
  1634. fait d'armes.
  1635. [20]La population anxieuse et surexcitée attendait. Quand
  1636. on aperçut le casque du prisonnier, des clameurs formidables
  1637. éclatèrent. Les femmes levaient les bras; des vieilles
  1638. pleuraient; un aïeul lança sa béquille au Prussien et blessa
  1639. le nez d'un de ses gardiens.
  1640. [25]Le colonel hurlait.
  1641. --Veillez à la sûreté du captif.
  1642. On parvint enfin à la maison de ville. La prison fut
  1643. ouverte, et Walter Schnaffs jeté dedans, libre de liens.
  1644. Deux cents hommes en armes montèrent la garde autour
  1645. [30]du bâtiment.
  1646. Alors, malgré des symptômes d'indigestion qui le tourmentaient
  1647. depuis quelque temps, le Prussien, fou de joie,
  1648. Page 51
  1649. se mit à danser, à danser éperdument, en levant les bras et
  1650. les jambes, à danser en poussant des cris frénétiques,
  1651. jusqu'au moment où il tomba, épuisé au pied d'un mur.
  1652. Il était prisonnier! Sauvé!
  1653. [5]C'est ainsi que le château de Champignet fut repris à
  1654. l'ennemi après six heures seulement d'occupation.
  1655. Le colonel Ratier, marchand de drap, qui enleva cette
  1656. affaire à la tête des gardes nationaux de la Roche-Oysel,
  1657. fut décoré.
  1658. Page 52
  1659. TOMBOUCTOU
  1660. Le boulevard, ce fleuve de vie, grouillait dans la poudre
  1661. d'or du soleil couchant. Tout le ciel était rouge, aveuglant;
  1662. et, derrière la Madeleine, une immense nuée
  1663. flamboyante jetait dans toute la longue avenue une
  1664. [5]oblique averse de feu, vibrante comme une vapeur de
  1665. brasier.
  1666. La foule gaie, palpitante, allait sous cette brume enflammée
  1667. et semblait dans une apothéose. Les visages
  1668. étaient dorés; les chapeaux noirs et les habits avaient des
  1669. [10]reflets de pourpre; le vernis des chaussures jetait des
  1670. flammes sur l'asphalte des trottoirs.
  1671. Devant les cafés, un peuple d'hommes buvait les boissons
  1672. brillantes et colorées qu'on aurait prises pour des pierres
  1673. précieuses fondues dans le cristal.
  1674. [15]Au milieu des consommateurs aux légers vêtements plus
  1675. foncés, deux officiers en grande tenue faisaient baisser
  1676. tous les yeux par l'éblouissement de leurs dorures. Ils
  1677. causaient, joyeux sans motif, dans cette gloire de vie, dans
  1678. ce rayonnement radieux du soir; et ils regardaient la foule,
  1679. [20]les hommes lents et les femmes pressées qui laissaient
  1680. derrière elles une odeur savoureuse et troublante.
  1681. Tout à coup un nègre énorme, vêtu de noir, ventru,
  1682. chamarré de breloques sur un gilet de coutil, la face luisante
  1683. comme si elle eût été cirée, passa devant eux avec
  1684. [25]un air de triomphe. Il riait aux passants, il riait aux
  1685. vendeurs de journaux, il riait au ciel éclatant, il riait à Paris
  1686. Page 53
  1687. entier. Il était si grand qu'il dépassait toutes les têtes;
  1688. et, derrière lui, tous les badauds se retournaient pour le
  1689. contempler de dos.
  1690. Mais soudain il aperçut les officiers, et, culbutant les
  1691. [5]buveurs, il s'élança. Dès qu'il fut devant leur table, il
  1692. planta sur eux ses yeux luisants et ravis, et les coins de sa
  1693. bouche lui montèrent jusqu'aux oreilles, découvrant ses
  1694. dents blanches, claires comme un croissant de lune dans
  1695. un ciel noir. Les deux hommes, stupéfaits, contemplaient
  1696. [10]ce géant d'ébène, sans rien comprendre à sa gaieté.
  1697. Et il s'écria, d'une voix qui fit rire toutes les tables:
  1698. --Bonjou, mon lieutenant.
  1699. Un des officiers était chef de bataillon, l'autre colonel.
  1700. Le premier dit:
  1701. [15]--Je ne vous connais pas, monsieur; j'ignore ce que
  1702. vous voulez.
  1703. Le nègre reprit:
  1704. --Moi aimé beaucoup toi, lieutenant Védié, siège Bézi,
  1705. beaucoup raisin, cherché moi.
  1706. [20]L'officier, tout à fait éperdu, regardait fixement l'homme,
  1707. cherchant au fond de ses souvenirs; mais brusquement il
  1708. s'écria:
  1709. --Tombouctou?
  1710. Le nègre, radieux, tapa sur sa cuisse en poussant un
  1711. [25]rire d'une invraisemblable violence et beuglant:
  1712. --Si, si, ya, mon lieutenant, reconné Tombouctou. ya,
  1713. bonjou.
  1714. Le commandant lui tendit la main en riant lui-même de
  1715. tout son coeur. Alors Tombouctou redevint grave. Il
  1716. [30]saisit la main de l'officier, et, si vite que l'autre ne put
  1717. l'empêcher, il la baisa, selon la coutume nègre et arabe.
  1718. Confus, le militaire lui dit d'une voix sévère:
  1719. Page 54
  1720. --Allons, Tombouctou, nous ne sommes pas en Afrique.
  1721. Assieds-toi là et dis-moi comment je te trouve ici.
  1722. Tombouctou tendit son ventre, et, bredouillant, tant
  1723. il parlait vite:
  1724. [5]--Gagné beaucoup d'agent, beaucoup, grand'estaurant,
  1725. bon mangé, Prussiens, moi, beaucoup volé, beaucoup,
  1726. cuisine française, Tombouctou, cuisinié de l'Empéeu, deux
  1727. cent mille francs à moi. Ah! ah! ah! ah!
  1728. Et il riait, tordu, hurlant avec une folie de joie dans le
  1729. [10]regard.
  1730. Quand l'officier, qui comprenait son étrange langage,
  1731. l'eut interrogé quelque temps, il lui dit:
  1732. --Eh bien, au revoir, Tombouctou; à bientôt.
  1733. Le nègre aussitôt se leva, serra, cette fois, la main qu'on
  1734. [15]lui tendait, et riant toujours, cria:
  1735. --Bonjou, bonjou, mon lieutenant!
  1736. Il s'en alla, si content, qu'il gesticulait en marchant, et
  1737. qu'on le prenait pour un fou.
  1738. Le colonel demanda:
  1739. [20]-Qu'est-ce que cette brute?
  1740. --Un brave garçon et un brave soldat. Je vais vous
  1741. dire ce que je sais de lui; c'est assez drôle.
  1742. Vous savez qu'au commencement de la guerre de 1870
  1743. je fus enfermé dans Bézières, que ce nègre appelle Bézi.
  1744. [25]Nous n'étions point assiégés, mais bloqués. Les lignes
  1745. prussiennes nous entouraient de partout, hors de portée des
  1746. canons, ne tirant pas non plus sur nous, mais nous affamant
  1747. peu à peu.
  1748. J'étais alors lieutenant. Notre garnison se trouvait
  1749. Page 55
  1750. composée de troupes de toute nature, débris de régiments
  1751. écharpés, fuyards, maraudeurs, séparés des corps d'armée.
  1752. Nous avions de tout enfin, même onze turcos arrivés un
  1753. soir on ne sait comment, on ne sait par où. Ils s'étaient
  1754. [5]présentés aux portes de la ville, harassés, déguenillés,
  1755. affamés et saouls. On me les donna.
  1756. Je reconnus bientôt qu'ils étaient rebelles à toute discipline,
  1757. toujours dehors et toujours gris. J'essayai de la
  1758. salle de police, même de la prison, rien n'y fit. Mes
  1759. [10]hommes disparaissaient des jours entiers, comme s'ils se
  1760. fussent enfoncés sous terre, puis reparaissaient ivres à
  1761. tomber. Ils n'avaient pas d'argent. Où buvaient-ils?
  1762. Et comment, et avec quoi?
  1763. Cela commençait à m'intriguer vivement, d'autant plus
  1764. [15]que ces sauvages m'intéressaient avec leur rire éternel et
  1765. leur caractère de grands enfants espiègles.
  1766. Je m'aperçus alors qu'ils obéissaient aveuglément au
  1767. plus grand d'eux tous, celui que vous venez de voir. Il
  1768. les gouvernait à son gré, préparait leurs mystérieuses
  1769. [20]entreprises en chef tout-puissant et incontesté. Je le fis
  1770. venir chez moi et je l'interrogeai. Notre conversation dura
  1771. bien trois heures, tant j'avais de peine à pénétrer son surprenant
  1772. charabia. Quant à lui, le pauvre diable, il faisait
  1773. des efforts inouïs pour être compris, inventait des mots,
  1774. [25]gesticulait, suait de peine, s'essuyait le front, soufflait,
  1775. s'arrêtait et repartait brusquement, quand il croyait avoir
  1776. trouvé un nouveau moyen de s'expliquer.
  1777. Je devinai enfin qu'il était fils d'un grand chef, d'une
  1778. sorte de roi nègre des environs de Tombouctou. Je lui
  1779. [30]demandai son nom. Il répondit quelque chose comme
  1780. Chavaharibouhalikhranafotapolara. Il me parut plus
  1781. simple de lui donner le nom de son pays: «Tombouctou.»
  1782. Page 56
  1783. Et, huit jours plus tard, toute la garnison ne le nommait
  1784. plus autrement.
  1785. Mais une envie folle nous tenait de savoir où cet ex-prince
  1786. africain trouvait à boire. Je le découvris d'une
  1787. [5]singulière façon.
  1788. J'étais un matin sur les remparts, étudiant l'horizon,
  1789. quand j'aperçus dans une vigne quelque chose qui remuait.
  1790. On arrivait au temps des vendanges, les raisins
  1791. étaient mûrs, mais je ne songeais guère à cela. Je pensai
  1792. [10]qu'un espion s'approchait de la ville, et j'organisai une
  1793. expédition complète pour saisir le rôdeur. Je pris moi-même
  1794. le commandement, après avoir obtenu l'autorisation
  1795. du général.
  1796. J'avais fait sortir, par trois portes différentes, trois
  1797. [15]petites troupes qui devaient se rejoindre auprès de la vigne
  1798. suspecte et la cerner. Pour couper la retraite à l'espion,
  1799. un de ces détachements avait à taire une marche d'une
  1800. heure au moins. Un homme resté en observation sur les
  1801. murs m'indiqua par signe que l'être aperçu n'avait point
  1802. [20]quitté le champ. Nous allions en grand silence, rampant,
  1803. presque couchés dans les ornières. Enfin, nous touchons
  1804. au point désigné; je déploie brusquement mes soldats, qui
  1805. s'élancent dans la vigne, et trouvent.... Tombouctou
  1806. voyageant à quatre pattes au milieu des ceps et mangeant
  1807. [25]du raisin, ou plutôt happant du raisin comme un chien
  1808. qui mange sa soupe, à pleine bouche, à la plante même,
  1809. en arrachant la grappe d'un coup de dent.
  1810. Je voulus le faire relever; il n'y fallait pas songer, et je
  1811. compris alors pourquoi il se traînait ainsi sur les mains
  1812. [30]et sur les genoux. Dès qu'on l'eut planté sur ses jambes
  1813. il oscilla quelques secondes, tendit les bras et s'abattit
  1814. sur le nez. Il était gris comme je n'ai jamais vu un
  1815. homme être gris.
  1816. Page 57
  1817. On le rapporta sur deux échalas, il ne cessa de rire
  1818. tout le long de la route en gesticulant des bras et des
  1819. jambes.
  1820. C'était là tout le mystère. Mes gaillards buvaient au
  1821. [5]raisin lui-même. Puis, lorsqu'ils étaient saouls à ne plus
  1822. bouger, ils dormaient sur place.
  1823. Quant à Tombouctou, son amour de la vigne passait
  1824. toute croyance et toute mesure. Il vivait là-dedans à la
  1825. façon des grives, qu'il haïssait d'ailleurs d'une haine de
  1826. [10]rival jaloux. Il répétait sans cesse:
  1827. --Les gives mangé tout le raisin, capules!
  1828. Un soir on vint me chercher. On apercevait par la
  1829. plaine quelque chose arrivant vers nous. Je n'avais point
  1830. pris ma lunette, et je distinguais fort mal. On eût dit un
  1831. [15]grand serpent qui se déroulait, un convoi, que sais-je?
  1832. J'envoyai quelques hommes au-devant de cette étrange
  1833. caravane qui fit bientôt son entrée triomphale. Tombouctou
  1834. et neuf de ses compagnons portaient sur une sorte
  1835. d'autel, fait avec des chaises de campagne, huit têtes
  1836. [20]coupées, sanglantes et grimaçantes. Le dixième turco
  1837. traînait un cheval à la queue duquel un autre était attaché,
  1838. et six autres bêtes suivaient encore, retenues de la même
  1839. façon.
  1840. Voici ce que j'appris. Étant partis aux vignes, mes
  1841. [25]Africains avaient aperçu tout à coup un détachement
  1842. prussien s'approchant d'un village. Au lieu de fuir, ils
  1843. s'étaient cachés; puis, lorsque les officiers eurent mis pied
  1844. à terre devant une auberge pour se rafraîchir, les onze
  1845. gaillards s'élancèrent, mirent en fuite les uhlans qui se
  1846. [30]crurent attaqués, tuèrent les deux sentinelles, plus le
  1847. colonel et les cinq officiers de son escorte.
  1848. Ce jour-là, j'embrassai Tombouctou. Mais je m'aperçus
  1849. Page 58
  1850. qu'il marchait avec peine. Je le crus blessé; il se mit à
  1851. rire et me dit:
  1852. --Moi, povisions pou pays.
  1853. C'est que Tombouctou ne faisait point la guerre pour
  1854. [5]l'honneur, mais bien pour le gain. Tout ce qu'il trouvait,
  1855. tout ce qui lui paraissait avoir une valeur quelconque,
  1856. tout ce qui brillait surtout, il le plongeait dans sa poche!
  1857. Quelle poche! un gouffre qui commençait à la hanche et
  1858. finissait aux chevilles. Ayant retenu un terme de troupier,
  1859. [10]il l'appelait sa «profonde,» et c'était sa profonde, en effet!
  1860. Donc il avait détaché l'or des uniformes prussiens, le
  1861. cuivre des casques, les boutons, etc., et jeté le tout dans
  1862. sa «profonde» qui était pleine à déborder.
  1863. Chaque jour, il précipitait là-dedans tout objet luisant
  1864. [15]qui lui tombait sous les yeux, morceaux d'étain ou pièces
  1865. d'argent, ce qui lui donnait parfois une tournure infiniment
  1866. drôle.
  1867. Il comptait remporter cela au pays des autruches, dont
  1868. il semblait bien frère, ce fils de roi, torturé par le besoin
  1869. [20]d'engloutir les corps brillants. S'il n'avait pas eu sa
  1870. profonde, qu'aurait-il fait? Il les aurait sans doute
  1871. avalés.
  1872. Chaque matin sa poche était vide. Il avait donc un
  1873. magasin général où s'entassaient ses richesses. Mais où?
  1874. [25]Je ne l'ai pu découvrir.
  1875. Le général, prévenu du haut fait de Tombouctou, fit
  1876. bien vite enterrer les corps demeurés au village voisin,
  1877. pour qu'on ne découvrit point qu'ils avaient été décapités.
  1878. Les Prussiens y revinrent le lendemain. Le maire et sept
  1879. [30]habitants notables furent fusillés sur-le-champ, par
  1880. représailles, comme ayant dénoncé la présence des Allemands.
  1881. Page 59
  1882. L'hiver était venu. Nous étions harassés et désespérés.
  1883. On se battait maintenant tous les jours. Les hommes
  1884. affamés ne marchaient plus. Seuls les huit turcos (trois
  1885. avaient été tués) demeuraient gras et luisants, et vigoureux,
  1886. [5]toujours prêts à se battre. Tombouctou engraissait
  1887. même. Il me dit un jour:
  1888. --Toi beaucoup faim, moi bon viande.
  1889. Et il m'apporta en effet un excellent filet. Mais de
  1890. quoi? Nous n'avions plus ni boeufs, ni moutons, ni chèvres,
  1891. [10]ni ânes, ni porcs. Il était impossible de se procurer
  1892. du cheval. Je réfléchis à tout cela après avoir dévoré
  1893. ma viande. Alors une pensée horrible me vint. Ces
  1894. nègres étaient nés bien près du pays où l'on mange des
  1895. hommes! Et chaque jour tant de soldats tombaient
  1896. [15]autour de la ville! J'interrogeai Tombouctou. Il ne voulut
  1897. pas répondre. Je n'insistai point, mais je refusai désormais
  1898. ses présents.
  1899. Il m'adorait. Une nuit, la neige nous surprit aux
  1900. avant-postes. Nous étions assis par terre. Je regardais
  1901. [20]avec pitié les pauvres nègres grelottant sous cette
  1902. poussière blanche et glacée. Comme j'avais grand froid, je
  1903. me mis à tousser. Je sentis aussitôt quelque chose s'abattre
  1904. sur moi, comme une grande et chaude couverture.
  1905. C'était le manteau de Tombouctou qu'il me jetait sur les
  1906. [25]épaules.
  1907. Je me levai et, lui rendant son vêtement:
  1908. --Garde ça, mon garçon; tu en as plus besoin que moi.
  1909. Il répondit:
  1910. --Non, mon lieutenant, pou toi, moi pas besoin, moi
  1911. [30]chaud, chaud.
  1912. Et il me contemplait avec des yeux suppliants.
  1913. Je repris:
  1914. Page 60
  1915. --Allons, obéis, garde ton manteau, je le veux.
  1916. Le nègre alors se leva, tira son sabre qu'il savait rendre
  1917. coupant comme une faulx, et tenant de l'autre main sa
  1918. large capote que je refusais:
  1919. 5--Si toi pas gadé manteau, moi coùpé; pésonne
  1920. manteau.
  1921. Il l'aurait fait. Je cédai.
  1922. Huit jours plus tard, nous avions capitulé. Quelques-uns
  1923. d'entre nous avaient pu s'enfuir. Les autres allaient
  1924. [10]sortir de la ville et se rendre aux vainqueurs.
  1925. Je me dirigeais vers la place d'Armes où nous devions
  1926. nous réunir quand je demeurai stupide d'étonnement devant
  1927. un nègre géant vêtu de coutil blanc et coiffé d'un
  1928. chapeau de paille. C'était Tombouctou. Il semblait
  1929. [15]radieux et se promenait, les mains dans ses poches, devant
  1930. une petite boutique où l'on voyait en montre deux
  1931. assiettes et deux verres.
  1932. Je lui dis:
  1933. --Qu'est-ce que tu fais?
  1934. [20]Il répondit:
  1935. --Moi pas pati, moi bon cuisiné, moi fait mangé colonel,
  1936. Algéie; moi mangé Pussiens, beaucoup volé, beaucoup.
  1937. Il gelait à dix degrés. Je grelottais devant ce nègre en
  1938. coutil. Alors il me prit par le bras et me fit entrer.
  1939. [25]J'aperçus une enseigne démesurée qu'il allait pendre devant
  1940. sa porte sitôt que nous serions partis, car il avait quelque
  1941. pudeur.
  1942. Et je lus, tracé par la main de quelque complice, cet
  1943. appel:
  1944. Page 61
  1945. CUISINE MILITAIRE DE M. TOMBOUCTOU
  1946. ANCIEN CUISINER DE S. M. L'EMPEREUR.
  1947. _Artiste de Paris.--Prix modérés._
  1948. Malgré le désespoir qui me rongeait le coeur, je ne pus
  1949. [5]m'empêcher de rire, et je laissai mon nègre à son nouveau
  1950. commerce.
  1951. Cela ne valait-il pas mieux que de le faire emmener
  1952. prisonnier?
  1953. Vous venez de voir qu'il a réussi, le gaillard.
  1954. [10]Bézières, aujourd'hui, appartient à l'Allemagne. Le
  1955. restaurant Tombouctou est un commencement de
  1956. Revanche.
  1957. Page 62
  1958. EN MER
  1959. A Henry Céard
  1960. On lisait dernièrement dans les journaux les lignes
  1961. suivantes:
  1962. Boulogne-sur-Mer, 22 janvier.--On nous écrit:
  1963. «Un affreux malheur vient de jeter la consternation
  1964. [5]parmi notre population maritime déjà si éprouvée depuis
  1965. deux années. Le bateau de pêche commandé par le
  1966. patron Javel, entrant dans le port, a été jeté à l'Ouest et
  1967. est venu se briser sur les roches du brise-lames de la jetée.
  1968. «Malgré les efforts du bateau de sauvetage et des lignes
  1969. [10]envoyées au moyen du fusil porte-amarre, quatre hommes
  1970. et le mousse ont péri.
  1971. «Le mauvais temps continue. On craint de nouveaux
  1972. sinistres.»
  1973. Quel est ce patron Javel? Est-il le frère du manchot?
  1974. [15]Si le pauvre homme roulé par la vague, et mort peut-être
  1975. sous les débris de son bateau mis en pièces, est celui
  1976. auquel je pense, il avait assisté, voici dix-huit ans maintenant,
  1977. à un autre drame, terrible et simple comme sont
  1978. toujours ces drames formidables des flots.
  1979. [20]Javel aîné était alors patron d'un chalutier.
  1980. Le chalutier est le bateau de pêche par excellence.
  1981. Solide à ne craindre aucun temps, le ventre rond, roulé
  1982. sans cesse par les lames comme un bouchon, toujours dehors,
  1983. toujours fouetté par les vents durs et salés de la
  1984. [25]Manche, il travaille la mer, infatigable, la voile gonflée,
  1985. Page 63
  1986. traînant par le flanc un grand filet qui racle le fond de
  1987. l'Océan, et détache et cueille toutes les bêtes endormies
  1988. dans les roches, les poissons plats collés au sable, les crabes
  1989. lourds aux pattes crochues, les homards aux moustaches
  1990. [5]pointues.
  1991. Quand la brise est fraîche et la vague courte, le bateau
  1992. se met à pêcher. Son filet est fixé tout le long d'une grande
  1993. tige de bois garnie de fer qu'il laisse descendre au moyen
  1994. de deux câbles glissant sur deux rouleaux aux deux bouts
  1995. [10]de l'embarcation. Et le bateau, dérivant sous le vent et
  1996. le courant, tire avec lui cet appareil qui ravage et dévaste
  1997. le sol de la mer.
  1998. Javel avait à son bord son frère cadet, quatre hommes
  1999. et un mousse. Il était sorti de Boulogne par un beau
  2000. [15]temps clair pour jeter le chalut.
  2001. Or, bientôt le vent s'éleva, et une bourrasque survenant
  2002. força le chalutier à fuir. Il gagna les côtes d'Angleterre;
  2003. mais la mer démontée battait les falaises, se ruait
  2004. contre la terre, rendait impossible l'entrée des ports. Le
  2005. [20]petit bateau reprit le large et revint sur les côtes de France.
  2006. La tempête continuait à faire infranchissables les jetées,
  2007. enveloppant d'écume, de bruit et de danger tous les abords
  2008. des refuges.
  2009. Le chalutier repartit encore, courant sur le dos des flots,
  2010. [25]ballotté, secoué, ruisselant, souffleté par des paquets d'eau,
  2011. mais gaillard, malgré tout, accoutumé à ces gros temps qui
  2012. le tenaient parfois cinq ou six jours errant entre les deux
  2013. pays voisins sans pouvoir aborder l'un ou l'autre.
  2014. Puis enfin l'ouragan se calma comme il se trouvait en
  2015. [30]pleine mer, et, bien que la vague fût encore forte, le
  2016. patron commanda de jeter le chalut.
  2017. Donc le grand engin de pêche fut passé par-dessus bord,
  2018. Page 64
  2019. et deux hommes à l'avant, deux hommes à l'arrière, commencèrent
  2020. à filer sur les rouleaux les amarres qui le tenaient.
  2021. Soudain il toucha le fond, mais une haute lame
  2022. inclinant le bateau, Javel cadet, qui se trouvait à l'avant
  2023. [5]et dirigeait la descente du filet, chancela, et son bras se
  2024. trouva saisi entre la corde un instant détendue par la
  2025. secousse et le bois où elle glissait. Il fit un effort désespéré,
  2026. tâchant de l'autre main de soulever l'amarre, mais
  2027. le chalut traînait déjà et le câble roidi ne céda point.
  2028. [10]L'homme crispé par la douleur appela. Tous accoururent.
  2029. Son frère quitta la barre. Ils se jetèrent sur la corde,
  2030. s'efforçant de dégager le membre qu'elle broyait. Ce
  2031. fut en vain. «Faut couper», dit un matelot, et il tira de
  2032. sa poche un large couteau, qui pouvait, en deux coups,
  2033. [15]sauver le bras de Javel cadet.
  2034. Mais couper, c'était perdre le chalut, et ce chalut valait
  2035. de l'argent, beaucoup d'argent, quinze cents francs; et il
  2036. appartenait à Javel aîné, qui tenait à son avoir.
  2037. Il cria, le coeur torturé: «Non, coupe pas, attends, je
  2038. [20]vas lofer.» Et il courut au gouvernail, mettant toute la
  2039. barre dessous.
  2040. Le bateau n'obéit qu'à peine, paralysé par ce filet qui
  2041. immobilisait son impulsion, et entraîné d'ailleurs par la
  2042. force de la dérive et du vent.
  2043. [25]Javel cadet s'était laissé tomber sur les genoux, les
  2044. dents serrées, les yeux hagards. Il ne disait rien. Son
  2045. frère revint, craignant toujours le couteau d'un marin:
  2046. «Attends, attends, coupe pas, faut mouiller l'ancre.»
  2047. L'ancre fut mouillée, toute la chaine filée, puis on se
  2048. [30]mit à virer au cabestan pour détendre les amarres du
  2049. chalut. Elles s'amollirent, enfin, et on dégagea le bras
  2050. inerte, sous la manche de laine ensanglantée.
  2051. Page 65
  2052. Javel cadet semblait idiot. On lui retira la vareuse et
  2053. on vit une chose horrible, une bouillie de chair dont le
  2054. sang jaillissait à flots qu'on eût dit poussés par une pompe.
  2055. Alors l'homme regarda son bras et murmura: «Foutu.»
  2056. Puis, comme l'hémorragie faisait une mare sur le pont
  2057. du bateau, un des matelots cria: «Il va se vider, faut
  2058. nouer la veine.»
  2059. Alors ils prirent une ficelle, une grosse ficelle brune et
  2060. goudronnée, et, enlaçant le membre au-dessus de la
  2061. [10]blessure, ils serrèrent de toute leur force. Les jets de sang
  2062. s'arrêtaient peu à peu; et finirent par cesser tout à fait.
  2063. Javel cadet se leva, son bras pendait à son côté. Il le
  2064. prit de l'autre main, le souleva, le tourna, le secoua. Tout
  2065. était rompu, les os cassés; les muscles seuls retenaient ce
  2066. [15]morceau de son corps. Il le considérait d'un oeil morne,
  2067. réfléchissant.. Puis il s'assit sur une voile pliée, et les
  2068. camarades lui conseillèrent de mouiller sans cesse la blessure
  2069. pour empêcher le mal noir.
  2070. On mit un seau auprès de lui, et, de minute en minute, il
  2071. [20]puisait dedans au moyen d'un verre, et baignait l'horrible
  2072. plaie en laissant couler dessus un petit filet d'eau claire.
  2073. --Tu serais mieux en bas, lui dit son frère. Il descendit,
  2074. mais au bout d'une heure il remonta, ne se sentant
  2075. pas bien tout seul. Et puis, il préférait le grand air. Il
  2076. [25]se rassit sur sa voile et recommença à bassiner son bras.
  2077. La pêche était bonne. Les larges poissons à ventre
  2078. blanc gisaient à côté de lui, secoués par des spasmes de
  2079. mort; il les regardait sans cesser d'arroser ses chairs
  2080. écrasées.
  2081. [30]Comme on allait regagner Boulogne, un nouveau coup
  2082. de vent se déchaîna; et le petit bateau recommença sa
  2083. Page 66
  2084. course folle, bondissant et culbutant, secouant le triste
  2085. blessé.
  2086. La nuit vint. Le temps fut gros jusqu'à l'aurore. Au
  2087. soleil levant on apercevait de nouveau l'Angleterre, mais,
  2088. [5]comme la mer était moins dure, on repartit pour la France
  2089. en louvoyant.
  2090. Vers le soir, Javel cadet appela ses camarades et leur
  2091. montra des traces noires, toute une vilaine apparence de
  2092. pourriture sur la partie du membre qui ne tenait plus à
  2093. [10]lui.
  2094. Les matelots regardaient, disant leur avis.
  2095. --Ça pourrait bien être le Noir, pensait l'un.
  2096. --Faudrait de l'eau salée là-dessus, déclarait un autre.
  2097. On apporta donc de l'eau salée et on en versa sur le
  2098. [15]mal. Le blessé devint livide, grinça des dents, se tordit
  2099. un peu; mais il ne cria pas.
  2100. Puis, quand la brûlure se fut calmée: «Donne-moi ton
  2101. couteau», dit-il à son frère. Le frère tendit son couteau.
  2102. --«Tiens-moi le bras en l'air, tout drait, tire dessus.»
  2103. [20]On fit ce qu'il demandait.
  2104. Alors il se mit à couper lui-même. Il coupait doucement,
  2105. avec réflexion, tranchant les derniers tendons avec cette
  2106. lame aiguë, comme un fil de rasoir; et bientôt il n'eut plus
  2107. qu'un moignon. Il poussa un profond soupir et déclara:
  2108. [25]«Fallait ça. J'étais foutu.»
  2109. Il semblait soulagé et respirait avec force. Il recommença
  2110. à verser de l'eau sur le tronçon de membre qui lui
  2111. restait.
  2112. La nuit fut mauvaise encore et on ne put atterrir.
  2113. [30]Quand le jour parut, Javel cadet prit son bras détaché
  2114. et l'examina longuement. La putréfaction se déclarait.
  2115. Les camarades vinrent aussi l'examiner, et ils se le
  2116. Page 67
  2117. passaient de main en main, le tâtaient, le retournaient, le
  2118. flairaient.
  2119. Son frère dit: «Faut jeter ça à la mer à c't'-heure.»
  2120. Mais Javel cadet se fâcha: «Ah! mais non, ah! mais non.
  2121. [5]J'veux point. C'est à moi, pas vrai, puisque c'est mon
  2122. bras.»
  2123. Il le reprit et le posa entre ses jambes.
  2124. --Il va pas moins pourrir, dit l'aîné. Alors une idée
  2125. vint au blessé. Pour conserver le poisson quand on tenait
  2126. [10]longtemps la mer, on l'empilait en des barils de sel.
  2127. Il demanda: «J'pourrions t'y point l'mettre dans la
  2128. saumure?»
  2129. --Ça, c'est vrai, déclarèrent les autres.
  2130. Alors on vida un des barils, plein déjà de la pêche des
  2131. [15]jours derniers; et, tout au fond, on déposa le bras. On
  2132. versa du sel dessus, puis on replaça, un à un, les poissons.
  2133. Un des matelots fit cette plaisanterie: «Pourvu que je
  2134. l'vendions point à la criée.»
  2135. Et tout le monde rit, hormis les deux Javel.
  2136. [20]Le vent soufflait toujours. On louvoya encore en vue
  2137. de Boulogne jusqu'au lendemain dix heures. Le blessé
  2138. continuait sans cesse à jeter de l'eau sur sa plaie.
  2139. De temps en temps il se levait et marchait d'un bout à
  2140. l'autre du bateau.
  2141. [25]Son frère, qui tenait la barre, le suivait de l'oeil en
  2142. hochant la tête.
  2143. On finit par rentrer au port.
  2144. Le médecin examina la blessure et la déclara en bonne
  2145. voie. Il fit un pansement complet et ordonna le repos.
  2146. [30]Mais Javel ne voulut pas se coucher sans avoir repris son
  2147. bras, et il retourna bien vite au port pour retrouver le
  2148. baril qu'il avait marqué d'une croix.
  2149. Page 68
  2150. On le vida devant lui et il ressaisit son membre, bien
  2151. conservé dans la saumure, ridé, rafraîchi. Il l'enveloppa
  2152. dans une serviette emportée à cette intention et rentra
  2153. chez lui.
  2154. [5]Sa femme et ses enfants examinèrent longuement ce
  2155. débris du père, tâtant les doigts, enlevant les brins de sel
  2156. restés sous les ongles; puis on fit venir le menuisier pour
  2157. un petit cercueil.
  2158. Le lendemain l'équipage complet du chalutier suivit
  2159. [10]l'enterrement du bras détaché. Les deux frères, côte à
  2160. côte, conduisaient le deuil. Le sacristain de paroisse
  2161. tenait son cadavre sous son aisselle.
  2162. Javel cadet cessa de naviguer. Il obtint un petit
  2163. emploi dans le port, et, quand il parlait plus tard de son
  2164. [15]accident, il confiait tout bas à son auditeur: «Si le frère
  2165. avait voulu couper le chalut, j'aurais encore mon bras,
  2166. pour sûr. Mais il était regardant à son bien.»
  2167. Page 69
  2168. LES PRISONNIERS
  2169. Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de
  2170. la neige tombant sur les arbres. Elle tombait depuis midi,
  2171. une petite neige fine qui poudrait les branches d'une
  2172. mousse glacée qui jetait sur les feuilles mortes des fourrés
  2173. [5]un léger toit d'argent, étendait par les chemins un immense
  2174. tapis moelleux et blanc, et qui épaississait le silence illimité
  2175. de cet océan d'arbres.
  2176. Devant la porte de la maison forestière, une jeune
  2177. femme, les bras nus, cassait du bois à coups de hache sur
  2178. [10]une pierre. Elle était grande, mince et forte, une fille des
  2179. forêts, fille et femme de forestiers.
  2180. Une voix cria de l'intérieur de la maison:
  2181. --Nous sommes seules, ce soir, Berthine, faut rentrer,
  2182. v'là la nuit, y a p't-être bien des Prussiens et des loups qui
  2183. [15]rôdent.
  2184. La bûcheronne répondit en fendant une souche à grands
  2185. coups qui redressaient sa poitrine à chaque mouvement
  2186. pour lever les bras.
  2187. --J'ai fini, m'man. Me v'là, me v'là, y a pas de crainte;
  2188. [20]il fait encore jour.
  2189. Puis elle rapporta ses fagots et ses bûches et les entassa
  2190. le long de la cheminée, ressortit pour fermer les auvents,
  2191. d'énormes auvents en coeur de chêne, et rentrée enfin, elle
  2192. poussa les lourds verrous de la porte.
  2193. [25]Sa mère filait auprès du feu, une vieille ridée que l'âge
  2194. avait rendue craintive:
  2195. --J'aime pas, dit-elle, quand le père est dehors. Deux
  2196. femmes ça n'est pas fort.
  2197. Page 70
  2198. La jeune répondit:
  2199. --Oh! je tuerais ben un loup ou un Prussien tout de
  2200. même.
  2201. Et elle montrait de l'oeil un gros revolver suspendu
  2202. [5]au-dessus de l'âtre.
  2203. Son homme avait été incorporé dans l'armée au commencement
  2204. de l'invasion prussienne; et les deux femmes
  2205. étaient demeurées seules avec le père, le vieux garde
  2206. Nicolas Pichon, dit l'Échasse, qui avait refusé obstinément
  2207. [10]de quitter sa demeure pour rentrer à la ville.
  2208. La ville prochaine, c'était Rethel, ancienne place forte
  2209. perchée sur un rocher. On y était patriote, et les bourgeois
  2210. avaient décidé de résister aux envahisseurs, de s'enfermer
  2211. chez eux et de soutenir un siège selon la tradition de la
  2212. [15]cité. Deux fois déjà, sous Henri IV et Louis XIV, les
  2213. habitants de Rethel s'étaient illustrés par des défenses
  2214. héroïques. Ils en feraient autant cette fois, ventrebleu!
  2215. ou bien on les brûlerait dans leurs murs.
  2216. Donc, ils avaient acheté des canons et des fusils, équipé
  2217. [20]une milice, formé des bataillons et des compagnies, et ils
  2218. s'exerçaient tout le jour sur la place d'Armes. Tous,
  2219. boulangers, épiciers, bouchers, notaires, avoués, menuisiers,
  2220. libraires, pharmaciens eux-mêmes manoeuvraient à
  2221. tour de rôle, à des heures régulières, sous les ordres de M.
  2222. [25]Lavigne, ancien sous-officier de dragons, aujourd'hui
  2223. mercier, ayant épousé la fille et hérité de la boutique de M.
  2224. Ravaudan, l'aîné.
  2225. Il avait pris le grade de commandant-major de la place,
  2226. et tous les jeunes hommes étant partis à l'armée, il avait
  2227. [30]enrégimenté tous les autres qui s'entraînaient pour la
  2228. résistance. Les gros n'allaient plus par les rues qu'au pas
  2229. gymnastique pour fondre leur graisse et prolonger leur
  2230. Page 71
  2231. haleine, les faibles portaient des fardeaux pour fortifier
  2232. leurs muscles.
  2233. Et on attendait les Prussiens. Mais les Prussiens ne
  2234. paraissaient pas. Ils n'étaient pas loin, cependant; car
  2235. [5]deux fois déjà leurs éclaireurs avaient poussé à travers
  2236. bois jusqu'à la maison forestière de Nicolas Pichon,
  2237. dit l'Échasse.
  2238. Le vieux garde, qui courait comme un renard, était venu
  2239. prévenir la ville. On avait pointé les canons, mais
  2240. [10]l'ennemi ne s'était point montré.
  2241. Le logis de l'Échasse servait de poste avancé dans la
  2242. forêt d'Aveline. L'homme, deux fois par semaine, allait
  2243. aux provisions et apportait aux bourgeois citadins des
  2244. nouvelles de la campagne.
  2245. [15]Il était parti ce jour-là pour annoncer qu'un petit
  2246. détachement d'infanterie allemande s'était arrêté chez lui
  2247. l'avant-veille, vers deux heures de l'après-midi, puis était
  2248. reparti presque aussitôt. Le sous-officier qui commandait
  2249. parlait français.
  2250. [20]Quand il s'en allait ainsi, le vieux, il emmenait ses deux
  2251. chiens, deux molosses à gueule de lion, par crainte des
  2252. loups qui commençaient à devenir féroces, et il laissait
  2253. ses deux femmes en leur recommandant de se barricader
  2254. dans la maison dès que la nuit approcherait.
  2255. [25]La jeune n'avait peur de rien, mais la vieille tremblait
  2256. toujours et répétait:
  2257. --Ça finira mal, tout ça, vous verrez que ça finira mal.
  2258. Ce soir-là, elle était encore plus inquiète que de coutume:
  2259. --Sais-tu à quelle heure rentrera le père? dit-elle.
  2260. [30]--Oh! pas avant onze heures, pour sûr. Quand il dîne
  2261. chez le commandant, il rentre toujours tard.
  2262. Page 72
  2263. Et elle accrochait sa marmite sur le feu pour faire la
  2264. soupe, quand elle cessa de remuer, écoutant un bruit vague
  2265. qui lui était venu par le tuyau de la cheminée.
  2266. Elle murmura:
  2267. [5]--V'là qu'on marche dans le bois, il y a ben sept-huit
  2268. hommes, au moins.
  2269. La mère, effarée, arrêta son rouet en balbutiant:
  2270. --Oh! mon Dieu! et le père qu'est pas là!
  2271. Elle n'avait point fini de parler que des coups violents
  2272. [10]firent trembler la porte.
  2273. Comme les femmes ne répondaient point, une voix forte
  2274. et gutturale cria:
  2275. --Oufrez!
  2276. Puis, après un silence, la même voix reprit:
  2277. [15]--Oufrez ou che gasse la borte!
  2278. Alors Berthine glissa dans la poche de sa jupe le gros
  2279. revolver de la cheminée, puis, étant venue coller son
  2280. oreille contre l'huis, elle demanda:
  2281. --Qui êtes-vous?
  2282. [20]La voix répondit:
  2283. --Che suis le tétachement de l'autre chour.
  2284. La jeune femme reprit:
  2285. --Qu'est-ce que vous voulez?
  2286. --Che suis berdu tepuis ce matin, tans le pois, avec mon
  2287. [25]tétachement. Oufrez ou che gasse la borte.
  2288. La forestière n'avait pas le choix; elle fit glisser vivement
  2289. le gros verrou, puis tirant le lourd battant, elle
  2290. aperçut dans l'ombre pâle des neiges, six hommes, six
  2291. soldats prussiens, les mêmes qui étaient venus la veille.
  2292. [30]Elle prononça d'un ton résolu:
  2293. --Qu'est-ce que vous venez faire à cette heure-ci?
  2294. Le sous-officier répéta:
  2295. Page 73
  2296. --Che suis berdu, tout à fait berdu, ché regonnu la
  2297. maison. Che n'ai rien manché tepuis ce matin, mon
  2298. tétachement non blus.
  2299. Berthine déclara:
  2300. [5]--C'est que je suis toute seule avec maman, ce soir.
  2301. Le soldat, qui paraissait un brave homme, répondit:
  2302. --Ça ne fait rien. Che ne ferai bas de mal, mais fous
  2303. nous ferez à mancher. Nous dombons te faim et te
  2304. fatigue.
  2305. [10]La forestière se recula:
  2306. --Entrez, dit-elle.
  2307. Ils entrèrent, poudrés de neige, portant sur leurs casques
  2308. une sorte de crème mousseuse qui les faisait ressembler à
  2309. des meringues, et ils paraissaient las, exténués.
  2310. [15]La jeune femme montra les bancs de bois des deux côtés
  2311. de la grande table.
  2312. --Asseyez-vous, dit-elle, je vais vous faire de la soupe.
  2313. C'est vrai que vous avez l'air rendus.
  2314. Puis elle referma les verrous de la porte.
  2315. [20]Elle remit de l'eau dans la marmite, y jeta de nouveau
  2316. du beurre et des pommes de terre, puis décrochant un
  2317. morceau de lard pendu dans la cheminée, elle en coupa
  2318. la moitié qu'elle plongea dans le bouillon.
  2319. Les six hommes suivaient de l'oeil tous ses mouvements
  2320. [25]avec une faim éveillée dans leurs yeux. Ils avaient posé
  2321. leurs fusils et leurs casques dans un coin, et ils attendaient,
  2322. sages comme des enfants sur les bancs d'une école.
  2323. La mère s'était remise à filer en jetant à tout moment
  2324. des regards éperdus sur les soldats envahisseurs. On n'entendait
  2325. [30]rien autre chose que le ronflement léger du rouet
  2326. et le crépitement du feu et le murmure de l'eau qui
  2327. S'échauffait.
  2328. Page 74
  2329. Mais soudain un bruit étrange les fit tous tressaillir,
  2330. quelque chose comme un souffle rauque poussé sous la
  2331. porte, un souffle de bête, fort et ronflant.
  2332. Le sous-officier allemand avait fait un bond vers les
  2333. [5]fusils. La forestière l'arrêta d'un geste, et souriante:
  2334. --C'est les loups, dit-elle. Ils sont comme vous, ils
  2335. rôdent et ils ont faim.
  2336. L'homme incrédule voulut voir, et sitôt que le battant
  2337. fut ouvert, il aperçut deux grandes bêtes grises qui
  2338. [10]s'enfuyaient d'un trot rapide et allongé.
  2339. Il revint s'asseoir, en murmurant:
  2340. --Ché n'aurais pas gru:
  2341. Et il attendit que sa pâtée fût prête.
  2342. Ils la mangèrent voracement, avec des bouches fendues
  2343. [15]jusqu'aux oreilles pour en avaler davantage, des yeux
  2344. ronds s'ouvrant en même temps que les mâchoires, et des
  2345. bruits de gorge pareils à des glouglous de gouttières.
  2346. Les deux femmes, muettes, regardaient les rapides
  2347. mouvements des grandes barbes rouges; et les pommes de
  2348. [20]terre avaient l'air de s'enfoncer dans ces toisons
  2349. mouvantes,
  2350. Mais comme ils avaient soif, la forestière descendit à la
  2351. cave leur tirer du cidre. Elle y resta longtemps; c'était
  2352. un petit caveau voûté qui, pendant la révolution, avait
  2353. [25]servi de prison et de cachette, disait-on. On y parvenait
  2354. au moyen d'un étroit escalier tournant fermé par une
  2355. trappe au fond de la cuisine.
  2356. Quand Berthine reparut, elle riait, elle riait toute seule,
  2357. d'un air sournois. Et elle donna aux Allemands sa cruche
  2358. [30]de boisson.
  2359. Puis elle soupa aussi, avec sa mère, à l'autre bout de la
  2360. Cuisine.
  2361. Page 75
  2362. Les soldats avaient fini de manger, et ils s'endormaient
  2363. tous les six, autour de la table. De temps en temps un
  2364. front tombait sur la planche avec un bruit sourd, puis
  2365. l'homme, réveillé brusquement, se redressait.
  2366. [5]Berthine dit au sous-officier:
  2367. --Couchez-vous devant le feu, pardi, il y a bien d'la
  2368. place pour six. Moi je grimpe à ma chambre avec
  2369. maman.
  2370. Et les deux femmes montèrent au premier étage. On
  2371. [10]les entendit fermer leur porte à clef, marcher quelque
  2372. temps; puis elles ne firent plus aucun bruit.
  2373. Les Prussiens s'étendirent sur le pavé, les pieds au feu,
  2374. la tête supportée par leurs manteaux roulés, et ils ronflèrent
  2375. bientôt tous les six sur six tons divers, aigus ou
  2376. [15]sonores, mais continus et formidables.
  2377. Ils dormaient certes depuis longtemps déjà quand un
  2378. coup de feu retentit, si fort, qu'on l'aurait cru tiré contre
  2379. les murs de la maison. Les soldats se dressèrent aussitôt.
  2380. Mais deux nouvelles détonations éclatèrent, suivies de
  2381. [20]trois autres encore.
  2382. La porte du premier s'ouvrit brusquement, et la forestière
  2383. parut, nu-pieds, en chemise, en jupon court, une
  2384. chandelle à la main, l'air affolé. Elle balbutia:
  2385. --V'là les Français, ils sont au moins deux cents. S'ils
  2386. [25]vous trouvent ici, ils vont brûler la maison. Descendez
  2387. dans la cave bien vite, et faites pas de bruit. Si vous faites
  2388. du bruit, nous sommes perdus.
  2389. Le sous-officier, effaré, murmura:
  2390. --Che feux pien, che feux pien. Par où faut-il
  2391. [30]tescendre?
  2392. La jeune femme souleva avec précipitation la trappe
  2393. Page 76
  2394. étroite et carrée, et les six hommes disparurent par le petit
  2395. escalier tournant, s'enfonçant dans le sol l'un après l'autre,
  2396. à reculons, pour bien tâter les marches du pied.
  2397. Mais quand la pointe du dernier casque eut disparu,
  2398. [5]Berthine rabattant la lourde planche de chêne, épaisse
  2399. comme un mur, dure comme de l'acier, maintenue par des
  2400. charnières et une serrure de cachôt, donna deux longs
  2401. tours de clef, puis elle se mit à rire, d'un rire muet et ravi,
  2402. avec une envie folle de danser sur la tête de ses prisonniers.
  2403. [10]Ils ne faisaient aucun bruit, enfermés là-dedans comme
  2404. dans une boite solide, une boite de pierre, ne recevant
  2405. que l'air d'un soupirail garni de barres de fer.
  2406. ~-Berthine aussitôt ralluma son feu, remit dessus sa
  2407. marmite, et refit de la soupe en murmurant:
  2408. [15]--Le père s'ra fatigué cette nuit.
  2409. Puis elle s'assit et attendit. Seul, le balancier sonore
  2410. de l'horloge promenait dans le silence son tic-tac régulier.
  2411. De temps en temps la jeune femme jetait un regard sur
  2412. le cadran, un regard impatient qui semblait dire:
  2413. [20]--Ça ne va pas vite.
  2414. Mais bientôt il lui sembla qu'on murmurait sous ses
  2415. pieds. Des paroles basses, confuses, lui parvenaient à
  2416. travers la voûte maçonnée de la cave. Les Prussiens
  2417. commençaient à deviner sa ruse, et bientôt le sous-officier
  2418. [25]remonta le petit escalier et vint heurter du poing la
  2419. trappe. Il cria de nouveau:
  2420. --Oufrez.
  2421. Elle se leva, s'approcha et, imitant son accent:
  2422. --Qu'est-ce que fous foulez?
  2423. [30]--Oufrez.
  2424. --Che n'oufre pas.
  2425. L'homme se fâchait.
  2426. Page 77
  2427. --Oufrez ou che gasse la borte.
  2428. Elle se mit à rire:
  2429. --Casse, mon bonhomme, casse, mon bonhomme!
  2430. Et il commença à frapper avec la crosse de son fusil
  2431. [5]contre la trappe de chêne, fermée sur sa tête. Mais elle
  2432. aurait résisté à des coups de catapulte.
  2433. La forestière l'entendit redescendre. Puis les soldats
  2434. vinrent, l'un après l'autre, essayer leur force, et inspecter
  2435. la fermeture. Mais, jugeant sans doute leurs tentatives
  2436. [10]inutiles, ils redescendirent tous dans la cave et
  2437. recommencèrent à parler entre eux.
  2438. La jeune femme les écoutait, puis elle alla ouvrir la
  2439. porte du dehors et elle tendit l'oreille dans la nuit.
  2440. Un aboiement lointain lui parvint. Elle se mit à siffler
  2441. [15]comme aurait fait un chasseur, et, presque aussitôt, deux
  2442. énormes chiens surgirent dans l'ombre et bondirent sur elle
  2443. en gambadant. Elle les saisit par le cou et les maintint
  2444. pour les empêcher de courir. Puis elle cria de toute sa force:
  2445. --Ohé père!
  2446. [20]Une voix répondit, très éloignée encore:
  2447. ~-Ohé Berthine!
  2448. Elle attendit quelques secondes, puis reprit:
  2449. --Ohé père!
  2450. La voix plus proche répéta:
  2451. [25]--Ohé Berthine!
  2452. La forestière reprit:
  2453. --Passe pas devant le soupirail. Y a des Prussiens
  2454. dans la cave.
  2455. Et brusquement la grande silhouette de l'homme se
  2456. [30]dessina sur la gauche, arrêtée entre deux troncs d'arbres.
  2457. Il demanda, inquiet:
  2458. --Des Prussiens dans la cave. Qué qui font?
  2459. Page 78
  2460. La jeune femme se mit à rire:
  2461. --C'est ceux d'hier. Ils s'étaient perdus dans la forêt,
  2462. je les ai mis au frais dans la cave.
  2463. Et elle conta l'aventure, comment elle les avait effrayés
  2464. [5]avec des coups de revolver et enfermés dans le caveau.
  2465. Le vieux toujours grave demanda:
  2466. --Qué que tu veux que j'en fassions à c't'heure?
  2467. Elle répondit:
  2468. --Va quérir M. Lavigne avec sa troupe. Il les fera
  2469. [10]prisonniers. C'est lui qui sera content.
  2470. Et le père Pichon sourit:
  2471. --C'est vrai qu'i sera content.
  2472. Sa fille reprit:
  2473. ~-T'as de la soupe, mange-la vite et pi repars.
  2474. [15]Le vieux garde s'attabla, et se mit à manger la soupe
  2475. après avoir posé par terre deux assiettes pleines pour ses
  2476. chiens.
  2477. Les Prussiens, entendant parler, s'étaient tus.
  2478. L'Échasse repartit un quart d'heure plus tard. Et
  2479. [20]Berthine, la tête dans ses mains, attendit.
  2480. Les prisonniers recommençaient à s'agiter. Ils criaient
  2481. maintenant, appelaient, battaient sans cesse de coups de
  2482. crosse furieux la trappe inébranlable.
  2483. Puis ils se mirent à tirer des coups de fusil par le soupirail,
  2484. [25]espérant sans doute être entendus si quelque détachement
  2485. allemand passait dans les environs.
  2486. La forestière ne remuait plus; mais tout ce bruit l'énervait,
  2487. l'irritait. Une colère méchante s'éveillait en elle;
  2488. elle eût voulu les assassiner, les gueux, pour les faire taire.
  2489. [30]Puis son impatience grandissant, elle se mit à regarder
  2490. l'horloge, à compter les minutes.
  2491. Page 79
  2492. Le père était parti depuis une heure et demie. Il avait
  2493. atteint la ville maintenant. Elle croyait le voir. Il racontait
  2494. la chose à M. Lavigne, qui pâlissait d'émotion et
  2495. sonnait sa bonne pour avoir on uniforme et ses armes;
  2496. [5]Elle entendait, lui semblait-il, le tambour courant par les
  2497. rues. Les têtes effarées apparaissaient aux fenêtres. Les
  2498. soldats citoyens sortaient de leurs maisons, à peine vêtus,
  2499. essoufflés, bouclant leurs ceinturons, et partaient, au pas
  2500. gymnastique, vers la maison du commandant.
  2501. [10]Puis la troupe, l'Échasse en tête, se mettait en marche,
  2502. dans la nuit, dans la neige, vers la forêt.
  2503. Elle regardait l'horloge. «Ils peuvent être ici dans une
  2504. heure.»
  2505. Une impatience nerveuse l'envahissait. Les minutes
  2506. [15]lui paraissaient interminables. Comme c'était long!
  2507. Enfin, le temps qu'elle avait fixé pour leur arrivée fut
  2508. marqué par l'aiguille.
  2509. Et elle ouvrit de nouveau la porte, pour les écouter
  2510. venir. Elle aperçut une ombre marchant avec
  2511. [20]précaution. Elle eut peur, poussa un cri. C'était son
  2512. père.
  2513. Il dit:
  2514. --Ils m'envoient pour voir s'il n'y a rien de changé.
  2515. --Non, rien.
  2516. [25]Alors, il lança à son tour, dans la nuit, un coup de sifflet
  2517. strident et prolongé. Et, bientôt, on vit une chose brune
  2518. qui s'en venait, sous les arbres, lentement: l'avant-garde
  2519. composée de dix hommes.
  2520. L'Échasse répétait à tout instant:
  2521. [30]--Passez pas devant le soupirail.
  2522. Et les premiers arrivés montraient aux nouveaux venus
  2523. le soupirail redouté.
  2524. Page 80
  2525. Enfin le gros de la troupe se montra, en tout deux cents
  2526. hommes, portant chacun deux cents cartouches.
  2527. M. Lavigne, agité, frémissant, les disposa de façon à cerner
  2528. de partout la maison en laissant un large espace libre
  2529. [5]devant le petit trou noir, au ras du sol, par où la cave
  2530. prenait de l'air.
  2531. Puis il entra dans l'habitation et s'informa de la force
  2532. et de l'attitude de l'ennemi, devenu tellement muet qu'on
  2533. aurait pu le croire disparu, évanoui, envolé par le soupirail.
  2534. [10]M. Lavigne frappa du pied la trappe et appela:
  2535. --Monsieur l'officier prussien?
  2536. L'Allemand ne répondit pas.
  2537. Le commandant reprit:
  2538. --Monsieur l'officier prussien?
  2539. [15]Ce fut en vain. Pendant vingt minutes il somma cet
  2540. officier silencieux de se rendre avec armes et bagages, en
  2541. lui promettant la vie sauve et les honneurs militaires pour
  2542. lui et ses soldats. Mais il n'obtint aucun signe de consentement
  2543. ou d'hostilité. La situation devenait difficile.
  2544. [20]Les soldats-citoyens battaient la semelle dans la neige,
  2545. se frappaient les épaules à grands coups de bras, comme
  2546. font les cochers pour s'échauffer, et ils regardaient le
  2547. soupirail avec une envie grandissante et puérile de passer
  2548. devant.
  2549. [25]Un d'eux, enfin, se hasarda, un nommé Potdevin qui
  2550. était très souple. Il prit son élan et passa en courant
  2551. comme un cerf. La tentative réussit. Les prisonniers
  2552. semblaient morts.
  2553. 30 ~~Y a personne.
  2554. Et un autre soldat traversa l'espace libre devant le trou
  2555. dangereux. Alors ce fut un jeu. De minute en minute, un
  2556. Page 81
  2557. homme se lançant, passait d'une troupe dans l'autre
  2558. comme font les enfants en jouant aux barres, et il lançait
  2559. derrière lui des éclaboussures de neige tant il agitait vivement
  2560. les pieds. On avait allumé, pour se chauffer, de
  2561. [5]grands feux de bois mort, et ce profil courant du garde
  2562. national apparaissait illuminé dans un rapide voyage du
  2563. camp de droite au camp de gauche.
  2564. Quelqu'un cria:
  2565. --A toi, Maloison.
  2566. [10]Maloison était un gros boulanger dont le ventre donnait
  2567. à rire aux camarades.
  2568. Il hésitait. On le blagua. Alors, prenant son parti il
  2569. se mit en route, d'un petit pas gymnastique régulier et
  2570. essoufflé, qui secouait sa forte bedaine.
  2571. [15]Tout le détachement riait aux larmes. On criait pour
  2572. l'encourager:
  2573. --Bravo, bravo, Maloison!
  2574. Il arrivait environ aux deux tiers de son trajet quand
  2575. une flamme longue, rapide et rouge, jaillit du soupirail.
  2576. [20]Une détonation retentit, et le vaste boulanger s'abattit
  2577. sur le nez avec un cri épouvantable.
  2578. Personne ne s'élança pour le secourir. Alors on le vit se
  2579. trainer à quatre pattes dans la neige en gémissant, et,
  2580. quand il fut sorti du terrible passage, il s'évanouit.
  2581. [25]Il avait une balle dans le gras de la cuisse, tout en haut.
  2582. Après la première surprise et la première épouvante, un
  2583. nouveau rire s'éleva.
  2584. Mais le commandant Lavigne apparut sur le seuil de
  2585. la maison forestière. Il venait d'arrêter son plan d'attaque.
  2586. [30]Il commanda d'une voix vibrante:
  2587. --Le zingueur Planchut et ses ouvriers.
  2588. Page 82
  2589. Trois hommes s'approchèrent.
  2590. ~-Descellez les gouttières de la maison.
  2591. Et en un quart d'heure on eut apporté au commandant
  2592. vingt mètres de gouttières.
  2593. [5]Alors il fit pratiquer, avec mille précautions de prudence,
  2594. un petit trou rond dans le bord de la trappe, et, organisant
  2595. un conduit d'eau de la pompe à cette ouverture, il déclara
  2596. d'un air enchanté:
  2597. --Nous allons offrir à boire à messieurs les Allemands.
  2598. [10]Un hurrah frénétique d'admiration éclata suivi de
  2599. hurlements de joie et de rires éperdus. Et le commandant
  2600. organisa des pelotons de travail qui se relayeraient de
  2601. cinq minutes en cinq minutes. Puis il commanda:
  2602. --Pompez.
  2603. [15]Et le volant de fer ayant été mis en branle, un petit
  2604. bruit glissa le long des tuyaux et tomba bientôt dans la
  2605. cave, de marche en marche, avec un murmure de cascade,
  2606. un murmure de rocher à poissons rouges.
  2607. On attendit.
  2608. [20]Une heure s'écoula, puis deux, puis trois.
  2609. Le commandant fiévreux se promenait dans la cuisine,
  2610. collant son oreille à terre de temps en temps, cherchant à
  2611. deviner ce que faisait l'ennemi, se demandant s'il allait
  2612. bientôt capituler.
  2613. [25]Il s'agitait maintenant, l'ennemi. On l'entendait remuer
  2614. les barriques, parler, clapoter.
  2615. Puis, vers huit heures du matin, une voix sortit du
  2616. soupirail:
  2617. --Ché foulé parlé à monsieur l'officier français.
  2618. [30]Lavigne répondit, de la fenêtre, sans avancer trop la
  2619. tête:
  2620. --Vous rendez-vous?
  2621. Page 83
  2622. --Che me rends.
  2623. --Alors passez les fusils dehors.
  2624. Et on vit aussitôt une arme sortir du trou et tomber
  2625. dans la neige, puis deux, trois, toutes les armes. Et la
  2626. [5]même voix déclara:
  2627. --Che n'ai blus. Tépêchez-fous. Ché suis noyé.
  2628. Le commandant commanda:
  2629. --Cessez.
  2630. Le volant de la pompe retomba immobile.
  2631. [10]Et, ayant empli la cuisine de soldats qui attendaient,
  2632. l'arme au pied, il souleva lentement la trappe de chêne.
  2633. Quatre têtes apparurent trempées, quatre têtes blondes
  2634. aux longs cheveux pâles, et on vit sortir, l'un après l'autre,
  2635. les six Allemands grelottants, ruisselants, effarés.
  2636. [15]Ils furent saisis et garrottés. Puis, comme on craignait
  2637. une surprise, on repartit tout de suite, en deux convois,
  2638. l'un conduisant les prisonniers et l'autre conduisant
  2639. Maloison sur un matelas posé sur des perches.
  2640. Ils rentrèrent triomphalement dans Rethel.
  2641. [20]M. Lavigne fut décoré pour avoir capturé une avant-garde
  2642. prussienne, et le gros boulanger eut la médaille
  2643. militaire pour blessure reçue devant l'ennemi.
  2644. Page 84
  2645. LE BAPTÊME
  2646. A Guillemet
  2647. Devant la porte de la ferme, les hommes endimanchés
  2648. attendaient. Le soleil de mai versait sa claire lumière sur
  2649. les pommiers épanouis, ronds comme d'immenses bouquets
  2650. blancs, roses et parfumés, et qui mettaient sur la cour
  2651. [5]entière un toit de fleurs. Ils semaient sans cesse autour
  2652. d'eux une neige de pétales menus, qui voltigeaient et
  2653. tournoyaient en tombant dans l'herbe haute, où les pissenlits
  2654. brillaient comme des flammes, où les coquelicots
  2655. semblaient des gouttes de sang.
  2656. [10]Une truie somnolait sur le bord du fumier, le ventre
  2657. énorme, les mamelles gonflées, tandis qu'une troupe de
  2658. petits porcs tournait autour, avec leur queue roulée comme
  2659. une corde.
  2660. Tout à coup, là-bas, derrière les arbres des fermes,
  2661. [15]la cloche de l'église tinta. Sa voix de fer jetait dans le
  2662. ciel joyeux son appel faible et lointain. Des hirondelles
  2663. filaient comme des flèches à travers l'espace bleu qu'enfermaient
  2664. les grands hêtres immobiles. Une odeur d'étable
  2665. passait parfois, mêlée au souffle doux et sucré des
  2666. [20]pommiers.
  2667. Un des hommes debout devant la porte se tourna vera
  2668. la maison et cria:
  2669. --Allons, allons, Mélina, v'là que ça sonne!
  2670. Il avait peut-être trente ans. C'était un grand paysan,
  2671. [25]que les longs travaux des champs n'avaient point encore
  2672. courbé ni déformé. Un vieux, son père, noueux comme un
  2673. Page 85
  2674. tronc de chêne, avec des poignets bossués et des jambes
  2675. torses, déclara:
  2676. --Les femmes, c'est jamais prêt, d'abord.
  2677. Les deux autres fils du vieux se mirent à rire, et l'un,
  2678. [5]se tournant vers le frère ainé, qui avait appelé le premier,
  2679. lui dit:
  2680. --Va les quérir, Polyte. All' viendront point avant
  2681. midi.
  2682. Et le jeune homme entra dans sa demeure.
  2683. [10]Une bande de canards arrêtée près des paysans se mit à
  2684. crier en battant des ailes; puis ils partirent vers la mare
  2685. de leur pas lent et balancé.
  2686. Alors, sur la porte demeurée ouverte, une grosse femme
  2687. parut qui portait un enfant de deux mois, Les brides
  2688. [15]blanches de son haut bonnet lui pendaient sur le dos,
  2689. retombant sur un châle rouge, éclatant comme un incendie,
  2690. et le moutard, enveloppé de linges blancs, reposait sur le
  2691. ventre en bosse de la garde.
  2692. Puis la mère, grande et forte, sortit à son tour, à peine
  2693. [20]âgée de dix-huit ans, fraîche et souriante, tenant le bras
  2694. de son homme. Et les deux grand'mères vinrent ensuite,
  2695. fanées ainsi que de vieilles pommes, avec une fatigue
  2696. évidente dans leurs reins forcés, tournés depuis longtemps
  2697. par les patientes et rudes besognes. Une d'elles était
  2698. [25]veuve; elle prit le bras du grand-père, demeuré devant la
  2699. porte, et ils partirent en tête du cortège, derrière l'enfant
  2700. et la sage-femme. Et le reste de la famille se mit en route
  2701. à la suite. Les plus jeunes portaient des sacs de papier
  2702. pleins de dragées.
  2703. [30]Là-bas, la petite cloche sonnait sans repos, appelant de
  2704. toute sa force le frêle marmot attendu. Des gamins
  2705. montaient sur les fossés; des gens apparaissaient aux
  2706. Page 86
  2707. barrières; des filles de ferme restaient debout entre deux
  2708. seaux pleins de lait qu'elles posaient à terre pour regarder
  2709. le baptême.
  2710. Et la garde, triomphante, portait son fardeau vivant,
  2711. [5]évitait les flaques d'eau dans les chemins creux, entre les
  2712. talus plantés d'arbres. Et les vieux venaient avec cérémonie,
  2713. marchant un peu de travers, vu l'âge et les douleurs;
  2714. et les jeunes avaient envie de danser, et ils regardaient les
  2715. filles qui venaient les voir passer; et le père et la mère
  2716. [10]allaient gravement, plus sérieux, suivant cet enfant qui
  2717. les remplacerait, plus tard, dans la vie, qui continuerait
  2718. dans le pays leur nom, le nom des Dentu, bien connu par
  2719. le canton.
  2720. Ils débouchèrent dans la plaine et prirent à travers les
  2721. [15]champs pour éviter le long détour de la route.
  2722. On apercevait l'église maintenant, avec son clocher
  2723. pointu. Une ouverture le traversait juste au-dessous du
  2724. toit d'ardoises; et quelque chose, remuait là-dedans, allant
  2725. et venant d'un mouvement vif, passant et repassant
  2726. [20]derrière l'étroite fenêtre. C'était la cloche qui sonnait
  2727. toujours, criant au nouveau-né de venir, pour la première
  2728. fois, dans la maison du Bon Dieu.
  2729. Un chien s'était mis à suivre. On lui jetait des dragées,
  2730. il gambadait autour des gens.
  2731. [25]La porte de l'église était ouverte. Le prêtre, un grand
  2732. garçon à cheveux rouges, maigre et fort, un Dentu aussi,
  2733. lui, oncle du petit, encore un frère du père, attendait
  2734. devant l'autel. Et il baptisa suivant les rites son neveu
  2735. Prosper-César, qui se mit à pleurer en goûtant le sel
  2736. [30]symbolique.
  2737. Quand la cérémonie fut achevée, la famille demeura sur
  2738. le seuil pendant que l'abbé quittait son surplis; puis on se
  2739. Page 87
  2740. remit en route. On allait vite maintenant, car on pensait
  2741. au diner. Toute la marmaille du pays suivait, et, chaque
  2742. fois qu'on lui jetait une poignée de bonbons, c'était une
  2743. mêlée furieuse, des luttes corps à corps, des cheveux arrachés;
  2744. [5]et le chien aussi se jetait dans le tas pour ramasser
  2745. les sucreries, tiré par la queue, par les oreilles, par les
  2746. pattes, mais plus obstiné que les gamins.
  2747. La garde un peu lasse, dit à l'abbé qui marchait auprès
  2748. d'elle:
  2749. [10]-Dites donc, m'sieu le curé, si ça ne vous opposait
  2750. pas de m'tenir un brin vot'neveu pendant que je m'dégourdirai.
  2751. J'ai quasiment une crampe dans les estomacs.
  2752. Le prêtre prit l'enfant, dont la robe blanche faisait une
  2753. grande tache éclatante sur la soutane noire, et il l'embrassa,
  2754. [15]gêné par ce léger fardeau, ne sachant comment le tenir,
  2755. comment le poser. Tout le monde se mit à rire. Une des
  2756. grand'mères demanda de loin:
  2757. --Ça ne t'fait-il point deuil, dis, l'abbé, qu'tu n'en
  2758. auras jamais comme ça?
  2759. [20]Le prêtre ne répondit pas. Il allait à grandes enjambées,
  2760. regardant fixement le moutard aux yeux bleus, dont
  2761. il avait envie d'embrasser encore les joues rondes. Il n'y
  2762. tint plus, et, le levant jusqu'à son visage, il le baisa
  2763. longuement.
  2764. [25]Le père cria:
  2765. --Dis donc, curé, si t'en veux un, t'as qu'à le dire.
  2766. Et on se mit à plaisanter, comme plaisantent les gens
  2767. des champs.
  2768. Dès qu'on fut assis à table, la lourde gaieté campagnarde
  2769. [30]éclata comme une tempête. Les deux autres fils allaient
  2770. aussi se marier; leurs fiancées étaient là, arrivées seulement
  2771. pour le repas; et les invités ne cessaient de lancer des
  2772. Page 88
  2773. allusions à toutes les générations futures que promettaient
  2774. ces unions.
  2775. C'étaient des gros mots, fortement salés, qui faisaient
  2776. ricaner les filles rougissantes et se tordre les hommes. Ils
  2777. [5]tapaient du poing sur la table, poussaient des cris. Le
  2778. père et le grand-père ne tarissaient point en propos polissons.
  2779. La mère souriait; les vieilles prenaient leur part de
  2780. joie et lançaient aussi des gaillardises.
  2781. Le curé, habitué à ces débauches paysannes, restait tranquille,
  2782. [10]assis à côté de la garde, agaçant du doigt la petite
  2783. bouche de son neveu pour le faire rire. Il semblait surpris
  2784. par la vue de cet enfant, comme s'il n'en avait jamais
  2785. aperçu. Il le considérait avec une attention réfléchie,
  2786. avec une gravité songeuse, avec une tendresse inconnue,
  2787. [15]singulière, vive et un peu triste, pour ce petit être fragile
  2788. qui était le fils de son frère.
  2789. Il n'entendait rien, il ne voyait rien, il contemplait
  2790. l'enfant. Il avait envie de le prendre encore sur ses genoux,
  2791. car il gardait, sur sa poitrine et dans son coeur, la sensation
  2792. [20]douce de l'avoir porté tout à l'heure, en revenant de l'église.
  2793. Il restait ému devant cette larve d'homme comme devant
  2794. un mystère ineffable auquel il n'avait jamais pensé, un
  2795. mystère auguste et saint, l'incarnation d'une âme nouvelle,
  2796. le grand mystère de la vie qui commence, de l'amour
  2797. [25]qui s'éveille, de la race qui se continue, de l'humanité qui
  2798. marche toujours.
  2799. La garde mangeait, la face rouge, les yeux luisants, gênée
  2800. par le petit qui l'écartait de la table.
  2801. L'abbé lui dit:
  2802. [30]--Donnez-le-moi. Je n'ai pas faim.
  2803. Et il reprit l'enfant. Alors tout disparut autour de
  2804. lui, tout s'effaça: et il restait les yeux fixés sur cette figure
  2805. Page 89
  2806. rose et bouffie; et peu à peu, la chaleur du petit corps, à
  2807. travers les langes et le drap de la soutane, lui gagnait les
  2808. jambes, le pénétrait comme une caresse très légère, très
  2809. bonne, très chaste, une caresse délicieuse qui lui mettait
  2810. [5]des larmes aux yeux.
  2811. Le bruit des mangeurs devenait effrayant. L'enfant,
  2812. agacé par ces clameurs, se mit à pleurer.
  2813. Une voix s'écria:
  2814. --Dis donc, l'abbé, donne-lui à téter.
  2815. [10]Et une explosion de rires secoua la salle. Mais la mère
  2816. s'était levée; elle prit son fils et l'emporta dans la chambre
  2817. voisine. Elle revint au bout de quelques minutes en déclarant
  2818. qu'il dormait tranquillement dans son berceau.
  2819. Et le repas continua. Hommes et femmes sortaient de
  2820. [15]temps en temps dans la cour, puis rentraient se mettre à
  2821. table. Les viandes, les légumes, le cidre et le vin s'engouffraient
  2822. dans les bouches, gonflaient les ventres, allumaient
  2823. les yeux, faisaient délirer les esprits.
  2824. La nuit tombait quand on prit le café. Depuis
  2825. [20]long-temps le prêtre avait disparu, sans qu'on s'étonnât de son
  2826. absence.
  2827. La jeune mère enfin se leva pour aller voir si le petit
  2828. dormait toujours. Il faisait sombre à présent: Elle pénétra
  2829. dans la chambre à tâtons; et elle avançait les bras
  2830. [25]étendus, pour ne point heurter de meuble. Mais un bruit
  2831. singulier l'arrêta net; et elle ressortit effarée, sûre d'avoir
  2832. entendu remuer quelqu'un. Elle rentra dans la salle, fort
  2833. pâle, tremblante, et raconta la chose. Tous les hommes
  2834. se levèrent en tumulte, gris et menaçants; et le père, une
  2835. [30]lampe à la main, s'élança.
  2836. L'abbé, à genoux près du berceau, sanglotait, le front
  2837. sur l'oreiller où reposait la tête de l'enfant.
  2838. Page 90
  2839. TOlNE
  2840. I
  2841. On le connaissait à dix lieues aux environs le père Toine,
  2842. le gros Toine, Toine-ma-Fine, Antoine Mâcheblé, dit
  2843. Brûlot, le cabaretier de Tournevent.
  2844. Il avait rendu célèbre le hameau enfoncé dans un pli
  2845. [5]du vallon qui descendait vers la mer, pauvre hameau paysan
  2846. composé de dix maisons normandes entourées de
  2847. fossés et d'arbres.
  2848. Elles étaient là, ces maisons, blotties dans ce ravin couvert
  2849. d'herbe et d'ajonc, derrière la courbe qui avait fait
  2850. [10]nommer ce lieu Tournevent. Elles semblaient avoir
  2851. cherché un abri dans ce trou comme les oiseaux qui se
  2852. cachent dans les sillons les jours d'ouragan, un abri contre
  2853. le grand vent de mer, le vent du large, le vent dur et salé,
  2854. qui ronge et brûle comme le feu, dessèche et détruit comme
  2855. [15]les gelées d'hiver.
  2856. Mais le hameau tout entier semblait être la propriété
  2857. d'Antoine Mâcheblé, dit Brûlot, qu'on appelait d'ailleurs
  2858. aussi souvent Toine et Toine-ma-Fine, par suite d'une
  2859. locution dont il se servait sans cesse:
  2860. [20]--Ma Fine est la première de France.
  2861. Sa Fine, c'était son cognac, bien entendu.
  2862. Depuis vingt ans il abreuvait le pays de sa Fine et de
  2863. ses Brûlots, car chaque fois qu'on lui demandait:
  2864. --Qu'est-ce que j'allons bé, pé Toine?
  2865. [25]Il répondait invariablement:
  2866. Page 91
  2867. --Un brûlot, mon gendre, ça chauffe la tripe et ça
  2868. nettoie la tête; y a rien de meilleur pour le corps.
  2869. Il avait aussi cette coutume d'appeler tout le monde
  2870. «mon gendre,» bien qu'il n'eût jamais eu de fille mariée
  2871. [5]ou à marier.
  2872. Ah! oui, on le connaissait Toine Brûlot, le plus gros
  2873. homme du canton, et même de l'arrondissement. Sa petite
  2874. maison semblait dérisoirement trop étroite et trop basse
  2875. pour le contenir, et quand on le voyait debout sur sa
  2876. [10]porte où il passait des journées entières, on se demandait
  2877. comment il pourrait entrer dans sa demeure. Il y rentrait
  2878. chaque fois que se présentait un consommateur, car
  2879. Toine-ma-Fine était invité de droit à prélever son petit
  2880. verre sur tout ce qu'on buvait chez lui.
  2881. [15]Son café avait pour enseigne: «Au rendez-vous des
  2882. Amis,» et il était bien, le pé Toine, l'ami de toute la
  2883. contrée. On venait de Fécamp et de Montivilliers pour le
  2884. voir et pour rigoler en l'écoutant, car il aurait fait rire une
  2885. pierre de tombe, ce gros homme. Il avait une manière
  2886. [20]de blaguer les gens sans les fâcher, de cligner de l'oeil pour
  2887. exprimer ce qu'il ne disait pas, de se taper sur la cuisse
  2888. dans ses accès de gaieté qui vous tirait le rire du ventre
  2889. malgré vous, à tous les coups. Et puis c'était une curiosité
  2890. rien que de le regarder boire. Il buvait tant qu'on lui en
  2891. [25]offrait, et de tout, avec une joie dans son oeil malin, une
  2892. joie qui venait de son double plaisir, plaisir de se régaler
  2893. d'abord et d'amasser des gros sous, ensuite pour sa
  2894. régalade.
  2895. Les farceurs du pays lui demandaient:
  2896. [30]--Pourquoi que tu ne bé point la mé, pé Toine?
  2897. Il répondait:
  2898. --Y a deux choses qui m'opposent, primo qu'al'est
  2899. Page 92
  2900. salée, et deusio qu'i faudrait la mettre en bouteille, vu que
  2901. mon abdomin n'est point pliable pour bé à c'te tasse-là!
  2902. Et puis il fallait l'entendre se quereller avec sa femme.
  2903. C'était une telle comédie qu'on aurait payé sa place de
  2904. [5]bon coeur. Depuis trente ans qu'ils étaient mariés, ils se
  2905. chamaillaient tous les jours. Seulement Toine rigolait,
  2906. tandis que sa bourgeoise se fâchait. C'était une grande
  2907. paysanne, marchant à longs pas d'échassier, et portant
  2908. une tête de chat-huant en colère. Elle passait son temps.
  2909. [10]à élever des poules dans une petite cour, derrière le cabaret,
  2910. et elle était renommée pour la façon dont elle savait engraisser
  2911. les volailles.
  2912. Quand on donnait un repas à Fécamp chez des gens de
  2913. la haute, il fallait, pour que le dîner fût goûté, qu'on y
  2914. [15]mangeât une pensionnaire de la mé Toine.
  2915. Mais elle était née de mauvaise humeur et elle avait
  2916. continué à être mécontente de tout. Fâchée contre le
  2917. monde entier, elle en voulait principalement à son mari.
  2918. Elle lui en voulait de sa gaieté, de sa renommée, de sa
  2919. [20]santé et de son embonpoint. Elle le traitait de propre à
  2920. rien, parce qu'il gagnait de l'argent sans rien faire, de
  2921. sapas, parée qu'il mangeait et buvait comme dix hommes
  2922. ordinaires, et il ne se passait point de jour sans qu'elle
  2923. déclarât d'un air exaspéré:
  2924. [25]--Ça serait-il point mieux dans l'étable à cochons, un
  2925. quétou comme ça? C'est que d'la graisse, que ça en fait
  2926. mal au coeur.
  2927. Et elle lui criait dans la figure:
  2928. --Espère, espère un brin; j'verrons c'qu'arrivera,
  2929. [30]j'verrons ben! Ça crèvera comme un sac à grain, ce gros bouffi!
  2930. Toine riait de tout son coeur en se tapant sur le ventre et
  2931. Répondait:
  2932. Page 93
  2933. --Eh! la mé Poule, ma planche, tâche d'engraisser
  2934. comme ça d'la volaille. Tâche pour voir.
  2935. Et relevant sa manche sur son bras énorme:
  2936. --En v'là un aileron, la mé, en v'là un.
  2937. [5]Et les consommateurs tapaient du poing sur les tables
  2938. en se tordant de joie, tapaient du pied sur la terre du sol,
  2939. et crachaient par terre dans un délire de gaieté.
  2940. La vieille furieuse reprenait:
  2941. --Espère un brin... espère un brin... j'verrons
  2942. [10]c'qu'arrivera... ça crèvera comme un sac à grain...
  2943. Et elle s'en allait furieuse, sous les rires des buveurs.
  2944. Toine, en effet, était surprenant à voir, tant il était
  2945. devenu épais et gros, rouge et soufflant. C'était un de ces
  2946. êtres énormes sur qui la mort semble s'amuser, avec des
  2947. [15]ruses, des gaietés et des perfidies bouffonnes, rendant
  2948. irrésistiblement comique son travail lent de destruction.
  2949. Au lieu de se montrer comme elle fait chez les autres, la
  2950. gueuse, de se montrer dans les cheveux blancs, dans la
  2951. maigreur, dans les rides, dans l'affaissement croissant qui
  2952. [20]fait dire avec un frisson: «Bigre! comme il a changé!»
  2953. elle prenait plaisir à l'engraisser, celui-là, à le faire monstrueux
  2954. et drôle, à l'enluminer de rouge et de bleu, à le
  2955. souffler, à lui donner l'apparence d'une santé surhumaine;
  2956. et les déformations qu'elle inflige à tous les êtres devenaient
  2957. [25]chez lui risibles, cocasses, divertissantes, au lieu d'être
  2958. sinistres et pitoyables.
  2959. --Espère un brin, répétait la mère Toine, j'verrons ce
  2960. qu'arrivera.
  2961. II
  2962. Il arriva que Toine eut une attaque et tomba paralysé.
  2963. [30]On coucha ce colosse dans la petite chambre derrière la
  2964. Page 94
  2965. cloison du café, afin qu'il pût entendre ce qu'on disait à
  2966. côté, et causer avec les amis, car sa tête était demeurée
  2967. libre, tandis que son corps, un corps énorme, impossible à
  2968. remuer, à soulever, restait frappé d'immobilité. On
  2969. [5]espérait, dans les premiers temps, que ses grosses jambes
  2970. reprendraient quelque énergie, mais cet espoir disparut
  2971. bientôt, et Toine-ma-Fine passa ses jours et ses nuits dans
  2972. son lit qu'on ne retapait qu'une fois par semaine, avec le
  2973. secours de quatre voisins qui enlevaient le cabaretier par
  2974. [10]les quatre membres pendant qu'on retournait sa paillasse.
  2975. Il demeurait gai pourtant, mais d'une gaieté différente,
  2976. plus timide, plus humble, avec des craintes de petit enfant
  2977. devant sa femme qui piaillait toute la journée:
  2978. --Le v'là, le gros sapas, le v'là, le propre à rien, le
  2979. [15]faigniant, ce gros soûlot! C'est du propre, c'est du propre!
  2980. Il ne répondait plus. Il clignait seulement de l'oeil
  2981. derrière le dos de la vieille et il se retournait sur sa couche,
  2982. seul mouvement qui lui demeurât possible. Il appelait
  2983. cet exercice faire un «va-t-au nord,» ou un «va-t-au sud.»
  2984. [20]Sa grande distraction maintenant c'était d'écouter les
  2985. conversations du café, et de dialoguer à travers le mur;
  2986. quand il reconnaissait les voix des amis, il criait:
  2987. --«Hé, mon gendre, c'est té Célestin?»
  2988. Et Célestin Maloisel répondait:
  2989. [25]--C'est mé, pé Toine. C'est-il que tu regalopes, gros
  2990. lapin?
  2991. Toine-ma-Fine prononçait:
  2992. --Pour galoper, point encore. Mais je n'ai point
  2993. maigri, l'coffre est bon.
  2994. [30]Bientôt, il fit venir les plus intimes dans sa chambre et
  2995. on lui tenait compagnie, bien qu'il se désolât de voir qu'on
  2996. buvait sans lui. Il répétait:
  2997. Page 95
  2998. --C'est ça qui me fait deuil, mon gendre, de n'pu goûter
  2999. d'ma fine, nom d'un nom. L'reste, j'm'en gargarise,
  3000. mais de ne point bé ça me fait deuil.
  3001. Et la tête de chat-huant de la mère Toine apparaissait
  3002. [5]dans la fenêtre. Elle criait:
  3003. --Guètez-le, guètez-le, à c't'heure ce gros faigniant,
  3004. qu'y faut nourrir, qu'i faut laver, qu'i faut nettoyer comme
  3005. un porc.
  3006. Et quand la vieille avait disparu, un coq aux plumes
  3007. [10]rouges sautait parfois sur la fenêtre, regardait d'un oeil
  3008. rond et curieux dans la chambre, puis poussait son cri
  3009. sonore. Et parfois aussi, une ou deux poules volaient
  3010. jusqu'aux pieds du lit, cherchant des miettes sur le
  3011. sol.
  3012. [15]Les amis de Toine-ma-Fine désertèrent bientôt la salle
  3013. du café, pour venir, chaque après-midi, faire la causette
  3014. autour du lit du gros homme. Tout couché qu'il était, ce
  3015. farceur de Toine, il les amusait encore. Il aurait fait
  3016. rire le diable, ce malin-là. Ils étaient trois qui reparaissait
  3017. [20]tous les jours: Célestin Maloisel, un grand maigre,
  3018. un peu tordu comme un tronc de pommier, Prosper Horslaville,
  3019. un petit sec avec un nez de furet, malicieux, futé
  3020. comme un renard, et Césaire Paumelle, qui ne parlait
  3021. jamais, mais qui s'amusait tout de même.
  3022. [25]On apportait une planche de la cour, on la posait au
  3023. bord du lit et on jouait aux dominos pardi, et on faisait
  3024. de rudes parties, depuis deux heures jusqu'à six.
  3025. Mais la mère Toine devint bientôt insupportable. Elle
  3026. ne pouvait point tolérer que son gros faignant d'homme
  3027. [30]continuât à se distraire, en jouant aux dominos dans son
  3028. lit; et chaque fois qu'elle voyait une partie commencée,
  3029. elle s'élançait avec fureur, culbutait la planche,
  3030. Page 96
  3031. saisissait le jeu, le rapportait dans le café et déclarait que
  3032. c'était assez de nourrir ce gros suiffeux à ne rien faire
  3033. sans le voir encore se divertir comme pour narguer le
  3034. pauvre monde qui travaillait toute la journée.
  3035. [5]Célestin Maloisel et Césaire Paumelle courbaient la
  3036. tête, mais Prosper Horslaville excitait la vieille, s'amusait
  3037. de ses colères.
  3038. La voyant un jour plus exaspérée que de coutume, il
  3039. lui dit:
  3040. [10]--Hé! la mé, savez-vous c'que j'f'rais, mé, si j'étais de
  3041. vous?
  3042. Elle attendit qu'il s'expliquât, fixant sur lui son oeil de
  3043. chouette.
  3044. Il reprit:
  3045. [15]--Il est chaud comme un four, vot'homme, qui n'sort
  3046. point d'son lit. Eh ben, mé, j'li f'rais couver des oeufs.
  3047. Elle demeura stupéfaite, pensant qu'on se moquait
  3048. d'elle, considérant la figure mince et rusée du paysan qui
  3049. continua:
  3050. [20]--J'y en mettrais cinq sous un bras, cinq sous l'autre,
  3051. l'même jour que je donnerais la couvée à une poule. Ça
  3052. naîtrait d'même. Quand ils seraient éclos j'porterais à
  3053. vot' poule les poussins de vot' homme pour qu'a les élève.
  3054. Ça vous en f'rait de la volaille, la mé!
  3055. [25]La vieille interdite demanda:
  3056. --Ça se peut-il?
  3057. L'homme reprit:
  3058. --Si ça s'peut! Pourqué que ça n'se pourrait point!
  3059. Pisqu'on fait ben couver des oeufs dans une boite chaude,
  3060. [30]on peut en mett' couver dans un lit.
  3061. Elle fut frappée par ce raisonnement et s'en alla, songeuse
  3062. et calmée.
  3063. Page 97
  3064. Huit jours plus tard elle entra dans la chambre de Toine
  3065. avec son tablier plein d'oeufs. Et elle dit:
  3066. --J'viens d'mett' la jaune au nid avec dix oeufs. En
  3067. v'là dix pour té. Tâche de n'point les casser.
  3068. [5]Toine éperdu, demanda:
  3069. --Qué que tu veux?
  3070. Elle répondit:
  3071. --J'veux qu'tu les couves, propre à rien.
  3072. Il rit d'abord; puis, comme elle insistait, il se fâcha, il
  3073. [10]résista, il refusa résolument de laisser mettre sous ses gros
  3074. bras cette graine de volaille que sa chaleur ferait éclore.
  3075. Mais la vieille, furieuse, déclara:
  3076. --Tu n'auras point d'fricot tant que tu n'les prendras
  3077. point. J'verrons ben c'qu'arrivera.
  3078. [15]Toine, inquiet, ne répondit rien.
  3079. Quand il entendit sonner midi, il appela:
  3080. --Hé! la mé, la soupe est-elle cuite?
  3081. La vieille cria de sa cuisine:
  3082. --Y a point de soupe pour té, gros faigniant.
  3083. [20]Il crut qu'elle plaisantait et attendit, puis il pria,
  3084. supplia, jura, fit des «va-t-au nord et des va-t-au sud»
  3085. désespérés, tapa la muraille à coups de poing, mais il dut se
  3086. résigner à laisser introduire dans sa couche cinq oeufs
  3087. contre son flanc gauche. Après quoi il eut sa soupe.
  3088. [25]Quand ses amis arrivèrent, ils le crurent tout à fait
  3089. mal, tant il paraissait drôle et gêné.
  3090. Puis on fit la partie de tous les jours. Mais Toine semblait
  3091. n'y prendre aucun plaisir et n'avançait la main
  3092. qu'avec des lenteurs et des précautions infinies.
  3093. [30]--T'as donc l'bras noué, demandait Horslaville.
  3094. Toine répondit:
  3095. --J'ai quasiment t'une lourdeur dans l'épaule.
  3096. Page 98
  3097. Soudain, on entendit entrer dans le café, les joueurs se
  3098. turent.
  3099. C'était le maire avec l'adjoint. Ils demandèrent deux
  3100. verres de fine et se mirent à causer des affaires du pays.
  3101. [5]Comme ils parlaient à voix basse, Toine Brûlot voulut
  3102. coller son oreille contre le mur, et, oubliant ses oeufs, il
  3103. fit un brusque «va-t-au nord» qui le coucha sur une
  3104. omelette.
  3105. Au juron qu'il poussa, la mère Toine accourut, et
  3106. [10]devinant le désastre, le découvrit d'une secousse. Elle
  3107. demeura d'abord immobile, indignée, trop suffoquée pour
  3108. parler devant le cataplasme jaune collé sur le flanc de son
  3109. homme.
  3110. Puis, frémissant de fureur, elle se rua sur le paralytique
  3111. [15]et se mit à lui taper de grands coups sur le ventre, comme
  3112. lorsqu'elle lavait son linge au bord de la mare. Ses mains
  3113. tombaient l'une après l'autre avec un bruit sourd, rapides
  3114. comme les pattes d'un lapin qui bat du tambour.
  3115. Les trois amis de Toine riaient à suffoquer, toussant,
  3116. [20]éternuant, poussant des cris, et le gros homme effaré
  3117. parait les attaques de sa femme avec prudence, pour ne
  3118. point casser encore les cinq oeufs qu'il avait de l'autre côté.
  3119. III
  3120. Toine fut vaincu. Il dut couver, il dut renoncer aux
  3121. parties de domino, renoncer à tout mouvement, car la
  3122. [25]vieille le privait de nourriture avec férocité chaque fois
  3123. qu'il cassait un oeuf.
  3124. Il demeurait sur le dos, l'oeil au plafond, immobile, les
  3125. bras soulevés comme des ailes, échauffant contre lui les
  3126. germes de volailles enfermés dans les coques blanches.
  3127. Page 99
  3128. Il ne parlait plus qu'à voix basse comme s'il eût craint
  3129. le bruit autant que le mouvement, et il s'inquiétait de la
  3130. couveuse jaune qui accomplissait dans le poulailler la
  3131. même besogne que lui.
  3132. [5]Il demandait à sa femme:
  3133. --La jaune a-t-elle mangé la nuit?
  3134. Et la vieille allait de ses poules à son homme, et de son
  3135. homme à ses poules, obsédée, possédée par la préoccupation
  3136. des petits poulets qui mûrissaient dans le lit et dans
  3137. [10]le nid.
  3138. Les gens du pays qui savaient l'histoire s'en venaient,
  3139. curieux et sérieux, prendre des nouvelles de Toine. Ils
  3140. entraient à pas légers comme on entre chez les malades et
  3141. demandaient avec intérêt:
  3142. [15]-~Eh bien! ça va-t-il?
  3143. Toine répondait:
  3144. --Pour aller, ça va, mais j'ai maujeure tant que ça
  3145. m'échauffe. J'ai des frémis qui me galopent sur la peau.
  3146. Or, un matin, sa femme entra très émue et déclara:
  3147. [20]--La jaune en a sept. Y avait trois oeufs de mauvais.
  3148. Toine sentit battre son coeur. -Combien en aurait-il,
  3149. lui?
  3150. Il demanda:
  3151. --Ce sera tantôt?--avec une angoisse de femme qui
  3152. [25]va devenir mère.
  3153. La vieille répondit d'un air furieux, torturée par la
  3154. crainte d'un insuccès:
  3155. --Faut croire!
  3156. Ils attendirent. Les amis prévenus que les temps
  3157. [30]étaient proches arrivèrent bientôt inquiets eux-mêmes.
  3158. On en jasait dans les maisons. On allait s'informer aux
  3159. portes voisines.
  3160. Page 100
  3161. Vers trois heures, Toine s'assoupit. Il dormait maintenant
  3162. la moitié des jours. Il fut réveillé soudain par
  3163. un chatouillement inusité sous le bras droit. Il y porta
  3164. aussitôt la main gauche et saisit une bête couverte de
  3165. [5]duvet jaune, qui remuait dans ses doigts.
  3166. Son émotion fut telle, qu'il se mit à pousser des cris, et
  3167. il lâcha le poussin qui courut sur sa poitrine. Le café
  3168. était plein de monde. Les buveurs se précipitèrent, envahirent
  3169. la chambre, firent cercle comme autour d'un
  3170. [10]saltimbanque, et la vieille étant arrivée cueillit avec
  3171. précaution la bestiole blottie sous la barbe de son mari.
  3172. Personne ne parlait plus. C'était par un jour chaud
  3173. d'avril. On entendait par la fenêtre ouverte glousser la
  3174. poule jaune appelant ses nouveau-nés.
  3175. [15]Toine, qui suait d'émotion, d'angoisse, d'inquiétude,
  3176. murmura:
  3177. --J'en ai encore un sous le bras gauche, à c't'heure.
  3178. Sa femme plongea dans le lit sa grande main maigre, et
  3179. ramena un second poussin, avec des mouvements
  3180. [20]soigneux de sage-femme.
  3181. Les voisins voulurent le voir. On se le repassa en le considérant
  3182. attentivement comme s'il eût été un phénomène.
  3183. Pendant vingt minutes, il n'en naquit pas, puis quatre
  3184. sortirent en même temps de leurs coquilles.
  3185. [25]Ce fut une grande rumeur parmi les assistants. Et
  3186. Toine sourit, content de son succès, commençant à
  3187. s'enorgueillir de cette paternité singulière. On n'en avait
  3188. pas souvent vu comme lui, tout de même! C'était un
  3189. drôle d'homme, vraiment!
  3190. [30]Il déclara:
  3191. --Ça fait six. Nom de nom qué baptême!
  3192. Et un grand rire s'éleva dans le public. D'autres
  3193. Page 101
  3194. personnes emplissaient le café. D'autres encore attendaient
  3195. devant la porte. On se demandait:
  3196. --Combien qu'i en a?
  3197. --Yen a six.
  3198. [5]--La mère Toine portait à la poule cette famille nouvelle,
  3199. et la poule gloussait éperdument, hérissait ses plumes,
  3200. ouvrait les ailes toutes grandes pour abriter la troupe
  3201. grossissante de ses petits.
  3202. --En v'là encore un! cria Toine.
  3203. [10]Il s'était trompé, il y en avait trois! Ce fut un
  3204. triomphe! Le dernier creva son enveloppe à sept heures
  3205. du soir. Tous les oeufs étaient bons! Et Toine affolé de
  3206. joie, délivré, glorieux, baisa sur le dos le frêle animal,
  3207. faillit l'étouffer avec ses lèvres. Il voulut le garder dans
  3208. [15]son lit, celui-là, jusqu'au lendemain, saisi par une
  3209. tendresse de mère pour cet être si petiot qu'il avait donné
  3210. à la vie; mais la vieille l'emporta comme les autres sans
  3211. écouter les supplications de son homme.
  3212. Les assistants, ravis, s'en allèrent en devisant de
  3213. [20]l'événement, et Horslaville resté le dernier, demanda:
  3214. --Dis donc, pé Toine, tu m'invites à fricasser l'premier,
  3215. pas vrai?
  3216. A cette idée de fricassée, le visage de Toine s'illumina,
  3217. et le gros homme répondit:
  3218. [25]--Pour sûr que je t'invite, mon gendre.
  3219. Page 102
  3220. LE PÈRE MILON
  3221. Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa
  3222. flamme cuisante. La vie radieuse éclot sous cette averse
  3223. de feu; la terre est verte à perte de vue. Jusqu'aux bords
  3224. de l'horizon, le ciel est bleu. Les fermes normandes
  3225. [5]semées par la plaine semblent, de loin, de petits bois,
  3226. enfermées dans leur ceinture de hêtres élancés. De près,
  3227. quand on ouvre la barrière vermoulue, on croit voir un
  3228. jardin géant, car tous les antiques pommiers, osseux
  3229. comme les paysans, sont en fleur. Les vieux troncs noirs,
  3230. [10]crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel
  3231. leurs dômes éclatants, blancs et roses. Le doux parfum
  3232. de leur épanouissement se mêle aux grasses senteurs des
  3233. tables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente,
  3234. couvert de poules.
  3235. [15]Il est midi. La famille dîne à l'ombre du poirier planté
  3236. devant la porte: le père, la mère; les quatre enfants, les
  3237. deux servantes et les trois valets. On ne parle guère. On
  3238. mange la soupe, puis on découvre le plat de fricot plein
  3239. de pommes de terre au lard.
  3240. [20]De temps en temps, une servante se lève et va remplir
  3241. au cellier la cruche au cidre.
  3242. L'homme, un grand gars de quarante ans, contemple,
  3243. contre sa maison, une vigne restée nue, et courant, tordue
  3244. comme un serpent, sous les volets, tout le long du mur.
  3245. [25]Il dit enfin: «La vigne au père bourgeonne de bonne
  3246. heure c't'année. P't-être qu'a donnera.»
  3247. Page 103
  3248. La femme aussi se retourne et regarde, sans dire un mot.
  3249. Cette vigne est plantée juste à la place où le père a été
  3250. fusillé.
  3251. *
  3252. * *
  3253. C'était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens
  3254. [5]occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l'armée
  3255. du Nord, leur tenait tête.
  3256. Or l'état-major prussien s'était posté dans cette ferme.
  3257. Le vieux paysan qui la possédait, le père Milon, Pierre,
  3258. les avait reçus et installés de son mieux.
  3259. [10]Depuis un mois l'avant-garde allemande restait en
  3260. observation dans le village. Les Français demeuraient
  3261. immobiles, à dix lieues de là; et cependant, chaque nuit,
  3262. des uhlans disparaissaient.
  3263. Tous les éclaireurs isolés, ceux qu'on envoyait faire des
  3264. [15]rondes, alors qu'ils partaient à deux ou trois seulement,
  3265. ne rentraient jamais.
  3266. On les ramassait morts, au matin, dans un champ, au
  3267. bord d'une cour, dans un fossé. Leurs chevaux eux-mêmes
  3268. gisaient le long des routes, égorgés d'un coup de
  3269. [20]sabre.
  3270. Ces meurtres semblaient accomplis par les mêmes
  3271. hommes, qu'on ne pouvait découvrir.
  3272. Le pays fut terrorisé. On fusilla des paysans sur une
  3273. simple dénonciation, on emprisonna des femmes; on voulut
  3274. [25]obtenir, par la peur, des révélations des enfants. On ne
  3275. découvrit rien.
  3276. Mais voilà qu'un matin, on aperçut le père Milon étendu
  3277. dans son écurie, la figure coupée d'une balafre.
  3278. Deux uhlans éventrés furent retrouvés à trois kilomètres
  3279. [30]de la ferme. Un d'eux tenait encore à la main son
  3280. arme ensanglantée. Il s'était battu, défendu.
  3281. Page 104
  3282. Un conseil de guerre ayant été aussitôt constitué, en
  3283. plein air, devant la ferme, le vieux fut amené.
  3284. Il avait soixante-huit ans. Il était petit, maigre, un peu
  3285. tors, avec de grandes mains pareilles à des pinces de crabe.
  3286. [5]Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de
  3287. jeune canard, laissaient voir partout la chair du crâne.
  3288. La peau brune et plissée du cou montrait de grosses veines
  3289. qui s'enfonçaient sous les mâchoires et reparaissaient aux
  3290. tempes. Il passait dans la contrée pour avare et difficile
  3291. [10]en affaires.
  3292. On le plaça debout, entre quatre soldats, devant la
  3293. table de cuisine tirée dehors. Cinq officiers et le colonel
  3294. s'assirent en face de lui.
  3295. Le colonel prit la parole en français.
  3296. [15]--Père Milon, depuis que nous sommes ici, nous n'avons
  3297. eu qu'à nous louer de vous. Vous avez toujours été complaisant
  3298. et même attentionné pour nous. Mais aujourd'hui
  3299. une accusation terrible pèse sur vous, et il faut que la
  3300. lumière se fasse. Comment avez-vous reçu la blessure que
  3301. [20]vous portez sur la figure?
  3302. Le paysan ne répondit rien.
  3303. Le colonel reprit:
  3304. --Votre silence vous condamne, père Milon. Mais je
  3305. veux que vous me répondiez, entendez-vous? Savez-vous
  3306. [25]qui a tué les deux uhlans qu'on a trouvés ce matin près du
  3307. Calvaire?
  3308. Le vieux articula nettement:
  3309. --C'est mé.
  3310. Le colonel, surpris, se tut une seconde, regardant
  3311. [30]fixement le prisonnier. Le père Milon demeurait impassible,
  3312. avec son air abruti de paysan, les yeux baissés comme s'il
  3313. eût parlé à son curé. Une seule chose pouvait révéler un
  3314. Page 105
  3315. trouble intérieur, c'est qu'il avalait coup sur coup sa
  3316. salive, avec un effort visible, comme si sa gorge eût été
  3317. tout à fait étranglée.
  3318. La famille du bonhomme, son fils Jean, sa bru et deux
  3319. [5]petits enfants se tenaient à dix pas en arrière, effarés et
  3320. consternés.
  3321. Le colonel reprit:
  3322. --Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre
  3323. armée qu'on retrouve chaque matin, par la campagne,
  3324. [10]depuis un mois?
  3325. Le vieux répondit avec la même impassibilité de brute:
  3326. --C'est mé.
  3327. ~-C'est vous qui les avez tués tous?
  3328. --Tretous, oui, c'est mé.
  3329. [15]--Vous seul?
  3330. --Mé seul.
  3331. --Dites-moi comment vous vous y preniez.
  3332. Cette fois l'homme parut ému; la nécessité de parler
  3333. longtemps le gênait visiblement. Il balbutia:
  3334. [20]-Je sais-ti, mé? J'ai fait ça comme ça s'trouvait.
  3335. Le colonel reprit:
  3336. --Je vous préviens qu'il faudra que vous me disiez
  3337. tout. Vous ferez donc bien de vous décider immédiatement.
  3338. Comment avez-vous commencé?
  3339. [25]L'homme jeta un regard inquiet sur sa famille attentive
  3340. derrière lui. Il hésita un instant encore, puis, tout à coup,
  3341. se décida.
  3342. --Je r'venais un soir, qu'il était p't-être dix heures, le
  3343. lend'main que vous étiez ici. Vous, et pi vos soldats,
  3344. vous m'aviez pris pour pu de chinquante écus de fourrage
  3345. avec une vaque et deux moutons. Je me dis: Tant qu'i
  3346. me prendront de fois vingt écus, tant que je leur y revaudrai
  3347. Page 106
  3348. ça. Et pi j'avais d'autres choses itou su l'coeur, que
  3349. j'vous dirai. V'là qu'j'en aperçois un d'vos cavaliers qui
  3350. fumait sa pipe su mon fossé, derrière ma grange. J'allai
  3351. décrocher ma faux et je r'vins à p'tits pas par derrière,
  3352. [5]qu'il n'entendit seulement rien. Et j'li coupai la tête
  3353. d'un coup, d'un seul, comme un épi, qu'il n'a pas seulement
  3354. dit «ouf!» Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare;
  3355. vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec une pierre
  3356. de la barrière.
  3357. [10]«J'avais mon idée. J'pris tous ses effets d'puis les
  3358. bottes jusqu'au bonnet et je les cachai dans le four à
  3359. plâtre du bois Martin, derrière la cour.»
  3360. Le vieux se tut. Les officiers, interdits, se regardaient.
  3361. L'interrogatoire recommença; et voici ce qu'ils apprirent:
  3362. * * *
  3363. [15]Une fois son meurtre accompli, l'homme avait vécu avec
  3364. cette pensée: «Tuer des Prussiens!» Il les haïssait d'une
  3365. haine sournoise et acharnée de paysan cupide et patriote
  3366. aussi. Il avait son idée, comme il disait. Il attendit
  3367. quelques jours.
  3368. [20]On le laissait libre d'aller et de venir, d'entrer et de
  3369. sortir à sa guise, tant il s'était montré humble envers les
  3370. vainqueurs, soumis et complaisant. Or il voyait, chaque
  3371. soir, partir les estafettes; et il sortit, une nuit, ayant
  3372. entendu le nom du village où se rendaient les cavaliers, et
  3373. [25]ayant appris, dans la fréquentation des soldats, les quelques
  3374. mots d'allemand qu'il lui fallait.
  3375. Il sortit de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four
  3376. à plâtre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant
  3377. retrouvé par terre les vêtements du mort, il s'en vêtit.
  3378. [30]Alors il se mit à rôder par les champs, rampant, suivant
  3379. Page 107
  3380. les talus pour se cacher, écoutant les moindres bruits,
  3381. inquiet comme un braconnier.
  3382. Lorsqu'il crut l'heure arrivée, il se rapprocha de la route
  3383. et se cacha dans une broussaille. Il attendit encore.
  3384. [5]Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre
  3385. dure du chemin. L'homme mit l'oreille à terre pour
  3386. s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il
  3387. s'apprêta.
  3388. Le uhlan arrivait au grand trot, rapportant des dépêches.
  3389. [10]Il allait, l'oeil en éveil, l'oreille tendue. Dès qu'il ne fut
  3390. plus qu'à dix pas, le père Milon se traîna en travers de la
  3391. route en gémissant: «_Hilfe! Hilfe!_ A l'aide, à l'aide!»
  3392. Le cavalier s'arrêta, reconnut un Allemand démonté, le
  3393. crut blessé, descendit de cheval, s'approcha sans soupçonner
  3394. [15]rien, et, comme il se penchait sur l'inconnu, il reçut au
  3395. milieu du ventre la longue lame courbée du sabre. Il
  3396. s'abattit, sans agonie, secoué seulement par quelques frissons
  3397. suprêmes.
  3398. Alors le Normand, radieux, d'une joie muette de vieux
  3399. [20]paysan, se releva, et, pour son plaisir, coupa la gorge du
  3400. cadavre. Puis, il le traîna jusqu'au fossé et l'y jeta.
  3401. Le cheval, tranquille, attendait son maître. Le père
  3402. Milon se mit en selle, et il partit au galop à travers les
  3403. plaines.
  3404. [25]Au bout d'une heure, il aperçut encore deux uhlans
  3405. côte à côte qui rentraient au quartier. Il alla droit sur
  3406. eux, criant encore: «_Hilfe! Hilfe!_» Les Prussiens le
  3407. laissaient venir, reconnaissant l'uniforme, sans méfiance.
  3408. aucune. Et il passa, le vieux, comme un boulet entre les
  3409. [30]deux, les abattant l'un et l'autre avec son sabre et un
  3410. revolver.
  3411. Puis il égorgea les chevaux, des chevaux allemands!
  3412. Page 108
  3413. Puis il rentra doucement au four à plâtre et cacha un
  3414. cheval au fond de la sombre galerie. Il y quitta son uniforme,
  3415. reprit ses hardes de gueux et, regagnant son lit,
  3416. dormit jusqu'au matin.
  3417. [5]Pendant quatre jours, il ne sortit pas, attendant la fin
  3418. de l'enquête ouverte; mais, le cinquième jour, il repartit,
  3419. et tua encore deux soldats par le même stratagème. Dès
  3420. lors, il ne s'arrêta plus. Chaque nuit, il errait, il rôdait à
  3421. l'aventure, abattant des Prussiens tantôt ici, tantôt là,
  3422. [10]galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu,
  3423. chasseur d'hommes. Puis, sa tâche finie, laissant derrière
  3424. lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier
  3425. rentrait cacher au fond du tour à plâtre son cheval et son
  3426. uniforme.
  3427. [15]Il allait vers midi, d'un air tranquille, porter de l'avoine
  3428. et de l'eau à sa monture restée au fond du souterrain, et
  3429. il la nourrissait à profusion, exigeant d'elle un grand
  3430. travail.
  3431. Mais, la veille, un de ceux qu'il avait attaqués se tenait
  3432. [20]sur ses gardes et avait coupé d'un coup de sabre la figure
  3433. du vieux paysan.
  3434. Il les avait tués cependant tous les deux! Il était
  3435. revenu encore, avait caché le cheval et repris ses humbles
  3436. habits; mais, en rentrant, une faiblesse l'avait saisi et il
  3437. [25]s'était traîné jusqu'à l'écurie, ne pouvant plus gagner la
  3438. maison.
  3439. On l'avait trouvé là tout sanglant, sur la paille. ..
  3440. * * *
  3441. Quand il eut fini son récit, il releva soudain la tête et
  3442. regarda fièrement les officiers prussiens.
  3443. [30]Le colonel, qui tirait sa moustache, lui demanda:
  3444. Page 109
  3445. --Vous n'avez plus rien à dire?
  3446. --Non, pu rien; l'compte est juste: j'en ai tué seize, pas
  3447. un de pus, pas un de moins.
  3448. --Vous savez que vous allez mourir?
  3449. [5]--J'vous ai pas d'mandé de grâce.
  3450. --Avez-vous été soldat?
  3451. --Oui. J'ai fait campagne, dans le temps. Et puis,
  3452. c'est vous qu'avez tué mon père, qu'était soldat de
  3453. l'Empereur premier. Sans compter que vous avez tué mon
  3454. [10]fils cadet, François, le mois dernier, auprès d'Évreux. Je
  3455. vous en devais, j'ai payé. Je sommes quittes.
  3456. Les officiers se regardaient.
  3457. Le vieux reprit:
  3458. --Huit pour mon père, huit pour mon fieu, je sommes
  3459. [15]quittes. J'ai pas été vous chercher querelle, mé! J'vous
  3460. connais point! J'sais pas seulement d'où qu'vous v'nez.
  3461. Vous v'là chez mé, que vous y commandez comme si
  3462. c'était chez vous. Je m'suis vengé su l's autres. J'm'en
  3463. r'pens point.
  3464. [20]Et, redressant son torse ankylosé, le vieux croisa ses
  3465. bras dans une pose d'humble héros.
  3466. Les Prussiens se parlèrent bas longtemps. Un capitaine,
  3467. qui avait aussi perdu son fils, le mois dernier, défendait ce
  3468. gueux magnanime.
  3469. [25]Alors le colonel se leva et, s'approchant du père Milon,
  3470. baissant la voix:
  3471. --Écoutez, le vieux, il y a peut-être un moyen de vous
  3472. sauver la vie, c'est de...
  3473. Mais le bonhomme n'écoutait point, et, les yeux plantés
  3474. [30]droit sur l'officier vainqueur, tandis que le vent agitait les
  3475. poils follets de son crâne, il fit une grimace affreuse qui
  3476. crispa sa maigre face toute coupée par la balafre, et,
  3477. Page 110
  3478. gonflant sa poitrine, il cracha, de toute sa force, en pleine
  3479. figure du Prussien.
  3480. Le colonel, affolé, leva la main, et l'homme, pour la
  3481. seconde fois, lui cracha par la figure.
  3482. [5]Tous les officiers s'étaient dressés et hurlaient des ordres
  3483. en même temps.
  3484. En moins d'une minute, le bonhomme, toujours impassible,
  3485. fut collé contre le mur et fusillé, alors qu'il envoyait
  3486. des sourires à Jean, son fils ainé; à sa bru et aux deux petits,
  3487. [10]qui regardaient, éperdus.
  3488. Page 111
  3489. DAUDET
  3490. LE CURÉ DE CUCUGNAN
  3491. Tous les ans, à la Chandeleur, les poètes provençaux
  3492. publient en Avignon un joyeux petit livre rempli jusqu'aux
  3493. bords de beaux vers et de jolis contes. Celui de cette
  3494. année m'arrive à l'instant, et j'y trouve un adorable
  3495. [5]fabliau que je vais essayer de vous traduire en l'abrégeant
  3496. un peu... Parisiens, tendez vos mannes. C'est de la
  3497. fine fleur de farine provençale qu'on va vous servir cette
  3498. fois...
  3499. ........................................................
  3500. L'abbé Martin était curé... de Cucugnan.
  3501. [10]Bon comme le pain, franc comme l'or, il aimait
  3502. paternellement ses Cucugnanais; pour lui, son Cucugnan aurait
  3503. été le paradis sur terre, si les Cucugnanais lui avaient
  3504. donné un peu plus de satisfaction. Mais, hélas! les
  3505. araignées filaient dans son confessionnal, et, le beau jour
  3506. [15]de Pâques, les hosties restaient au fond de son saint-ciboire.
  3507. Le bon prêtre en avait le coeur meurtri, et toujours
  3508. il demandait à Dieu la grâce de ne pas mourir avant
  3509. d'avoir ramené au bercail son troupeau dispersé.
  3510. Or, vous allez voir que Dieu l'entendit.
  3511. [20]Un dimanche, après l'Évangile, M. Martin monta en
  3512. chaire.
  3513. ......................................................
  3514. --Mes frères, dit-il, vous me croirez si vous voulez:
  3515. l'autre nuit, je me suis trouvé, moi misérable pécheur, à
  3516. la porte du paradis.
  3517. Page 112
  3518. «Je frappai: saint Pierre m'ouvrit!
  3519. «-- Tiens! c'est vous, mon brave monsieur Martin, me
  3520. fit-il; quel bon vent...? et qu'y a-t-il pour votre service?
  3521. «-- Beau saint Pierre, vous qui tenez le grand livre et
  3522. [5]la clef, pourriez-vous me dire, si je ne suis pas trop curieux,
  3523. combien vous avez de Cucugnanais en paradis?
  3524. «--Je n'ai rien à vous refuser, monsieur Martin; asseyez-vous,
  3525. nous allons voir la chose ensemble.
  3526. «Et saint Pierre prit son gros livre, l'ouvrit, mit ses
  3527. [10]besicles:
  3528. «- Voyons un peu: Cucugnan, disons-nous. Cu...
  3529. Cu. ..Cucugnan. Nous y sommes. Cucugnan... Mon
  3530. brave monsieur Martin, la page est toute blanche. Pas
  3531. une âme. ..Pas plus de Cucugnanais que d'arêtes dans
  3532. [15]une dinde.
  3533. «--Comment! Personne de Cucugnan ici? Personne?
  3534. Ce n'est pas possible! Regardez mieux...
  3535. «--Personne, saint homme. Regardez vous-même, si
  3536. vous croyez que je plaisante.
  3537. [20]«Moi, pécaïre! je frappais des pieds, et, les mains jointes,
  3538. je criais miséricorde. Alors, saint Pierre:
  3539. «--Croyez-moi, monsieur Martin, il ne faut pas ainsi
  3540. vous mettre le coeur à l'envers, car vous pourriez en avoir
  3541. quelque mauvais-coup de sang. Ce n'est pas votre faute,
  3542. [25]après tout. Vos Cucugnanais, voyez-vous, doivent faire
  3543. à coup sûr leur petite quarantaine en purgatoire.
  3544. «-Ah! par charité, grand saint Pierre! faites que je
  3545. puisse au moins les voir et les consoler.
  3546. «- Volontiers, mon ami... Tenez, chaussez vite ces
  3547. [30]sandales, car les chemins ne sont pas beaux de reste...
  3548. Voilà qui est bien... Maintenant, cheminez droit devant
  3549. vous. Voyez~vous là-bas, au fond, en tournant? Vous
  3550. Page 113
  3551. trouverez une porte d'argent toute constellée de croix
  3552. noires... a main droite... Vous frapperez, on vous
  3553. ouvrira... Adessias! Tenez-vous sain et gaillardet.
  3554. ...................................................
  3555. «Et je cheminai... je cheminai! Quelle battue! j'ai
  3556. [5]la chair de poule, rien que d'y songer. Un petit sentier,
  3557. plein de ronces, d'escarboucles qui luisaient et de serpents
  3558. qui sifflaient, m'amena jusqu'à la porte d'argent.
  3559. «--Pan! pan!
  3560. «--Qui frappe? me fait une voix rauque et dolente.
  3561. [10]«--Le curé de Cucugnan.
  3562. «--De...?
  3563. «--De Cucugnan.
  3564. «--Ah!... Entrez.
  3565. «J'entrai. Un grand bel ange, avec des ailes sombres
  3566. [15]comme la nuit, avec une robe resplendissante comme le
  3567. jour, avec une clef de diamant pendue a sa ceinture, écrivait,
  3568. cra-cra, dans un grand livre plus gros que celui de
  3569. saint Pierre...
  3570. «--Finalement, que voulez-vous et que demandez-vous?
  3571. [20]dit l'ange.
  3572. «--Bel ange de Dieu, je veux savoir,--je suis bien
  3573. curieux peut-être,--si vous avez ici les Cucugnanais.
  3574. «--Les...?
  3575. «--Les Cucugnanais, les gens de Cucugnan... que
  3576. [25]c'est moi qui suis leur prieur.
  3577. «--Ah! l'abbé Martin, n'est-ce pas?
  3578. «--Pour vous servir, monsieur l'ange.
  3579. «--Vous dites donc Cucugnan...
  3580. «Et l'ange ouvre et feuillette son grand livre,
  3581. Page 114
  3582. mouillant son doigt de salive pour que le feuillet glisse
  3583. mieux...
  3584. «--Cucugnan, dit-il poussant un long soupir... Monsieur
  3585. Martin, nous n'avons en purgatoire personne de
  3586. [5]Cucugnan.
  3587. «--Jésus! Marie! Joseph! personne de Cucugnan en
  3588. purgatoire! O grand Dieu! où sont-ils donc?
  3589. «--Eh! saint homme, ils sont en paradis. Où diantre
  3590. voulez-vous qu'ils soient?
  3591. [10]«--Mais j'en viens, du paradis...
  3592. «--Vous en venez!!... Eh bien?
  3593. «--Eh bien! ils n'y sont pas!... Ah! bonne mère des
  3594. anges!...
  3595. «--Que voulez-vous, monsieur le curé? s'ils ne sont ni
  3596. [15]en paradis ni en purgatoire, il n'y a pas de milieu, ils
  3597. sont....
  3598. «--Sainte croix! Jésus, fils de David! Aï! aï! aï! est-il
  3599. possible?... Serait-ce un mensonge du grand saint Pierre?
  3600. ...Pourtant je n'ai pas entendu chanter le coq!... Aï
  3601. [20]pauvres nous! comment irai-je en paradis si mes
  3602. Cucugnanais n'y sont pas?
  3603. «--Écoutez, mon pauvre monsieur Martin, puisque
  3604. vous voulez, coûte que coûte, être sûr de tout ceci, et voir
  3605. de vos yeux de quoi il retourne, prenez ce sentier, filez
  3606. [25]en courant, si vous savez courir... Vous trouverez, à
  3607. gauche, un grand portail. Là, vous vous renseignerez sur
  3608. tout. Dieu vous le donne!
  3609. «Et l'ange ferma la porte.
  3610. «C'était un long sentier tout pavé de braise rouge. Je
  3611. [30]chancelais comme si j'avais bu; à chaque pas, je
  3612. Page 115
  3613. trébuchais; j'étais tout en eau, chaque poil de mon corps avait
  3614. sa goutte de sueur, et je haletais de soif... Mais, ma foi,
  3615. grâce aux sandales que le bon saint Pierre m'avait prêtées,
  3616. je ne me brûlai pas les pieds.
  3617. [5]«Quand j'eus fait assez de faux pas clopin-clopant, je
  3618. vis à ma main gauche une porte... non, un portail, un
  3619. énorme portail, tout bâillant, comme la porte d'un grand
  3620. four. Oh! mes enfants, quel spectacle! Là on ne demande
  3621. pas mon nom; là, point de registre. Par fournées et à
  3622. [10]pleine porte, on entra là, mes frères, comme le dimanche
  3623. vous entrez au cabaret.
  3624. «Je suais à grosses gouttes, et pourtant j'étais transi,
  3625. j'avais le frisson. Mes cheveux se dressaient. Je sentais
  3626. le brûlé, la chair rôtie, quelque chose comme l'odeur qui
  3627. [15]se répand dans notre Cucugnan quand Éloy, le maréchal,
  3628. brûle pour la ferrer la botte d'un vieil âne. Je perdais
  3629. haleine dans cet air puant et embrasé; j'entendais une
  3630. clameur horrible, des gémissements, des hurlements et des
  3631. jurements.
  3632. [20]«--Eh bien! entres-tu ou n'entres~tu pas, toi?
  3633. me fait, en me piquant de sa fourche, un démon
  3634. cornu.
  3635. «--Moi? Je n'entre pas. Je suis un ami de Dieu.
  3636. «--Tu es un ami de Dieu... Eh! b... de teigneux!
  3637. [25]que viens-tu faire ici?...
  3638. «--Je viens... Ah! ne m'en parlez pas, que je ne puis
  3639. plus me tenir sur mes jambes... Je viens... je viens de
  3640. loin... humblement vous demander... si... si, par
  3641. coup de hasard... vous n'auriez pas ici... quelqu'un
  3642. [30]...quelqu'un de Cucugnan...
  3643. «--Ah! feu de Dieu! tu fais la bête, toi, comme si tu
  3644. ne savais pas que tout Cucugnan est ici. Tiens, laid
  3645. Page 116
  3646. corbeau, regarde, et tu verras comme nous les arrangeons ici,
  3647. tes fameux Cucugnanais...
  3648. ..........................................................
  3649. «Et je vis, au milieu d'un épouvantable tourbillon de
  3650. flamme:
  3651. [5]«Le long Coq-Galine,--vous l'avez tous connu, mes
  3652. frères,--Coq-Galine, qui se grisait si souvent, et si souvent
  3653. secouait les puces à sa pauvre Clairon.
  3654. «Je vis Catarinet... cette petite gueuse... avec son
  3655. nez en l'air... qui couchait toute seule à la grange... Il
  3656. [10]vous en souvient, mes drôles!... Mais passons, j'en ai
  3657. trop dit.
  3658. «Je vis Pascal Doigt-de-Poix, qui faisait son huile avec
  3659. les olives de M. Julien.
  3660. «Je vis Babet la glaneuse, qui, en glanant, pour avoir
  3661. [15]plus vite noué sa gerbe, puisait à poignées aux gerbiers.
  3662. «Je vis maître Grapasi, qui huilait si bien la roue de sa
  3663. brouette.
  3664. «Et Dauphine, qui vendait si cher l'eau de son
  3665. puits.
  3666. [20]«Et le Tortillard, qui, lorsqu'il me rencontrait portant
  3667. le bon Dieu, filait son chemin, la barrette sur la tête et la
  3668. pipe au bec... et fier comme Artaban... comme s'il
  3669. avait rencontré un chien.
  3670. «Et Coulau avec sa Zette, et Jacques, et Pierre, et
  3671. [25]Toni...
  3672. ...........................................................
  3673. Ému, blême de peur, l'auditoire gémit, en voyant, dans
  3674. l'enfer tout ouvert, qui son père et qui sa mère, qui sa
  3675. grand'mère et qui sa soeur...
  3676. --Vous sentez bien, mes frères, reprit le bon abbé,
  3677. Page 117
  3678. Martin, vous sentez bien que ceci ne peut pas durer. J'ai
  3679. charge d'âmes, et je veux, je veux vous sauver de l'abîme
  3680. où vous êtes tous en train de rouler tête première. Demain
  3681. je me mets à l'ouvrage, pas plus tard que demain.
  3682. [5]Et l'ouvrage ne manquera pas! Voici comment je m'y
  3683. prendrai. Pour que tout se fasse bien, il faut tout faire
  3684. avec ordre. Nous irons rang par rang, comme à Jonquières
  3685. quand on danse.
  3686. «Demain lundi, je confesserai les vieux et les vieilles.
  3687. [10]Ce n'est rien.
  3688. «Mardi, les enfants. J'aurai bientôt fait.
  3689. «Mercredi, les garçons et les filles. Cela pourra être
  3690. long.
  3691. «Jeudi, les hommes. Nous couperons court.
  3692. [15]«Vendredi, les femmes. Je dirai: Pas d'histoires!
  3693. «Samedi, le meunier!... Ce n'est pas trop d'un jour
  3694. pour lui tout seul...
  3695. «Et, si dimanche nous avons fini, nous serons bien
  3696. heureux.
  3697. [20]«Voyez-vous, mes enfants, quand le blé est mûr, il faut
  3698. le couper; quand le vin est tiré, il faut le boire. Voilà
  3699. assez de linge sale, il s'agit de le laver, et de le bien laver.
  3700. «C'est la grâce que je vous souhaite. _Amen!_
  3701. ......................................................
  3702. Ce qui fut dit fut fait. On coula la lessive.
  3703. [25]Depuis ce dimanche mémorable, le parfum des vertus
  3704. de Cucugnan se respire à dix lieues à l'entour.
  3705. Et le bon pasteur M. Martin, heureux et plein d'allégresse,
  3706. a rêvé l'autre nuit que, suivi de tout son troupeau,
  3707. il gravissait, en resplendissante procession, au milieu des
  3708. [30]cierges allumés, d'un nuage d'encens qui embaumait et
  3709. Page 118
  3710. des enfants de choeur qui chantaient _Te Deum_, le chemin
  3711. éclairé de la cité de Dieu.
  3712. Et voilà l'histoire du curé de Cucugnan, telle que m'a
  3713. ordonné de vous le dire ce grand gueusard de Roumanille,
  3714. [5]qui la tenait lui-même d'un autre bon compagnon.
  3715. Page 119
  3716. LE SOUS-PRÉFET AUX CHAMPS
  3717. M. le sous-préfet est en tournée. Cocher devant, laquais
  3718. derrière, la calèche de la sous-préfecture l'emporte
  3719. majestueusement au concours régional de la Combe-aux-Fées.
  3720. Pour cette journée mémorable, M. le sous-préfet a
  3721. [5]mis son bel habit brodé, son petit claque, sa culotte
  3722. collante à bandes d'argent et son épée de gala à poignée de
  3723. nacre... Sur ses genoux repose une grande serviette en
  3724. chagrin gaufré qu'il regarde tristement.
  3725. M. le sous-préfet regarde tristement sa serviette en
  3726. [10]chagrin gaufré; il songe au fameux discours qu'il va falloir
  3727. prononcer tout à l'heure devant les habitants de la
  3728. Combe-aux-Fées:
  3729. --Messieurs et chers administrés...
  3730. Mais il a beau tortiller la soie blonde de ses favoris et
  3731. [15]répéter vingt fois de suite:
  3732. --Messieurs et chers administrés... la suite du discours
  3733. ne vient pas.
  3734. La suite du discours ne vient pas... Il fait si chaud
  3735. dans cette calèche!... A perte de vue, la route de la
  3736. [20]Combe-aux-Fées poudroie sous le soleil du Midi...
  3737. L'air est embrasé... et sur les ormeaux du bord du
  3738. chemin, tout couverts de poussière blanche, des milliers
  3739. de cigales se répondent d'un arbre à l'autre... Tout à
  3740. coup M. le sous-préfet tressaille. Là-bas, au pied d'un
  3741. [25]coteau, il vient d'apercevoir un petit bois de chênes verts
  3742. qui semble lui faire signe.
  3743. Le petit bois de chênes verts semble lui faire signe:
  3744. Page 120
  3745. --Venez donc par ici, monsieur le sous-préfet; pour
  3746. composer votre discours, vous serez beaucoup mieux sous
  3747. mes arbres...
  3748. M. le sous-préfet est séduit; il saute à bas de sa calèche
  3749. [5]et dit à ses gens de l'attendre, qu'il va composer son
  3750. discours dans le petit bois de chênes verts.
  3751. Dans le petit bois de chênes verts il y a des oiseaux, des
  3752. violettes, et des sources sous l'herbe fine... Quand ils
  3753. ont aperçu M. le sous-préfet avec sa belle culotte et sa
  3754. [10]serviette en chagrin gaufré, les oiseaux ont eu peur et se
  3755. sont arrêtés de chanter, les sources n'ont plus osé faire de
  3756. bruit, et les violettes se sont cachées dans le gazon.
  3757. Tout ce petit monde-là n'a jamais vu de sous-préfet, et se
  3758. demande à voix basse quel est ce beau seigneur qui se
  3759. [15]promène en culotte d'argent.
  3760. A voix basse, sous la feuillée, on se demande quel est
  3761. ce beau seigneur en culotte d'argent... Pendant ce
  3762. temps-là, M. le sous-préfet, ravi du silence et de la fraîcheur
  3763. du bois, relève les pans de son habit, pose son claque
  3764. [20]sur l'herbe et s'assied dans la mousse au pied d'un jeune
  3765. chêne; puis il ouvre sur ses genoux sa grande serviette de
  3766. chagrin gaufré et en tire une large feuille de papier
  3767. ministre.
  3768. --C'est un artiste! dit la fauvette.
  3769. [25]--Non, dit le bouvreuil, ce n'est pas un artiste, puisqu'il
  3770. a une culotte en argent; c'est plutôt un prince.
  3771. --C'est plutôt un prince, dit le bouvreuil.
  3772. ~-Ni un artiste, ni un prince, interrompt un vieux rossignol,
  3773. qui a chanté toute une saison dans les jardins de
  3774. [30]la sous-préfecture... Je sais ce que c'est: c'est un
  3775. sous-préfet!
  3776. Et tout le petit bois va chuchotant:
  3777. Page 121
  3778. --C'est un sous-préfet! c'est un sous-préfet!
  3779. --Comme il est chauve! remarque une alouette à grande
  3780. huppe.
  3781. Les violettes demandent:
  3782. [5]--Est-ce que c'est méchant?
  3783. --Est-ce que c'est méchant? demandent les violettes.
  3784. Le vieux rossignol répond:
  3785. --Pas du tout!
  3786. Et sur cette assurance, les oiseaux se remettent à
  3787. [10]chanter, les sources à courir, les violettes à embaumer,
  3788. comme si le monsieur n'était pas là... Impassible au
  3789. milieu de tout ce joli tapage, M. le sous-préfet invoque
  3790. dans son coeur la Muse des comices agricoles, et, le crayon
  3791. levé, commence à déclamer de sa voix de cérémonie:
  3792. [15]--Messieurs et chers administrés...
  3793. --Messieurs et chers administrés, dit le sous-préfet de
  3794. sa voix de cérémonie...
  3795. Un éclat de rire l'interrompt; il se retourne et ne voit
  3796. rien qu'un gros pivert qui le regarde en riant, perché sur
  3797. [20]son claque. Le sous-préfet hausse les épaules et veut
  3798. continuer son discours; mais le pivert l'interrompt encore
  3799. et lui crie de loin:
  3800. --A quoi bon?
  3801. --Comment! à quoi bon? dit le sous-préfet, qui devient
  3802. [25]tout rouge; et, chassant d'un geste cette bête
  3803. effrontée, il reprend de plus belle:
  3804. --Messieurs et chers administrés...
  3805. --Messieurs et chers administrés..., a repris le sous-préfet
  3806. de plus belle.
  3807. [30]Mais alors, voilà, les petites violettes qui se haussent
  3808. vers lui sur le bout de leurs tiges et qui lui disent
  3809. doucement:
  3810. Page 122
  3811. --Monsieur le sous-préfet, sentez-vous comme nous
  3812. sentons bon?
  3813. Et les sources lui font sous la mousse une musique divine;
  3814. et dans les branches, au-dessus de sa tête, des tas
  3815. [5]de fauvettes viennent lui chanter leurs plus jolis airs; et
  3816. tout le petit bois conspire pour l'empêcher de composer
  3817. son discours.
  3818. Tout le petit bois conspire pour l'empêcher de composer
  3819. son discours... M. le sous-préfet, grisé de parfums, ivre
  3820. [10]de musique, essaye vainement de résister au nouveau
  3821. charme qui l'envahit. Il s'accoude sur l'herbe, dégrafe
  3822. son bel habit, balbutie encore deux ou trois fois:
  3823. --Messieurs et chers administrés... Messieurs et
  3824. chers admi... Messieurs et chers...
  3825. [15]Puis il envoie les administrés au diable; et la Muse des
  3826. comices agricoles n'a plus qu'à se voiler la face.
  3827. Voile-toi la face, ô Muse des comices agricoles!... Lorsque,
  3828. au bout d'une heure, les gens de la sous-préfecture,
  3829. inquiets de leur maître sont entrés dans le petit bois, ils
  3830. [20]ont vu un spectacle qui les a fait reculer d'horreur...
  3831. M. le sous-préfet était couché sur le ventre, dans l'herbe,
  3832. débraillé comme un bohème. Il avait mis son habit bas;
  3833. ...et, tout en mâchonnant des violettes, M. le sous-préfet
  3834. faisait des vers.
  3835. Page 123
  3836. LE PAPE EST MORT
  3837. J'ai passé mon enfance dans une grande ville de province
  3838. coupée en deux par une rivière très-encombrée, très-remuante,
  3839. où j'ai pris de bonne heure le goût des voyages
  3840. et la passion de la vie sur l'eau. Il y a surtout un coin de
  3841. [5]quai, près d'une certaine passerelle Saint-Vincent, auquel
  3842. je ne pense jamais, même aujourd'hui, sans émotion.
  3843. Je revois l'écriteau cloué au bout d'une vergue: _Cornet_,
  3844. bateaux de louage, le petit escalier qui s'enfonçait dans
  3845. l'eau, tout glissant et noirci de mouillure, la flottille de
  3846. [10]petits canots fraîchement peints de couleurs vives s'alignant
  3847. au bas de l'échelle, se balançant doucement bord à
  3848. bord, comme allégés par les jolis noms qu'ils portaient à
  3849. leur arrière en lettres blanches: _l'Oiseau-Mouche,
  3850. l'Hirondelle_.
  3851. [15]Puis, parmi les longs avirons reluisants de céruse qui
  3852. étaient en train de sécher contre le talus, le père Cornet
  3853. s'en allant avec son seau à peinture, ses grands pinceaux,
  3854. sa figure tannée, crevassée, ridée de mille petites fossettes
  3855. comme la rivière un soir de vent frais... Oh! ce père
  3856. [20]Cornet. Ç'a été le satan de mon enfance, ma passion
  3857. douloureuse, mon péché, mon remords. M'en a-t-il fait
  3858. commettre des crimes avec ses canots! Je manquais
  3859. l'école, je vendais mes livres. Qu'est-ce que je n'aurais
  3860. pas vendu pour une après-midi de canotage!
  3861. [25]Tous mes cahiers de classe au fond du bateau, la veste
  3862. à bas, le chapeau en arrière, et dans les cheveux le bon
  3863. coup d'éventail de la brise d'eau, je tirais ferme sur mes
  3864. rames, en fronçant les sourcils pour bien me donner la
  3865. Page 124
  3866. tournure d'un vieux loup de mer. Tant que j'étais en
  3867. ville, je tenais le milieu de la rivière, a égale distance des
  3868. deux rives, où le vieux loup de mer aurait pu être reconnu.
  3869. Quel triomphe de me mêler à ce grand mouvement de
  3870. [5]barques, de radeaux, de trains de bois, de mouches à
  3871. vapeur qui se côtoyaient, s'évitaient, séparés seulement
  3872. par un mince liséré d'écume! Il y avait de lourds bateaux
  3873. qui tournaient pour prendre le courant, et cela en
  3874. déplaçait une foule d'autres.
  3875. [10]Tout à coup les roues d'un vapeur battaient l'eau près
  3876. de moi; ou bien une ombre lourde m'arrivait dessus,
  3877. c'était l'avant d'un bateau de pommes.
  3878. «Gare donc, moucheron!» me criait une voix enrouée;
  3879. et je suais, je me débattais, empêtré dans le va-et-vient
  3880. [15]de cette vie du fleuve que la vie de la rue traversait
  3881. incessamment par tous ces ponts, toutes ces passerelles qui
  3882. mettaient des reflets d'omnibus sous la coupe des avirons.
  3883. Et le courant si dur à la pointe des arches, et les remous,
  3884. les tourbillons, le fameux trou de la Mort-gui-trompe!
  3885. [20]Pensez que ce n'était pas une petite affaire de se guider
  3886. là-dedans avec des bras de douze ans et personne pour
  3887. tenir la barre.
  3888. Quelquefois j'avais la chance de rencontrer la chaîne.
  3889. Vite je m'accrochais tout au bout de ces longs trains de
  3890. [25]bateaux qu'elle remorquait, et, les rames immobiles,
  3891. étendues comme des ailes qui planent, je me laissais aller à
  3892. cette vitesse silencieuse qui coupait la rivière en longs
  3893. rubans d'écume et faisait filer des deux côtés les arbres,
  3894. les maisons du quai. Devant moi, loin, bien loin, j'entendais
  3895. [30]le battement monotone de l'hélice, un chien qui
  3896. aboyait sur un des bateaux de la remorque, où montait
  3897. d'une cheminée basse un petit filet de fumée; et tout cela
  3898. Page 125
  3899. me donnait l'illusion d'un grand voyage, de la vraie vie
  3900. de bord.
  3901. Malheureusement, ces rencontres de la chaîne étaient
  3902. rares. Le plus souvent il fallait ramer et ramer aux heures
  3903. [5]de soleil. Oh! les pleins midis tombant d'aplomb sur la
  3904. rivière, il me semble qu'ils me brillent encore. Tout
  3905. flambait, tout miroitait. Dans cette atmosphère aveuglante
  3906. et sonore qui flotte au-dessus des vagues et vibre à
  3907. tous leurs mouvements, les courts plongeons de mes rames,
  3908. [10]les cordes des haleurs soulevées de l'eau toutes ruisselantes
  3909. faisaient passer des lumières vives d'argent poli.
  3910. Et je ramais en fermant les yeux. Par moments, à la
  3911. vigueur de mes efforts, à l'élan de l'eau sous ma barque,
  3912. je me figurais que j'allais très-vite; mais en relevant la
  3913. [15]tête, je voyais toujours le même arbre, le même mur en
  3914. face de moi sur la rive.
  3915. Enfin, à force de fatigues, tout moite et rouge de chaleur,
  3916. je parvenais à sortir de la ville. Le vacarme des bains
  3917. froids, des bateaux de blanchisseuses, des pontons
  3918. [20]d'embarquement diminuait. Les ponts s'espaçaient sur la
  3919. rive élargie. Quelques jardins de faubourg, une cheminée
  3920. d'usine, s'y reflétaient de loin en loin. A l'horizon
  3921. tremblaient des îles vertes. Alors, n'en pouvant plus, je venais
  3922. me ranger contre la rive, au milieu des roseaux tout
  3923. [25]bourdonnants; et là, abasourdi par le soleil, la fatigue,
  3924. cette chaleur lourde qui montait de l'eau étoilée de larges
  3925. fleurs jaunes, le vieux loup de mer se mettait à saigner du
  3926. nez pendant des heures. Jamais mes voyages n'avaient
  3927. un autre dénoûment. Mais que voulez-vous? Je trouvais
  3928. [30]cela délicieux.
  3929. Le terrible, par exemple, c'était le retour, la rentrée.
  3930. J'avais beau revenir à toutes rames, j'arrivais toujours
  3931. Page 126
  3932. trop tard, longtemps après la sortie des classes. L'impression
  3933. du jour qui tombe, les premiers becs de gaz dans
  3934. le brouillard, la retraite, tout augmentait mes transes,
  3935. mon remords. Les gens qui passaient, rentrant chez eux
  3936. [5]bien tranquilles, me faisaient envie; et je courais la tête
  3937. lourde, pleine de soleil et d'eau, avec des ronflements de
  3938. coquillages au fond des oreilles, et déjà sur la figure le
  3939. rouge du mensonge que j'allais dire.
  3940. Car il en fallait un chaque fois pour faire tête à ce
  3941. [10]terrible «d'où viens-tu?» qui m'attendait en travers de la
  3942. porte. C'est cet interrogatoire de l'arrivée qui m'épouvantait
  3943. le plus. Je devais répondre là, sur le palier, au
  3944. pied levé, avoir toujours une histoire prête, quelque
  3945. chose à dire, et de si étonnant, de si renversant, que la
  3946. [15]surprise coupât court à toutes les questions. Cela me
  3947. donnait le temps d'entrer, de reprendre haleine; et pour en
  3948. arriver là, rien ne me coûtait. J'inventais des sinistres, des
  3949. révolutions, des choses terribles, tout un côté de la ville
  3950. qui brûlait, le pont du chemin de fer s'écroulant dans la
  3951. [20]rivière. Mais ce que je trouvai encore de plus fort, le voici:
  3952. Ce soir-là, j'arrivai très en retard. Ma mère, qui m'attendait
  3953. depuis une grande heure, guettait, debout, en haut
  3954. de l'escalier.
  3955. «D'où viens-tu?» me cria-t-elle.
  3956. [25]Dites-moi ce qu'il peut tenir de diableries dans une tête
  3957. d'enfant. Je n'avais rien trouvé, rien préparé. J'étais
  3958. venu trop vite... Tout à coup il me passa une idée folle.
  3959. Je savais la chère femme très-pieuse, catholique enragée
  3960. comme une Romaine, et je lui répondis dans tout
  3961. [30]l'essoufflement d'une grande émotion:
  3962. «O maman... Si vous saviez!...
  3963. --Quoi donc?...Qu'est-ce qu'il y a encore?...
  3964. Page 127
  3965. --Le pape est mort.
  3966. --Le pape est mort!...» fit la pauvre mère, et elle
  3967. s'appuya toute pâle contre la muraille. Je passai vite
  3968. dans ma chambre, un peu effrayé de mon succès et de
  3969. [5]l'énormité du mensonge; pourtant, j'eus le courage de le
  3970. soutenir jusqu'au bout. Je me souviens d'une soirée funèbre
  3971. et douce; le père très-grave, la mère atterrée. ..On
  3972. causait bas autour de la table. Moi, je baissais les yeux;
  3973. mais mon escapade s'était si bien perdue dans la désolation
  3974. [10]générale que personne n'y pensait plus.
  3975. Chacun citait à l'envi quelque trait de vertu de ce pauvre
  3976. Pie IX; puis, peu à peu, la conversation s'égarait à
  3977. travers l'histoire des papes. Tante Rose parla de Pie VII,
  3978. qu'elle se souvenait très-bien d'avoir vu passer dans le
  3979. [15]Midi, au fond d'une chaise de poste, entre des gendarmes.
  3980. On rappela la fameuse scène avec l'empereur: _Comediante!
  3981. ...tragediante_!... C'était bien la centième fois que je
  3982. l'entendais raconter, cette terrible scène, toujours avec
  3983. les mêmes intonations, les mêmes gestes, et ce stéréotypé
  3984. [20]des traditions de famille qu'on se lègue et qui restent là,
  3985. puériles et locales, comme des histoires de couvent.
  3986. C'est égal, jamais elle ne m'avait paru si intéressante.
  3987. Je l'écoutais avec des soupirs hypocrites, des questions,
  3988. un air de faux intérêt, et tout le temps je me disais:
  3989. [25]«Demain matin, en apprenant que le pape n'est pas
  3990. mort, ils seront si contents que personne n'aura le courage
  3991. de me gronder.»
  3992. Tout en pensant à cela, mes yeux se fermaient malgré
  3993. moi, et j'avais des visions de petits bateaux peints en
  3994. [30]bleu, avec des coins de Saône alourdis par la chaleur, et
  3995. de grandes pattes d'argyronètes courant dans tous les sens
  3996. et rayant l'eau vitreuse, comme des pointes de diamant.
  3997. Page 128
  3998. UN RÉVEILLON DANS LE MARAIS
  3999. CONTE DE NOËL
  4000. M. Majesté, fabricant d'eau de Seltz dans le Marais,
  4001. vient de faire un petit réveillon chez des amis de la place
  4002. Royale, et regagne son logis en fredonnant... Deux
  4003. heures sonnent à Saint-Paul. «Comme il est tard!» se
  4004. [5]dit le brave homme, et il se dépêche; mais le pavé glisse,
  4005. les rues sont noires, et puis dans ce diable de vieux quartier,
  4006. qui date du temps où les voitures étaient rares, il y a
  4007. un tas de tournants, d'encoignures, de bornes devant les
  4008. portes à l'usage des cavaliers. Tout cela empêche d'aller
  4009. [10]vite, surtout quand on a déjà les jambes un peu lourdes,
  4010. et les yeux embrouillés par les toasts du réveillon...
  4011. Enfin M. Majesté arrive chez lui. Il s'arrête devant un
  4012. grand portail orné, où brille au clair de lune un écusson,
  4013. doré de neuf, d'anciennes armoiries repeintes dont il a fait
  4014. [15]marque de fabrique:
  4015. HÔTEL CI-DEVANT DE NESMOND
  4016. MAJESTÉ JEUNE
  4017. FABRICANT D'EAU DE SELTZ
  4018. Sur tous les siphons de la fabrique, sur les bordereaux,
  4019. [20]les têtes de lettres, s'étalent ainsi et resplendissent les
  4020. vieilles armes des Nesmond.
  4021. Après le portail, c'est la cour, une large cour aérée et
  4022. claire, qui dans le jour en s'ouvrant fait de la lumière à
  4023. toute la rue. Au fond de la cour, une grande bâtisse très
  4024. [25]ancienne, des murailles noires, brodées, ouvragées, des
  4025. balcons de fer arrondis, des balcons de pierre à pilastres,
  4026. Page 129
  4027. d'immenses fenêtres très-hautes, surmontées de frontons,
  4028. de chapiteaux qui s'élèvent aux derniers étages comme
  4029. autant de petits toits dans le toit, et enfin sur le faite, au
  4030. milieu des ardoises, les lucarnes des mansardes, rondes,
  4031. [5]coquettes, encadrées de guirlandes comme des miroirs.
  4032. Avec cela un grand perron de pierre, rongé et verdi par
  4033. la pluie, une vigne maigre qui s'accroche aux murs, aussi
  4034. noire, aussi tordue que la corde qui se balance là-haut à
  4035. la poulie du grenier, je ne sais quel grand air de vétusté et
  4036. [10]de tristesse... C'est l'ancien hôtel de Nesmond.
  4037. En plein jour, l'aspect de l'hôtel n'est pas le même. Les
  4038. mots: Caisse, Magasin, Entrée des ateliers éclatent partout
  4039. en or sur les vieilles murailles, les font vivre, les
  4040. rajeunissent. Les camions des chemins de fer ébranlent
  4041. [15]le portail; les commis s'avancent au perron la plume à
  4042. l'oreille pour recevoir les marchandises. La cour est
  4043. encombrée de caisses, de paniers, de paille, de toile
  4044. d'emballage. On se sent bien dans une fabrique... Mais avec
  4045. la nuit, le grand silence, cette lune d'hiver qui, dans le
  4046. [20]fouillis des toits compliqués, jette et entremêle des ombres,
  4047. l'antique maison des Nesmond reprend ses allures seigneuriales.
  4048. Les balcons sont en dentelle; la cour d'honneur
  4049. s'agrandit, et le vieil escalier, qu'éclairent des jours
  4050. inégaux, vous a des recoins de cathédrale, avec des niches
  4051. [25]vides et des marches perdues qui ressemblent à des autels.
  4052. Cette nuit-là surtout, M. Majesté trouve à sa maison
  4053. un aspect singulièrement grandiose. En traversant la
  4054. cour déserte, le bruit de ses pas l'impressionne. L'escalier
  4055. lui parait immense, surtout très lourd à monter. C'est le
  4056. [30]réveillon sans doute... Arrivé au premier étage, il
  4057. s'arrête pour respirer, et s'approche d'une fenêtre. Ce
  4058. que c'est que d'habiter une maison historique! M. Majesté
  4059. Page 130
  4060. n'est pas poète, oh! non; et pourtant, en regardant cette
  4061. belle cour aristocratique, où la lune étend une nappe de
  4062. lumière bleue, ce vieux logis de grand seigneur qui a si
  4063. bien l'air de dormir avec ses toits engourdis sous leur
  4064. [5]capuchon de neige, il lui vient des idées de l'autre monde:
  4065. «Hein?... tout de même, si les Nesmond revenaient...»
  4066. A ce moment, un grand coup de sonnette retentit. Le
  4067. portail s'ouvre à deux battants, si vite, si brusquement,
  4068. que le réverbère s'éteint; et pendant quelques minutes il
  4069. [10]se fait là-bas, dans l'ombre de la porte, un bruit confus de
  4070. frôlements, de chuchotements. On se dispute, on se
  4071. presse pour entrer. Voici des valets, beaucoup de valets,
  4072. des carrosses tout en glaces miroitant au clair de lune,
  4073. des chaises à porteurs balancées entre deux torches qui
  4074. [15]s'avivent au courant d'air du portail. En rien de temps,
  4075. la cour est encombrée. Mais au pied du perron, la confusion
  4076. cesse. Des gens descendent des voitures, se saluent,
  4077. entrent en causant comme s'ils connaissaient la
  4078. maison. Il y a là, sur ce perron, un froissement de soie,
  4079. [20]cliquetis d'épées. Rien que des chevelures blanches,
  4080. alourdies et mates de poudre; rien que des petites voix
  4081. claires, un peu tremblantes, des petits rires sans timbre,
  4082. des pas légers. Tous ces gens ont l'air d'être vieux, vieux.
  4083. Ce sont des yeux effacés, des bijoux endormis, d'anciennes
  4084. [25]soies brochées, adoucies de nuances changeantes, que la
  4085. lumière des torches fait briller d'un éclat doux; et sur
  4086. tout cela flotte un petit nuage de poudre, qui monte des
  4087. cheveux échafaudés, roulés en boucles, à chacune de ces
  4088. jolies révérences, un peu guindées par les épées et les
  4089. [30]grands paniers... Bientôt toute la maison a l'air d'être
  4090. hantée. Les torches brillent de fenêtre en fenêtre, montent
  4091. et descendent dans le tournoiement des escaliers, jusqu'aux
  4092. Page 131
  4093. lucarnes des mansardes qui ont leur étincelle de fête et
  4094. de vie. Tout l'hôtel de Nesmond s'illumine, comme si un
  4095. grand coup de soleil couchant avait allumé ses vitres.
  4096. «Ah! mon Dieu! ils vont mettre le feu!...» se dit M.
  4097. [5]Majesté. Et, revenu de sa stupeur, il tâche de secouer
  4098. l'engourdissement de ses jambes et descend vite dans la
  4099. cour, où les laquais viennent d'allumer un grand feu clair.
  4100. M. Majesté s'approche; il leur parle. Les laquais ne lui
  4101. répondent pas, et continuent de causer tout bas entre eux,
  4102. [10]sans que la moindre vapeur s'échappe de leurs lèvres dans
  4103. l'ombre glaciale de la nuit, M. Majesté n'est pas content,
  4104. cependant une chose le rassure, c'est que ce grand feu qui
  4105. flambe si haut et si droit est un feu singulier, une flamme
  4106. sans chaleur, qui brille et ne brûle pas. Tranquillisé de
  4107. [15]ce côté, le bonhomme franchit le perron et entre dans ses
  4108. magasins.
  4109. Ces magasins du rez-de-chaussée devaient faire autrefois
  4110. de beaux salons de réception. Des parcelles d'or terni
  4111. brillent encore à tous les angles. Des peintures
  4112. [20]mythologiques tournent au plafond, entourent les glaces, flottent
  4113. au-dessus des portes dans des teintes vagues, un peu
  4114. ternes, comme le souvenir des années écoulées. Malheureusement
  4115. il n'y a plus de rideaux, plus de meubles.
  4116. Rien que des paniers, de grandes caisses pleines de siphons
  4117. [25]à têtes d'étain, et les branches desséchées d'un vieux lilas
  4118. qui montent toutes noires derrière les vitres. M. Majesté,
  4119. en entrant, trouve son magasin plein de lumière et de
  4120. monde. Il salue, mais personne ne fait attention à lui.
  4121. Les femmes aux bras de leurs cavaliers continuent à
  4122. [30]minauder cérémonieusement sous leurs pelisses de satin. On
  4123. se promène, on cause, on se disperse. Vraiment tous ces
  4124. vieux marquis ont l'air d'être chez eux. Devant un
  4125. Page 132
  4126. trumeau peint, une petite ombre s'arrête, toute tremblante:
  4127. «Dire que c'est moi, et que me voilà!» et elle regarde en
  4128. souriant une Diane qui se dresse dans la boiserie,--mince
  4129. et rose, avec un croissant au front.
  4130. [5]«Nesmond, viens donc voir tes armes!» et tout le monde
  4131. rit en regardant le blason des Nesmond qui s'étale sur une
  4132. toile d'emballage, avec le nom de Majesté au-dessous.
  4133. «Ah! ah! ah!... Majesté!... Il y en a donc encore des
  4134. Majestés en France?»
  4135. [10]Et ce sont des gaietés sans fin, de petits rires à son de
  4136. flûte, des doigts en l'air, des bouches qui minaudent...
  4137. Tout à coup quelqu'un crie:
  4138. «Du champagne! du champagne!
  4139. --Mais non...
  4140. [15]--Mais si!... si, c'est du champagne... Allons,
  4141. comtesse, vite un petit réveillon.»
  4142. C'est de l'eau de Seltz de M. Majesté qu'ils ont prise
  4143. pour du champagne. On le trouve bien un peu éventé;
  4144. mais bah! on le boit tout de même; et comme ces pauvres
  4145. [20]petites ombres n'ont pas la tête bien solide, peu à peu
  4146. cette mousse d'eau~de Seltz les anime, les excite, leur donne
  4147. envie de danser. Des menuets s'organisent. Quatre fins
  4148. violons que Nesmond a fait venir commencent un air de
  4149. Rameau, tout en triolets, menu et mélancolique dans sa
  4150. [25]vivacité. Il faut voir toutes ces jolies vieilles tourner
  4151. lentement, saluer en mesure d'un air grave. Leurs atours
  4152. en sont rajeunis, et aussi les gilets d'or, les habits brochés,
  4153. les souliers à boucles de diamants. Les panneaux eux-mêmes
  4154. semblent revivre en entendant ces anciens airs.
  4155. [30]La vieille glace, enfermée dans le mur depuis deux cents
  4156. ans, les reconnaît aussi, et tout, éraflée, noircie aux angles,
  4157. elle s'allume doucement et renvoie aux danseurs leur
  4158. Page 133
  4159. image, un peu effacée, comme attendrie d'un regret. Au
  4160. milieu de toutes ces élégances, M. Majesté se sent gêné.
  4161. Il s'est blotti derrière une caisse et regarde...
  4162. Petit à petit cependant le jour arrive. Par les portes
  4163. [5]vitrées du magasin, on voit la cour blanchir, puis le haut
  4164. des fenêtres, puis tout un côté du salon. A mesure que
  4165. la lumière vient, les figures s'effacent, se confondent.
  4166. Bientôt M. Majesté ne voit plus que deux petits violons
  4167. attardés dans un coin, et que le jour évapore en les
  4168. [10]touchant. Dans la cour, il aperçoit encore, mais si vague, la
  4169. forme d'une chaise à porteurs, une tête poudrée semée
  4170. d'émeraudes, les dernières étincelles d'une torche que les
  4171. laquais ont jetée sur le pavé, et qui se mêlent avec le feu
  4172. des roues d'une voiture de roulage entrant à grand bruit
  4173. par le portail ouvert...
  4174. Page 134
  4175. LA VISION DU JUGE DE COLMAR
  4176. Avant qu'il eût prêté serment à l'empereur Guillaume,
  4177. il n'y avait pas d'homme plus heureux que le petit juge
  4178. Dollinger, du tribunal de Colmar, lorsqu'il arrivait à
  4179. l'audience avec sa toque sur l'oreille, son gros ventre, sa
  4180. [5]lèvre en fleur et ses trois mentons bien posés sur un ruban
  4181. de mousseline.
  4182. --«Ah! le bon petit somme que je vais faire,» avait-il
  4183. l'air de se dire en s'asseyant, et c'était plaisir de le voir
  4184. allonger ses jambes grassouillettes, s'enfoncer sur son
  4185. [10]grand fauteuil, sur ce rond de cuir frais et moelleux auquel
  4186. il devait d'avoir encore l'humeur égale et le teint clair,
  4187. après trente ans de magistrature assise.
  4188. Infortuné Dollinger!
  4189. C'est ce rond de cuir qui l'a perdu. Il se trouvait si
  4190. [15]bien dessus, sa place était si bien faite sur ce coussinet de
  4191. moleskine, qu'il a mieux aimé devenir Prussien que de
  4192. bouger de là. L'empereur Guillaume lui a dit: «Restez
  4193. assis, monsieur Dollinger!» et Dollinger est resté assis;
  4194. et aujourd'hui le voilà conseiller à la cour de Colmar,
  4195. [20]rendant bravement la justice au nom de Sa Majesté
  4196. berlinoise.
  4197. Autour de lui, rien n'est changé: c'est toujours le même
  4198. tribunal fané et monotone, la même salle de catéchisme
  4199. avec ses bancs luisants, ses murs nus, son bourdonnement
  4200. [25]d'avocats, le même demi-jour tombant des hautes fenêtres
  4201. à rideaux de serge, le même grand christ poudreux qui
  4202. Page 135
  4203. penche la tête, les bras étendus. En passant à la Prusse,
  4204. la cour de Colmar n'a pas dérogé: il y a toujours un buste
  4205. d'empereur au fond du prétoire... Mais c'est égal!
  4206. Dollinger se sent dépaysé. Il a beau se rouler dans son
  4207. [5]fauteuil, s'y enfoncer rageusement; il n'y trouve plus les
  4208. bons petits sommes d'autrefois, et quand par hasard il lui
  4209. arrive encore de s'endormir à l'audience, c'est pour faire
  4210. des rêves épouvantables...
  4211. Dollinger rêve qu'il est sur une haute montagne, quelque
  4212. [10]chose comme le Honeck ou le ballon d'Alsace... Qu'est-ce
  4213. qu'il fait là, tout seul, en robe de juge, assis sur son grand
  4214. fauteuil à ces hauteurs immenses où l'on ne voit plus rien
  4215. que des arbres rabougris et des tourbillons de petites
  4216. mouches?... Dollinger ne le sait pas. Il attend, tout
  4217. [15]frissonnant de la sueur froide et de l'angoisse du cauchemar.
  4218. Un grand soleil rouge se lève de l'autre côté du
  4219. Rhin, derrière les sapins de la forêt Noire, et, à mesure
  4220. que le soleil monte, en bas, dans les vallées de Thann, de
  4221. Munster, d'un bout à l'autre de l'Alsace, c'est un roulement
  4222. [20]confus, un bruit de pas, de voitures en marche, et
  4223. cela grossit, et cela s'approche, et Dollinger a le coeur
  4224. serré! Bientôt, par la longue route tournante qui grimpe
  4225. aux flancs de la montagne, le juge de Colmar voit venir à
  4226. lui un cortège lugubre et interminable, tout le peuple
  4227. [25]d'Alsace qui s'est donné rendez-vous à cette passe des
  4228. Vosges pour émigrer solennellement.
  4229. En avant montent de longs chariots attelés de quatre
  4230. boeufs, ces longs chariots à claire-voie que l'on rencontre
  4231. tout débordants de gerbes au temps des moissons, et qui
  4232. [30]maintenant s'en vont chargés de meubles, de hardes,
  4233. d'instruments de travail. Ce sont les grands lits, les hautes
  4234. armoires, les garnitures d'indienne, les huches, les rouets,
  4235. Page 136
  4236. les petites chaises des enfants, les fauteuils des ancêtres,
  4237. vieilles reliques entassées, tirées de leurs coins, dispersant
  4238. au vent de la route la sainte poussière des foyers. Des
  4239. maisons entières partent dans ces chariots. Aussi
  4240. [5]n'avancent-ils qu'en gémissant, et les boeufs les tirent avec
  4241. peine, comme si le sol s'attachait aux roues, comme si ces
  4242. parcelles de terre sèche restées aux herses, aux charrues,
  4243. aux pioches, aux râteaux, rendant la charge encore plus
  4244. lourde, faisaient de ce départ un déracinement. Derrière
  4245. [10]se presse une foule silencieuse, de tout rang, de tout âge,
  4246. depuis les grands vieux à tricorne qui s'appuient en
  4247. tremblant sur des bâtons, jusqu'aux petits blondins frisés,
  4248. vêtus d'une bretelle et d'un pantalon de futaine, depuis
  4249. l'aïeule paralytique que de fiers garçons portent sur leurs
  4250. [15]épaules, jusqu'aux enfants de lait que les mères serrent
  4251. contre leurs poitrines; tous, les vaillants comme les infirmes,
  4252. ceux qui seront les soldats de l'année prochaine et ceux
  4253. qui ont fait la terrible campagne, des cuirassiers amputés
  4254. qui se traînent sur des béquilles, des artilleurs hâves,
  4255. [20]exténués, ayant encore dans leurs uniformes en loque la
  4256. moisissure des casemates de Spandau; tout cela défile
  4257. fièrement sur la route, au bord de laquelle le juge de Colmar
  4258. est assis, et, en passant devant lui, chaque visage se
  4259. détourne avec une terrible expression de colère et de
  4260. [25]dégoût...
  4261. Oh! le malheureux Dollinger! il voudrait se cacher, s'enfuir;
  4262. mais impossible. Son fauteuil est incrusté dans la
  4263. montagne, son rond de cuir dans son fauteuil, et lui dans
  4264. son rond de cuir. Alors il comprend qu'il est là comme au
  4265. [30]pilori, et qu'on a mis le pilori aussi haut pour que sa honte
  4266. se vît de plus loin... Et le défilé continue, village par
  4267. village, ceux de la frontière suisse menant d'immenses
  4268. Page 137
  4269. troupeaux, ceux de la Saar poussant leurs durs outils de
  4270. fer dans des wagons à minerais. Puis les villes arrivent,
  4271. tout le peuple des filatures, les tanneurs, les tisserands,
  4272. les ourdisseurs, les bourgeois, les prêtres, les rabbins, les
  4273. [5]magistrats, des robes noires, des robes rouges. ..Voilà le
  4274. tribunal de Colmar, son vieux président en tête. Et
  4275. Dollinger, mourant de honte, essaye de cacher sa figure,
  4276. mais ses mains sont paralysées; de fermer les yeux,
  4277. mais ses paupières restent immobiles et droites. Il faut
  4278. [10]qu'il voie et qu'on le voie, et qu'il ne perde pas un des
  4279. regards de mépris que ses collègues lui jettent en
  4280. passant...
  4281. Ce juge au pilori, c'est quelque chose de terrible! Mais
  4282. ce qui est plus terrible encore, c'est qu'il a tous les siens
  4283. [15]dans cette foule, et que pas un n'a l'air de le reconnaître.
  4284. Sa femme, ses enfants passent devant lui en baissant
  4285. la tête. On dirait qu'ils ont honte, eux aussi! Jusqu'à
  4286. son petit Michel qu'il aime tant, et qui s'en va pour toujours
  4287. sans seulement le regarder. Seul, son vieux président
  4288. [20]s'est arrêté une minute pour lui dire à voix basse:
  4289. «Venez avec nous, Dollinger. Ne restez pas là, mon
  4290. ami...»
  4291. Mais Dollinger ne peut pas se lever. Il s'agite, il appelle,
  4292. et le cortège défile pendant des heures; et lorsqu'il
  4293. [25]s'éloigne au jour tombant, toutes ces belles vallées pleines
  4294. de clochers et d'usines se font silencieuses. L'Alsace
  4295. entière est partie. Il n'y a plus que le juge de Colmar
  4296. qui reste là-haut, cloué sur son pilori, assis et
  4297. inamovible...
  4298. [30]...Soudain la scène change. Des ifs, des croix noires,
  4299. des rangées de tombes, une foule en deuil. C'est le
  4300. Page 138
  4301. cimetière de Colmar, un jour de grand enterrement. Toutes
  4302. les cloches de la ville sont en branle. Le conseiller Dollinger
  4303. vient de mourir. Ce que l'honneur n'avait pas pu
  4304. faire, la mort s'en est chargée. Elle a dévissé de son rond
  4305. [5]de cuir le magistrat inamovible, et couché tout de son
  4306. long l'homme qui s'entêtait à rester assis...
  4307. Rêver qu'on est mort et se pleurer soi-même, il n'y a
  4308. pas de sensation plus horrible. Le coeur navré, Dollinger
  4309. assiste à ses propres funérailles; et ce qui le désespère
  4310. [10]encore plus que sa mort, c'est que dans cette foule immense
  4311. qui se presse autour de lui, il n'a pas un ami, pas
  4312. un parent. Personne de Colmar, rien que des Prussiens!
  4313. Ce sont des soldats prussiens qui ont fourni l'escorte, des
  4314. magistrats prussiens qui mènent le deuil, et les discours
  4315. [15]qu'on prononce sur sa tombe sont des discours prussiens,
  4316. et la terre qu'on lui jette dessus et qu'il trouve si froide
  4317. est de la terre prussienne, hélas!
  4318. Tout à coup la foule s'écarte, respectueuse; un magnifique
  4319. cuirassier blanc s'approche, cachant sous son manteau
  4320. [20]quelque chose qui a l'air d'une grande couronne
  4321. d'immortelles. Tout autour on dit:
  4322. «Voilà Bismarck...voilà Bismarck...» Et le juge de
  4323. Colmar pense avec tristesse:
  4324. «C'est beaucoup d'honneur que vous me faites, monsieur
  4325. [25]le comte, mais si j'avais là mon petit Michel...»
  4326. Un immense éclat de rire l'empêche d'achever, un rire
  4327. fou, scandaleux, sauvage, inextinguible.
  4328. «Qu'est-ce qu'ils ont donc?» se demande le juge épouvanté.
  4329. Il se dresse, il regarde... C'est son rond, son rond
  4330. [30]de cuir que M. de Bismarck vient de déposer religieusement
  4331. sur sa tombe avec cette inscription en entourage
  4332. dans la moleskine:
  4333. Page 139
  4334. AU JUGE DOLLINGER
  4335. HONNEUR DE LA MAGISTRATURE ASSISE
  4336. SOUVENIRS ET REGRETS
  4337. D'un bout à l'autre du cimetière, tout le monde rit, tout
  4338. [5]le monde se tord, et cette grosse gaieté prussienne résonne
  4339. jusqu'au fond du caveau, où le mort pleure de honte,
  4340. écrasé sous un ridicule éternel...
  4341. Page 140
  4342. ERCKMANN-CHATRIAN
  4343. LA MONTRE DU DOYEN
  4344. I
  4345. Le jour d'avant la Noël 1832, mon ami Wilfrid, sa
  4346. contre-basse en sautoir, et moi mon violon sous le bras,
  4347. nous allions de la Forêt Noire à Heidelberg. Il faisait un
  4348. temps de neige extraordinaire; aussi loin que s'étendaient
  4349. [5]nos regards sur l'immense plaine déserte, nous ne découvrions
  4350. plus de trace de route, de chemin, ni de sentier.
  4351. La bise sifflait son ariette stridente avec une persistance
  4352. monotone, et Wilfrid, la besace aplatie sur sa maigre échine,
  4353. ses longues jambes de héron étendues, la visière de sa
  4354. [10]petite casquette plate rabattue sur le nez, marchait devant
  4355. moi, fredonnant je ne sais quelle joyeuse chanson. J'emboîtais
  4356. le pas, ayant de la neige jusqu'aux genoux, et je
  4357. sentais la mélancolie me gagner insensiblement.
  4358. Les hauteurs de Heidelberg commençaient à poindre
  4359. [15]tout au bout de l'horizon, et nous espérions arriver avant
  4360. la nuit close, lorsque nous entendîmes un cheval galoper
  4361. derrière nous. Il était alors environ cinq heures du soir,
  4362. et de gros flocons de neige tourbillonnaient dans l'air
  4363. grisâtre. Bientôt le cavalier fut à vingt pas. Il ralentit
  4364. [20]sa marche, nous observant du coin de l'oeil; de notre part,
  4365. nous l'observions aussi.
  4366. Figurez-vous un gros homme roux de barbe et de
  4367. cheveux, coiffé d'un superbe tricorne, la capote brune,
  4368. recouverte d'une pelisse de renard flottante, les mains
  4369. Page 141
  4370. enfoncées dans des gants fourrés remontant jusqu'aux
  4371. coudes: quelque échevin ou bourgmestre à large panse,
  4372. une belle valise établie sur la croupe de son vigoureux
  4373. roussin. Bref, un véritable personnage.
  4374. [5]«Hé! hé! mes garçons, fit-il en sortant une de ses grosses
  4375. mains des moufles suspendues à sa rhingrave, nous allons
  4376. à Heidelberg, sans doute, pour faire de la musique?»
  4377. Wilfrid regarda le voyageur de travers et répondit
  4378. brusquement:
  4379. [10]«Cela vous intéresse, monsieur?
  4380. --Eh! oui... J'aurais un bon conseil à vous donner.
  4381. --Un conseil?
  4382. --Mon Dieu... Si vous le voulez bien.»
  4383. Wilfrid allongea le pas sans répondre, et, de mon côté,
  4384. [15]je m'aperçus que le voyageur avait exactement la mine
  4385. d'un gros chat: les oreilles écartées de la tête, les paupières
  4386. demi-closes, les moustaches ébouriffées, l'air tendre et
  4387. paterne.
  4388. «Mon cher ami, reprit-il en s'adressant à moi, franchement,
  4389. [20]vous feriez bien de reprendre la route d'où vous
  4390. venez.
  4391. --Pourquoi, monsieur?
  4392. --L'illustre maëstro Pimenti, de Novare, vient d'annoncer
  4393. un grand concert à Heidelberg pour Noël; toute
  4394. [25]la ville y sera, vous ne gagnerez pas un kreutzer.»
  4395. Mais Wilfrid, se retournant de mauvaise humeur, lui
  4396. répliqua:
  4397. «Nous nous moquons de votre maëstro et de tous les
  4398. Pimenti du monde. Regardez ce jeune homme, regardez-le
  4399. [30]bien! Ça n'a pas encore un brin de barbe au menton; ça
  4400. n'a jamais joué que dans les petits _bouchons_ de la Forêt
  4401. Noire pour faire danser les _bourengrédel_ et les
  4402. Page 142
  4403. charbonnières. Eh bien, ce petit bonhomme, avec ses longues
  4404. boucles blondes et ses grands yeux bleus, défie tous vos
  4405. charlatans italiens; sa main gauche renferme des trésors
  4406. de mélodie, de grâce et de souplesse... Sa droite a le plus
  4407. [5]magnifique coup d'archet que le Seigneur-Dieu daigne
  4408. accorder parfois aux pauvres mortels, dans ses moments
  4409. de bonne humeur.
  4410. --Eh! eh! fit l'autre, en vérité?
  4411. --C'est comme je vous le dis,» s'écria Wilfrid, se
  4412. [10]remettant à courir, en soufflant dans ses doigts rouges.
  4413. Je crus qu'il voulait se moquer du voyageur, qui nous
  4414. suivait toujours au petit trot.
  4415. Nous fîmes ainsi plus d'une demi-lieue en silence. Tout
  4416. à coup l'inconnu, d'une voix brusque, nous dit:
  4417. [15]«Quoi qu'il en soit de votre mérite, retournez dans la
  4418. Forêt Noire; nous avons assez de vagabonds à Heidelberg,
  4419. sans que vous veniez en grossir le nombre... Je vous
  4420. donne un bon conseil, surtout dans les circonstances
  4421. présentes... Profitez-en!»
  4422. [20]Wilfrid indigné allait lui répondre, mais il avait pris le
  4423. galop et traversait déjà la grande avenue de l'Électeur.
  4424. Une immense file de corbeaux: venaient de s'élever dans la
  4425. plaine, et semblaient suivre le gros homme, en remplissant
  4426. le ciel de leurs clameurs.
  4427. [25]Nous arrivâmes à Heidelberg vers sept heures du soir,
  4428. et nous vîmes, en effet, l'affiche magnifique de Pimenti sur
  4429. toutes les murailles de la ville: «Grand concerto, solo, etc.»
  4430. Dans la soirée même, en parcourant les brasseries des
  4431. théologiens et des philosophes, nous rencontrâmes plusieurs
  4432. [30]musiciens de la Forêt Noire, de vieux camarades, qui nous
  4433. engagèrent dans leur troupe. Il y avait le vieux Brêmer,
  4434. le violoncelliste; ses deux fils Ludwig et Karl, deux bons
  4435. Page 143
  4436. seconds violons; Heinrich Siebel, la clarinette; la grande
  4437. Berthe avec sa harpe; puis Wilfrid et sa contre-basse, et
  4438. moi comme premier violon.
  4439. Il fut arrêté que nous irions ensemble, et qu'après la
  4440. [5]Noël, nous partagerions en frères. Wilfrid avait déjà
  4441. loué, pour nous deux, une chambre au sixième étage de
  4442. la petite auberge du _Pied-de-Mouton_, à quatre kreutzers
  4443. la nuit. A proprement parler, ce n'était qu'un grenier;
  4444. mais heureusement il y avait un fourneau de tôle, et nous
  4445. [10]y fimes du feu pour nous sécher.
  4446. Comme nous étions assis tranquillement à rôtir des
  4447. marrons et à boire une cruche de vin, voilà que la petite
  4448. Annette, la fille d'auberge, en petite jupe coquelicot et
  4449. cornette de velours noir, les joues vermeilles, les lèvres roses
  4450. [15]comme un bouquet de cerises... Annette monte l'escalier
  4451. quatre à quatre, frappe à la porte, et vient se jeter dans,
  4452. mes bras, toute réjouie.
  4453. Je connaissais cette jolie petite depuis longtemps, nous
  4454. étions du même village, et puisqu'il faut tout vous dire, ses
  4455. [20]yeux pétillants, son air espiègle m'avaient captivé le coeur.
  4456. «Je viens causer un instant avec toi, me dit-elle, en
  4457. s'asseyant sur un escabeau. Je t'ai vu monter tout à
  4458. l'heure, et me voilà!»
  4459. Elle se mit alors à babiller, me demandant des nouvelles
  4460. [25]de celui-ci, de celui-là, enfin de tout le village: c'était à
  4461. peine si j'avais le temps de lui répondre. Parfois elle
  4462. s'arrêtait et me regardait avec une tendresse inexprimable.
  4463. Nous serions restés là jusqu'au lendemain, si la mère Grédel
  4464. Dick ne s'était mise à crier dans l'escalier:
  4465. [30]«Annette! Annette! viendras-tu?
  4466. --Me voilà, madame, me voilà!» fit la pauvre enfant, se
  4467. levant toute surprise. Elle me donna une petite tape sur
  4468. Page 144
  4469. la joue et s'élança vers la porte; mais au moment de sortir
  4470. elle s'arrêta:
  4471. «Ah! s'écria-t-elle en revenant, j'oubliais de vous dire;
  4472. avez-vous appris?
  4473. [5]--Quoi donc?
  4474. --La mort de notre pro-recteur Zâhn!
  4475. --Et que nous importe cela?
  4476. --Oui, mais prenez garde, prenez garde, si vos papiers
  4477. ne sont pas en règle. Demain à huit heures, on viendra
  4478. [10]vous les demander. On arrête tant de monde, tant de
  4479. monde depuis quinze jours! Le pro-recteur a été assassiné
  4480. dans la bibliothèque du cloître Saint-Christophe hier
  4481. soir. La semaine dernière on a pareillement assassiné le
  4482. vieux sacrificateur Ulmet Élias, de la rue des Juifs!
  4483. [15]Quelques jours avant, on a tué la vieille Christina Hâas et le
  4484. marchand d'agates Séligmann! Ainsi, mon pauvre Kasper,
  4485. fit-elle tendrement, veille bien sur toi, et que tous vos
  4486. papiers soient en ordre.»
  4487. Tandis qu'elle parlait, on criait toujours d'en bas:
  4488. [20]«Annette! Annette! viendras-tu? Oh! la malheureuse,
  4489. qui me laisse toute seule!»
  4490. Et les cris des buveurs s'entendaient aussi, demandant
  4491. du vin, de la bière, du jambon, des saucisses. Il fallut
  4492. bien partir. Annette descendit en courant comme elle
  4493. [25]était venue, et répondant de sa voix douce:
  4494. «Mon Dieu!... mon Dieu!... qu'y a-t-il donc, madame,
  4495. pour crier de la sorte?... Ne croirait-on pas que le feu est
  4496. dans la maison!...»
  4497. Wilfrid alla refermer la porte, et, ayant repris sa place,
  4498. [30]nous nous regardâmes, non sans quelque inquiétude.
  4499. «Voilà de singulières nouvelles, dit-il... Au moins tes
  4500. papiers sont-ils en règle?
  4501. Page 145
  4502. --Sans doute.»
  4503. Et je lui fis voir mon livret.
  4504. «Bon, le mien est là... Je l'ai fait viser avant de partir
  4505. ...Mais c'est égal, tous ces meurtres ne nous annoncent
  4506. [5]rien de bon... Je crains que nous ne fassions pas nos
  4507. affaires ici... Bien des familles sont dans le deuil... et
  4508. d'ailleurs les ennuis, les inquiétudes...
  4509. --Bah! tu vois tout en noir,» lui dis-je.
  4510. Nous continuâmes à causer de ces événements étranges
  4511. [10]jusque passé minuit. Le feu de notre petit poêle éclairait
  4512. toute la chambre. De temps en temps une souris attirée
  4513. par la chaleur glissait comme une flèche le long du mur.
  4514. On entendait le vent s'engouffrer dans les hautes cheminées
  4515. et balayer la poussière de neige des gouttières. Je songeais
  4516. [15]à Annette. Le silence s'était rétabli.
  4517. Tout à coup Wilfrid, ôtant sa veste, s'écria:
  4518. «Il est temps de dormir... Mets encore une bûche au
  4519. fourneau et couchons-nous.
  4520. --Oui, c'est ce que nous avons de mieux à faire.»
  4521. [20]Ce disant, je tirai mes bottes, et deux minutes après
  4522. nous étions étendus sur la paillasse, la couverture tirée
  4523. jusqu'au menton, un gros rondin sous la tête pour oreiller.
  4524. Wilfrid ne tarda point à s'endormir. La lumière du petit
  4525. poêle allait et venait... Le vent redoublait au dehors...
  4526. [25]et, tout en rêvant, je m'endormis à mon tour comme un
  4527. bienheureux.
  4528. Vers deux heures du matin je fus éveillé par un bruit
  4529. inexplicable; je crus d'abord que c'était un chat courant
  4530. sur les gouttières; mais ayant mis l'oreille contre les
  4531. [30]bardeaux, mon incertitude ne fut pas longue: quelqu'un
  4532. marchait sur le toit.
  4533. Je poussai Wilfrid du coude pour l'éveiller.
  4534. Page 146
  4535. «Chut!» fit-il en me serrant la main.
  4536. Il avait entendu comme moi. La flamme jetait alors
  4537. ses dernières lueurs, qui se débattaient contre la muraille
  4538. décrépite. J'allais me lever, quand, d'un seul coup, la
  4539. [5]petite fenêtre, fermée par un fragment de brique, fut
  4540. poussée et s'ouvrit: une tête pâle, les cheveux roux, les
  4541. yeux phosphorescents, les joues frémissantes, parut...,
  4542. regardant à l'intérieur. Notre saisissement fut tel que
  4543. nous n'eûmes pas la force de jeter un cri. L'homme passa
  4544. [10]une jambe, puis l'autre, par la lucarne et descendit dans
  4545. notre grenier avec tant de prudence, que pas un atome ne
  4546. bruit sous ses pas.
  4547. Cet homme, large et rond des épaules, court, trapu, la
  4548. face crispée comme celle d'un tigre à l'affût, n'était autre
  4549. [15]que le personnage bonasse qui nous avait donné des conseils
  4550. sur la route de Heidelberg. Que sa physionomie nous
  4551. parut changée alors! Malgré le froid excessif, il était en
  4552. manches de chemise; il ne portait qu'une simple culotte
  4553. serrée autour des reins, des bas de laine et des souliers à
  4554. [20]boucles d'argent. Un long couteau taché de sang brillait
  4555. dans sa main.
  4556. Wilfrid et moi nous nous crûmes perdus... Mais lui
  4557. ne parut pas nous voir dans l'ombre oblique de la mansarde,
  4558. quoique la flamme se fût ranimée au courant d'air glacial
  4559. [25]de la lucarne. Il s'accroupit sur un escabeau et se prit à
  4560. grelotter d'une façon bizarre... subitement ses yeux, d'un
  4561. vert jaunâtre, s'arrêtèrent sur moi..., ses narines se
  4562. dilatèrent..., il me regarda plus d'une longue minute...
  4563. Je n'avais plus une goutte de sang dans les veines! Puis,
  4564. [30]se tournant vers le poêle, il toussa d'une voix rauque,
  4565. pareille à celle d'un chat, sans qu'un seul muscle de sa face
  4566. tressaillit. Il tira du gousset de sa culotte une grosse
  4567. Page 147
  4568. montre, fit le geste d'un homme qui regarde l'heure, et,
  4569. soit distraction ou tout autre motif, il la déposa sur la
  4570. table. Enfin, se levant comme incertain, il considéra la
  4571. lucarne, parut hésiter et sortit, laissant la porte ouverte
  4572. [5]tout au large.
  4573. Je me levai aussitôt pour pousser le verrou, mais déjà
  4574. les pas de l'homme criaient dans l'escalier à deux étages
  4575. en dessous. Une curiosité invincible l'emporta sur ma
  4576. terreur, et, comme je l'entendais ouvrir une fenêtre donnant
  4577. [10]sur la cour, moi-même je m'inclinai vers la lucarne
  4578. de l'escalier en tourelle du même côté. La cour de cette
  4579. hauteur était profonde comme un puits; un mur, haut de
  4580. cinquante à soixante pieds, la partageait en deux. Sa
  4581. crête partait de la fenêtre que l'assassin venait d'ouvrir, et
  4582. [15]s'étendait en ligne droite, sur le toit d'une vaste et sombre
  4583. demeure en face. Comme la lune brillait entre de grands
  4584. nuages chargés de neige, je vis tout cela d'un coup d'oeil,
  4585. et je frémis en apercevant l'homme fuir sur la haute muraille,
  4586. la tête penchée en avant et son long couteau à la
  4587. [20]main, tandis que le vent soufflait avec des sifflements
  4588. lugubres.
  4589. Il gagna le toit en face et disparut dans une lucarne.
  4590. Je croyais rêver. Pendant quelques instants je restai
  4591. là, bouche béante, la poitrine nue, les cheveux flottants,
  4592. [25]sous le grésil qui tombait du toit. Enfin, revenant de ma
  4593. stupeur, je rentrai dans notre réduit et trouvai Wilfrid,
  4594. qui me regarda tout hagard et murmurant une
  4595. prière à voix basse. Je m'empressai de remettre du
  4596. bois au fourneau, de passer mes habits et de fermer le
  4597. [30]verrou.
  4598. «Eh bien? demanda mon camarade en se levant.
  4599. --Eh bien! lui répondis-je, nous en sommes réchappés
  4600. Page 148
  4601. ...Si cet homme ne nous a pas vus, c'est que Dieu ne veut
  4602. pas encore notre mort.
  4603. --Oui, fit-il... oui! c'est l'un des assassins dont nous
  4604. parlait Annette... Grand Dieu!... quelle figure... et
  4605. [5]quel couteau!»
  4606. Il retomba sur la paillasse... Moi, je vidai d'un trait ce
  4607. qui restait de vin dans la cruche, et comme le feu s'était
  4608. ranimé, que la chaleur se répandait de nouveau dans la
  4609. chambre, et que le verrou me paraissait solide, je repris
  4610. [10]courage.
  4611. Pourtant, la montre était là... l'homme pouvait revenir
  4612. la chercher!... Cette idée nous glaça d'épouvante.
  4613. «Qu'allons-nous faire, maintenant? dit Wilfrid. Notre
  4614. plus court serait de reprendre tout de suite le chemin de la
  4615. [15]Forêt Noire!
  4616. --Pourquoi?
  4617. --Je n'ai plus envie de jouer de la contre-basse...
  4618. Arrangez-vous comme vous voudrez.
  4619. --Mais pourquoi donc? Qu'est-ce qui nous force à
  4620. [20]partir? Avons-nous commis un crime?
  4621. --Parle bas... parle bas... fit-il... Rien que ce mot
  4622. crime, si quelqu'un l'entendait, pourrait nous faire prendre
  4623. ...De pauvres diables comme nous servent d'exemples
  4624. aux autres... On ne regarde pas longtemps s'ils commettent
  4625. [25]des crimes... Il suffit qu'on trouve cette montre
  4626. ici...
  4627. --Écoute, Wilfrid, lui dis-je, il ne s'agit pas de perdre
  4628. la tête. Je veux bien croire qu'un crime a été commis ce
  4629. soir dans notre quartier... Oui, je le crois... c'est même
  4630. [30]très-probable... mais, en pareille circonstance, que doit
  4631. faire un honnête homme? Au lieu de fuir, il doit aider la
  4632. justice, il doit...
  4633. Page 149
  4634. --Et comment, comment l'aider?
  4635. --Le plus simple sera de prendre la montre et d'aller la
  4636. remettre demain au grand bailli, en lui racontant ce qui
  4637. s'est passé.
  4638. [5]--Jamais... jamais... je n'oserai toucher cette
  4639. montre!
  4640. --Eh bien! moi, j'irai. Couchons-nous et tâchons de
  4641. dormir encore s'il est possible.
  4642. --Je n'ai plus envie de dormir.
  4643. [10]--Alors, causons... allume ta pipe... attendons le
  4644. jour... Il Y a peut-être encore du monde à l'auberge...
  4645. si tu veux, nous descendrons.
  4646. --J'aime mieux rester ici.
  4647. --Soit!»
  4648. [15]Et nous reprîmes notre place au coin du feu.
  4649. Le lendemain, dès que le jour parut, j'allai prendre la
  4650. montre sur la table. C'était une montre très-belle, à
  4651. double cadran marquait les heures, l'autre les minutes.
  4652. Wilfrid parut plus rassuré.
  4653. [20]«Kasper, me dit-il, toute réflexion faite, il convient
  4654. mieux que j'aille voir le bailli. Tu es trop jeune pour
  4655. entrer dans de telles affaires... Tu t'expliquerais mal!
  4656. --C'est comme tu voudras.
  4657. --Oui, il paraîtrait bien étrange qu'un homme de mon
  4658. [25]âge envoyât un enfant.
  4659. --Bien... bien... je comprends, Wilfrid»
  4660. Il prit la montre, et je remarquai que son amour-propre
  4661. seul le poussait à cette résolution: il aurait rougi, sans
  4662. doute, devant ses camarades, d'avoir montré moins de
  4663. [30]courage que moi.
  4664. Nous descendîmes du grenier tout méditatifs. En
  4665. traversant l'allée qui donne sur la rue Saint-Christophe,
  4666. Page 150
  4667. nous entendîmes le cliquetis des verres et des fourchettes
  4668. ...Je distinguai la voix du vieux Brêmer et de ses deux
  4669. fils, Ludwig et Karl.
  4670. «Ma foi, dis-je à Wilfrid, avant de sortir, nous ne ferions
  4671. [5]pas mal de boire un bon coup.»
  4672. En même temps je poussai la porte de la salle. Toute
  4673. notre société était là, les violons, les cors de chasse
  4674. suspendus à la muraille; la harpe dans un coin. Nous fûmes
  4675. accueillis par des cris joyeux. On s'empressa de nous
  4676. [10]faire place à table.
  4677. «Hé! disait le vieux Brêmer, bonne journée, camarades
  4678. Du vent... de la neige... Toutes les brasseries
  4679. seront pleines de monde; chaque flocon qui tourbillonne
  4680. dans l'air est un florin qui nous tombera dans la poche!»
  4681. [15]J'aperçus ma petite Annette, fraîche, dégourdie, me
  4682. souriant des yeux et des lèvres avec amour. Cette vue
  4683. me ranima... Les meilleures tranches de jambon étaient
  4684. pour moi, et chaque fois qu'elle venait déposer une cruche
  4685. à ma droite, sa douce main s'appuyait avec expression sur
  4686. [20]mon épaule.
  4687. Oh! que mon coeur sautillait, en songeant aux marrons
  4688. que nous avions croqués la veille ensemble! Pourtant,
  4689. la figure pâle du meurtrier passait de temps en temps
  4690. devant mes yeux et me faisait tressaillir... Je regardais
  4691. [25]Wilfrid, il était tout méditatif. Enfin, au coup de huit
  4692. heures, notre troupe allait partir, lorsque la porte s'ouvrit,
  4693. et que trois escogriffes, la face plombée, les yeux brillants
  4694. comme des rats, le chapeau déformé, suivis de plusieurs
  4695. autres de la même espèce, se présentèrent sur le seuil.
  4696. [30]L'un d'eux, au nez long, un énorme gourdin suspendu au
  4697. poignet, s'avança en s'écriant:
  4698. «Vos papiers, messieurs?»
  4699. Page 151
  4700. Chacun s'empressa de satisfaire à sa demande. Malheureusement
  4701. Wilfrid, gui se trouvait debout auprès du
  4702. Poêle, fut pris d'un tremblement subit, et comme l'agent
  4703. de police, à l'oeil exercé, suspendait sa lecture pour
  4704. [5]l'observer d'un regard équivoque, il eut la funeste idée de
  4705. faire glisser la montre dans sa botte, mais, avant
  4706. qu'elle eût atteint sa destination, l'agent de police frappait
  4707. sur la cuisse de mon camarade et s'écriait d'un ton
  4708. goguenard:
  4709. [10]«Hé, hé! il parait que ceci nous gêne?»
  4710. Alors Wilfrid tomba en faiblesse, à la grande stupéfaction
  4711. de tout le monde, il s'affaissa sur un banc, pâle comme
  4712. la mort, et Madoc, le chef de la police, sans gêne, ouvrit
  4713. son pantalon et en retira la montre avec un méchant éclat
  4714. [15]de rire... Mais à peine l'eut-il regardée, qu'il devint
  4715. grave, et se tournant vers ses agents:
  4716. «Que personne ne sorte! s'écria-t-il d'une voix terrible.
  4717. Nous tenons la bande... Voici la montre du doyen Daniel
  4718. Van den Berg... Attention... Les menottes!»
  4719. [20]Ce cri nous traversa jusqu'à la moelle des os. Il se fit
  4720. un tumulte épouvantable... Moi, nous sentant perdus,
  4721. je me glissai sous le banc, près du mur, et comme on enchaînait
  4722. le pauvre vieux Brêmer, ses fils Heinrich et Wilfrid,
  4723. qui sanglotaient et protestaient... je sentis une
  4724. [25]petite main me passer sur le cou.. la douce main d'Annette,
  4725. où j'imprimai mes lèvres pour dernier adieu...
  4726. Mais elle me prit par l'oreille, m'attira doucement...
  4727. doucement... Je vis la porte du cellier ouverte sous un
  4728. bout de la table... Je m'y laissai glisser... La porte se
  4729. [30]referma!
  4730. Ce fut l'affaire d'une seconde, au milieu de la bagarre.
  4731. A peine au fond de mon trou, on trépignait déjà sur la
  4732. Page 152
  4733. porte... puis tout devint silencieux: mes pauvres camarades
  4734. étaient partis!--La mère Grédel Dick jetait son
  4735. cri de paon sur le seuil de son allée, disant que l'auberge
  4736. du _Pied-de-Mouton_ était déshonorée.
  4737. [5]Je vous laisse à penser les réflexions que je dus faire
  4738. durant tout un jour, blotti derrière une futaille, les reins
  4739. courbés, les jambes repliées sous moi, songeant que si un
  4740. chien descendait à la cave... que s'il prenait fantaisie à
  4741. la cabaretière de venir elle-même remplir la cruche. ..
  4742. [10]que si la tonne se vidait dans le jour et qu'il fallût en
  4743. mettre une autre en perce... que le moindre hasard enfin
  4744. pouvait me perdre.
  4745. Toutes ces idées et mille autres me passaient par la
  4746. tête. Je représentais mes camarades déjà pendus au gibet.
  4747. [15]Annette, non moins troublée que moi, par excès de prudence
  4748. refermait la porte chaque fois qu'elle remontait du
  4749. cellier.--J'entendis la vieille lui crier:
  4750. «Mais laisse donc cette porte. Es-tu folle de perdre la
  4751. moitié de ton temps à l'ouvrir?»
  4752. [20]Alors, la porte resta entre-bâillée, et du fond de l'ombre
  4753. je vis les tables se garnir de nouveaux buveurs... J'entendais
  4754. des cris, des discussions, des histoires sans fin sur la
  4755. fameuse bande.
  4756. «Oh! les scélérats, disait l'un, grâce au ciel on les tient!
  4757. [25]Quel fléau pour Heidelberg!... On n'osait plus se hasarder
  4758. dans les rues après dix heures... Le commerce en souffrait...
  4759. Enfin, c'est fini, dans quinze jours, tout sera
  4760. rentré dans l'ordre.
  4761. --Voyez-vous ces musiciens de la Forêt Noire, criait
  4762. [30]un autre... c'est un tas de bandits! ils s'introduisent dans
  4763. les maisons sous prétexte de faire de la musique... Ils
  4764. observent les serrures, les coffres, les armoires, les issues,
  4765. Page 153
  4766. et puis, un beau matin, on apprend que maître un tel a
  4767. eu la gorge coupée dans son lit... que sa femme a été
  4768. massacrée... ses enfants égorgés... la maison pillée de
  4769. fond en comble... qu'on a mis le feu à la grange... ou
  4770. [5]autre chose dans ce genre... Quels misérables! On
  4771. devrait les exterminer tous sans miséricorde... au moins
  4772. le pays serait tranquille.
  4773. --Toute la ville ira les voir pendre, disait la mère
  4774. Grédel... Ce sera le plus beau jour de ma vie!
  4775. [10]--Savez-vous que sans la montre du doyen Daniel, on
  4776. n'aurait jamais trouvé leur trace? Hier soir la montre
  4777. disparaît... Ce matin, maître Daniel en donne le signalement
  4778. à la police... une heure après, Madoc mettait la
  4779. main sur toute la couvée... hé! hé! hé!»
  4780. [15]Et toute la salle de rire aux éclats. La honte,
  4781. l'indignation, la peur, me faisaient frémir tour à tour.
  4782. Cependant la nuit vint. Quelques buveurs seuls
  4783. restaient encore à table. On avait veillé la nuit précédente;
  4784. j'entendais la grosse propriétaire qui bâillait et
  4785. [20]murmurait:
  4786. «Ah! mon Dieu, quand pourrons-nous aller nous
  4787. coucher?»
  4788. Une seule chandelle restait allumée dans la salle.
  4789. «Allez dormir, madame, dit la douce voix d'Annette, je
  4790. [25]veillerai bien toute seule jusqu'à ce que ces messieurs s'en
  4791. aillent.»
  4792. Quelques ivrognes comprirent cette invitation et se
  4793. retirèrent; il n'en restait plus qu'un, assoupi en face de sa
  4794. cruche. Le wachtmann, étant venu faire sa ronde,
  4795. [30]l'éveilla, et je l'entendis sortir à son tour, grognant et
  4796. trébuchant jusqu'à la porte.
  4797. «Enfin, me dis-je, le voilà parti; ce n'est pas malheureux.
  4798. Page 154
  4799. La mère Grédel va dormir, et la petite Annette ne tardera
  4800. point à me délivrer.»
  4801. Dans cette agréable pensée je détirais déjà mes membres
  4802. engourdis, quand ces paroles de la grosse cabaretière
  4803. [5]frappèrent mes oreilles:
  4804. «Annette, va fermer, et n'oublie pas de mettre la barre.
  4805. Moi, je descends à la cave.»
  4806. Il parait qu'elle avait cette louable habitude pour
  4807. s'assurer que tout était en ordre.
  4808. [10]«Mais, madame, balbutia la petite, le tonneau n'est pas
  4809. vide; vous n'avez pas besoin...
  4810. --Mêle-toi de tes affaires,» interrompit la grosse femme,
  4811. dont la chandelle brillait déjà sur l'escalier.
  4812. Je n'eus que le temps de me replier de nouveau derrière
  4813. [15]la futaille. La vieille, courbée sous la voûte basse du
  4814. cellier, allait d'une tonne à l'autre, et je l'entendais
  4815. murmurer:
  4816. «Oh! la coquine, comme elle laisse couler le vin! At~
  4817. tends, attends, je vais t'apprendre à mieux fermer les
  4818. [20]robinets. A-t-on jamais vu! A-t-on jamais vu!»
  4819. La lumière projetait les ombres contre le mur humide.
  4820. Je me dissimulais de plus en plus.
  4821. Tout à coup, au moment où je croyais la visite terminée,
  4822. j'entendis la grosse mère exhaler un soupir, mais un soupir
  4823. [25]si long, si lugubre, que l'idée me vint aussitôt qu'il se
  4824. passait quelque chose d'extraordinaire. Je hasardai un
  4825. oeil... le moins possible; et qu'est-ce que je vis? Dame
  4826. Grédel Dick, la bouche béante, les yeux hors de la tête,
  4827. contemplant le dessous de la tonne, derrière laquelle je
  4828. [30]me tenais immobile. Elie venait d'apercevoir un de mes
  4829. pieds sous la solive servant de cale, et s'imaginait sans
  4830. doute avoir découvert le chef des brigands, caché là pour
  4831. Page 155
  4832. l'égorger pendant la nuit. Ma résolution fut prompte:
  4833. je me redressai en murmurant:
  4834. «Madame, au nom du ciel! ayez pitié de moi. Je
  4835. suis...»
  4836. [5]Mais alors, elle, sans me regarder, sans m'écouter, se
  4837. prit à jeter des cris de paon, des cris à vous déchirer les
  4838. oreilles, tout en grimpant l'escalier aussi vite que le lui
  4839. permettait son énorme corpulence. De mon côté, saisi
  4840. d'une terreur inexprimable, je m'accrochai à sa robe, pour
  4841. [10]la prier à genoux. Mais ce fut pis encore:
  4842. «Au secours! à l'assassin! Oh! ah! mon Dieu! Lâchez-moi.
  4843. Prenez mon argent. Oh! oh!»
  4844. C'était effrayant. J'avais beau lui dire:
  4845. «Madame, regardez-moi. Je ne suis pas ce que vous
  4846. [15]pensez...»
  4847. Bah! elle était folle d'épouvante, elle radotait, elle
  4848. bégayait, elle piaillait d'un accent si aigu que si nous
  4849. n'eussions été sous terre, tout le quartier en eût été éveillé.
  4850. Dans cette extrémité, ne consultant que ma rage, je lui
  4851. [20]grimpai sur le dos, et j'atteignis avant elle la porte, que
  4852. je lui refermai sur le nez comme la foudre, ayant soin
  4853. d'assujettir le verrou. Pendant la lutte, la lumière s'était
  4854. éteinte, dame Grédel restait dans les ténèbres, et sa voix
  4855. ne s'entendait plus que faiblement, comme dans le
  4856. [25]lointain.
  4857. Moi, épuisé, anéanti, je regardais Annette dont le
  4858. trouble égalait le mien. Nous n'avions plus la force de
  4859. nous dire un mot; et nous écoutions ces cris expirants, qui
  4860. finirent par s'éteindre: la pauvre femme s'était évanouie.
  4861. [30]«Oh! Kasper, me dit Annette en joignant les mains,
  4862. que faire, mon Dieu, que faire? Sauve-toi... Sauve-toi
  4863. ...On a peut-être entendu... Tu l'as donc tuée?
  4864. Page 156
  4865. --Tuée... moi?
  4866. --Eh bien!... échappe-toi... Je vais t'ouvrir.»
  4867. En effet, elle leva la barre, et je me pris à courir dans la
  4868. rue, sans même la remercier. ..Ingrat! Mais j'avais si
  4869. [5]peur... le danger était si pressant... le ciel si noir! Il
  4870. faisait un temps abominable: pas une étoile au ciel...
  4871. pas un réverbère allumé... Et le vent... et la neige!
  4872. Ce n'est qu'après avoir couru au moins une demi-heure,
  4873. que je m'arrêtai pour reprendre haleine... Et qu'on
  4874. [10]s'imagine mon épouvante quand, levant les yeux, je me
  4875. vis juste en face du _Pied-de-Mouton_. Dans ma terreur,
  4876. j'avais fait le tour du quartier, peut-être trois ou quatre
  4877. fois de suite... Mes jambes étaient lourdes, boueuses...
  4878. mes genoux vacillaient.
  4879. [15]L'auberge, tout à l'heure déserte, bourdonnait comme
  4880. une ruche; des lumières couraient d'une fenêtre à l'autre
  4881. ...Elle était sans doute pleine d'agents de police. Alors,
  4882. malheureux, épuisé par le froid et la faim, désespéré, ne
  4883. sachant où trouver un asile, je pris la plus singulière de
  4884. [20]toutes les résolutions:
  4885. «Ma foi, me dis-je, mourir pour mourir... autant
  4886. être pendu que de laisser ses os en plein champ sur la
  4887. route de la Forêt Noire!»
  4888. Et j'entrai dans l'auberge, pour me livrer moi-même à
  4889. [25]la justice. Outre les individus râpés, aux chapeaux
  4890. déformés, aux triques énormes, que j'avais déjà vus le matin,
  4891. et qui allaient, venaient, furetaient et s'introduisaient
  4892. partout, il y avait alors devant une table le grand
  4893. bailli Zimmer, vêtu de noir, l'air grave, l'oeil pénétrant, et
  4894. [30]le secrétaire Rôth, avec sa perruque rousse, sa grimace
  4895. imposante et ses larges oreilles plates comme des écailles
  4896. d'huîtres. C'est à peine si l'on fit attention à moi,
  4897. Page 157
  4898. circonstance qui modifia tout de suite ma résolution. Je
  4899. m'assis dans l'un des coins de la salle, derrière le grand
  4900. fourneau de fonte, en compagnie de deux ou trois voisins,
  4901. accourus pour voir ce qui se passait, et je demandai
  4902. [5]tranquillement une chopine de vin et un plat de
  4903. choucroute.
  4904. Annette faillit me trahir:
  4905. «Ah! mon Dieu, fit-elle, est-ce possible?»
  4906. Mais une exclamation de plus ou de moins dans une
  4907. [10]telle cohue ne signifiait absolument rien... Personne n'y
  4908. prit garde; et, tout en mangeant du meilleur appétit,
  4909. j'écoutai l'interrogatoire que subissait dame Grédel,
  4910. accroupie dans un large fauteuil, les cheveux épars et les
  4911. yeux encore écarquillés par la peur.
  4912. [15]«Quel âge paraissait avoir cet homme? lui demanda le
  4913. bailli.
  4914. --De quarante à cinquante ans, monsieur... C'était
  4915. un homme énorme, avec des favoris noirs... ou bruns
  4916. ...je ne sais pas au juste... le nez long... les yeux
  4917. [20]verts.
  4918. --N'avait-il pas quelques signes particuliers... des
  4919. taches au visage... des cicatrices?
  4920. --Non... je ne me rappelle pas... Il n'avait qu'un
  4921. gros marteau... et des pistolets...
  4922. [25]-Fort bien. Et que vous a-t-il dit?
  4923. --Il m'a prise à la gorge... Heureusement j'ai crié si
  4924. haut que la peur l'a saisi... et puis, je me suis défendue
  4925. avec les ongles... Ah! quand on veut vous massacrer
  4926. ...on se défend, monsieur!...
  4927. [30]--Rien de plus naturel, de plus légitime, madame...
  4928. Écrivez, monsieur Rôth... Le sang-froid de cette bonne
  4929. dame a été vraiment admirable!»
  4930. Page 158
  4931. Ainsi du reste de la déposition.
  4932. On entendit ensuite Annette, qui déclara simplement
  4933. avoir été si troublée qu'elle ne se souvenait de rien.
  4934. «Cela suffit, dit le bailli; s'il nous faut d'autres
  4935. [5]renseignements, nous reviendrons demain.»
  4936. Tout le monde sortit, et je demandai à la dame Grédel
  4937. une chambre pour la nuit. Elle, n'eut pas le moindre
  4938. souvenir de m'avoir vu... tant la peur lui avait troublé
  4939. la cervelle.
  4940. [10]«Annette, dit-elle, conduis monsieur à la petite chambre
  4941. verte du troisième. Moi, je ne tiens plus sur mes jambes
  4942. ...Ah mon Dieu... mon Dieu... à quoi n'est-on pas
  4943. exposé dans ce monde!»
  4944. Elle se prit à sangloter, ce qui la soulagea.
  4945. [15]Annette, ayant allumé une chandelle, me conduisit
  4946. dans la chambre désignée, et quand nous fûmes seuls:
  4947. «Oh! Kasper... Kasper... s'écria-t-elle naïvement...
  4948. qui aurait jamais cru que tu étais de la bande? Je ne me
  4949. consolerai jamais d'avoir aimé un brigand!
  4950. [20]--Comment, Annette... toi aussi! lui répondis-je en
  4951. m'asseyant désolé... Ah! tu m'achèves!»
  4952. J'étais prêt à fondre en larmes... Mais elle, revenant
  4953. aussitôt de son injustice et m'entourant de ses bras:
  4954. «Non! non! fit-elle... Tu n'es pas de la bande... Tu
  4955. [25]es trop gentil pour cela, mon bon Kasper... Mais
  4956. c'est égal... tu as un fier courage tout de même d'être
  4957. revenu!»
  4958. Je lui dis que j'allais mourir de froid dehors, et que cela
  4959. seul m'avait décidé. Nous restâmes quelques instants
  4960. [30]tout pensifs, puis elle sortit pour ne pas éveiller les
  4961. soupçons de dame Grédel. Quand je fus seul, après m'être
  4962. assuré que les fenêtres ne donnaient sur aucun mur et
  4963. Page 159
  4964. que le verrou fermait bien, je remerciai le Seigneur de
  4965. m'avoir sauvé dans ces circonstances périlleuses. Puis
  4966. m'étant couché, je m'endormis profondément.
  4967. II
  4968. Le lendemain, je m'éveillai vers huit heures. Le temps
  4969. [5]était humide et terne. En écartant le rideau de mon lit,
  4970. je remarquai que la neige s'était amoncelée au bord des
  4971. fenêtres: les vitres en étaient toutes blanches. Je me pris
  4972. à rêver tristement au sort de mes camarades; ils avaient
  4973. dû bien souffrir du froid... la grande Berthe et le vieux
  4974. [10]Brêmer surtout! Cette idée me serra le coeur.
  4975. Comme je rêvais ainsi, un tumulte étrange s'éleva dehors.
  4976. Il se rapprochait de l'auberge, et ce n'est pas sans inquiétude
  4977. que je m'élançai vers une fenêtre, pour juger de ce
  4978. nouveau péril.
  4979. [15]On venait confronter la fameuse bande avec dame Grédel
  4980. Dick, qui ne pouvait sortir après les terribles émotions
  4981. de la veille. Mes pauvres compagnons descendaient la
  4982. rue bourbeuse entre deux files d'agents de police, et
  4983. suivis d'une avalanche de gamins, hurlant et sifflant
  4984. [20]comme de vrais sauvages. Il me semble encore voir cette
  4985. scène affreuse: le pauvre Brêmer, enchaîné avec son fils
  4986. Ludwig, puis Karl et Wilfrid, et enfin la grande Berthe,
  4987. qui marchait seule derrière et criait d'une voix
  4988. lamentable:
  4989. [25]«Au nom du ciel, messieurs, au nom du ciel... ayez
  4990. pitié d'une pauvre harpiste innocente!... Moi... tuer!
  4991. ...moi... voler. Oh! Dieu! est-ce possible.»
  4992. Elle se tordait les mains. Les autres étaient mornes, la
  4993. tête penchée, les cheveux pendant sur la face.
  4994. Page 160
  4995. Tout ce monde s'engouffra dans l'allée sombre de l'auberge.
  4996. Les gardes en expulsèrent les étrangers... On referma
  4997. la porte, et la foule avide resta dehors, les pieds
  4998. dans la boue, le nez aplati contre les fenêtres.
  4999. [5]Le plus profond silence s'établit alors dans la maison.
  5000. M'étant habillé, j'entr'ouvris la porte de ma chambre
  5001. pour écouter, et voir s'il ne serait pas possible de reprendre
  5002. la clef des champs.
  5003. J'entendis quelques éclats de voix, des allées et des
  5004. [10]venues aux étages inférieurs, ce qui me convainquit que
  5005. les issues étaient bien gardées. Ma porte donnait sur le
  5006. palier, juste en face de la fenêtre que l'homme avait
  5007. ouverte pour fuir. Je n'y fis d'abord pas attention...
  5008. Mais comme je restais là, tout à coup je m'aperçus que la
  5009. [15]fenêtre était ouverte, qu'il n'y avait point de neige sur
  5010. son bord, et, m'étant approché, je vis de nouvelles traces
  5011. sur le mur. Cette découverte me donna le frisson.
  5012. L'homme était revenu!... Il revenait peut-être toutes les
  5013. nuits: le chat, la fouine, le furet... tous les carnassiers
  5014. [20]ont ainsi leur passage habituel. Quelle révélation! Tout
  5015. s'éclairait dans mon esprit d'une lumière mystérieuse.
  5016. «Oh! si c'était vrai, me dis-je, si le hasard venait de me
  5017. livrer le sort de l'assassin... mes pauvres camarades seraient
  5018. sauvés!»
  5019. [25]Et je suivis des yeux cette trace, qui se prolongeait avec
  5020. une netteté surprenante, jusque sur le toit voisin.
  5021. En ce moment, quelques paroles de l'interrogatoire
  5022. frappèrent mes oreilles... On venait d'ouvrir la porte
  5023. de la salle pour renouveler l'air... J'entendis:
  5024. [30]«Reconnaissez-vous avoir, le 20 de ce mois, participé à
  5025. l'assassinat du sacrificateur Ulmet Élias?»
  5026. Puis quelques paroles inintelligibles.
  5027. Page 161
  5028. «Refermez la porte, Madoc, dit la voix du bailli...
  5029. refermez la porte... Madame est souffrante...»
  5030. Je n'entendis plus rien.
  5031. La tête appuyée sur la rampe, une grande résolution
  5032. [5]se débattait alors en moi.
  5033. «Je puis sauver mes camarades, me disais-je; Dieu vient
  5034. de m'indiquer le moyen de les rendre à leurs familles...
  5035. Si la peur me fait reculer devant un tel devoir, c'est moi
  5036. qui les aurai assassinés... Mon repos, mon honneur,
  5037. [10]seront perdus à jamais... Je me jugerai le plus lâche...
  5038. le plus vil des misérables!»
  5039. Longtemps j'hésitai; mais tout à coup ma résolution
  5040. fut prise... Je descendis et je pénétrai dans la cuisine.
  5041. «N'avez-vous jamais vu cette montre, disait le bailli à
  5042. [15]dame Grédel; recueillez bien vos souvenirs, madame.»
  5043. Sans attendre la réponse, je m'avançai dans la salle, et,
  5044. d'une voix ferme, je répondis:
  5045. «Cette montre, monsieur le bailli... je l'ai vue entre
  5046. les mains de l'assassin lui-même... Je la reconnais...
  5047. [20]Et quant à l'assassin, je puis vous le livrer ce soir, si vous
  5048. daignez m'entendre.»
  5049. Un silence profond s'établit autour de moi; tous les
  5050. assistants se regardaient l'un l'autre avec stupeur; mes
  5051. pauvres camarades parurent se ranimer.
  5052. [25]«Qui êtes-vous, monsieur? me demanda le bailli revenu
  5053. de son émotion.
  5054. --Je suis le compagnon de ces infortunés, et je n'en ai
  5055. pas honte, car tous, monsieur le bailli, tous, quoique
  5056. pauvres, sont d'honnêtes gens... Pas un d'entre eux
  5057. [30]n'est capable de commettre les crimes qu'on leur
  5058. impute.»
  5059. Il y eut un nouveau silence. La grande Berthe se prit
  5060. Page 162
  5061. sangloter tout bas; le bailli parut se recueillir. Enfin,
  5062. me regardant d'un oeil fixe:
  5063. «Où donc prétendez-vous nous livrer l'assassin?
  5064. --Ici même, monsieur le bailli... dans cette maison
  5065. [5]...Et, pour vous convaincre, je ne demande qu'un instant
  5066. d'audience particulière.
  5067. --Voyons,» dit-il en se levant.
  5068. Il fit signe au chef de la police secrète, Madoc, de nous
  5069. suivre, aux autres de rester. Nous sortîmes.
  5070. [10]Je montai rapidement l'escalier. Ils étaient sur mes
  5071. pas. Au troisième, m'arrêtant devant la fenêtre et
  5072. leur montrant les traces de l'homme imprimées dans la
  5073. neige:
  5074. «Voici les traces de l'assassin, leur dis-je... C'est ici
  5075. [15]qu'il passe chaque soir... Il est venu hier à deux heures
  5076. lu matin... Il est revenu cette nuit... Il reviendra sans
  5077. doute ce soir.»
  5078. Le bailli et Madoc regardèrent les traces quelques
  5079. instants sans murmurer une parole.
  5080. [20]«Et qui vous dit que ce sont les pas du meurtrier?
  5081. me demanda le chef de la police d'un air de doute.
  5082. Alors je leur racontai l'apparition de l'assassin dans
  5083. notre grenier. Je leur indiquai, au-dessus de nous, la
  5084. lucarne d'où je l'avais vu fuir au clair de lune, ce que
  5085. [25]n'avait pu faire Wilfrid, puisqu'il était resté couché... Je
  5086. leur avouai que le hasard seul m'avait fait découvrir les
  5087. empreintes de la nuit précédente.
  5088. «C'est étrange, murmurait le bailli; ceci modifie beaucoup
  5089. la situation des accusés. Mais comment nous
  5090. [30]expliquez-vous la présence du meurtrier dans la cave de
  5091. l'auberge?
  5092. --Ce meurtrier, c'était moi, monsieur le bailli!»
  5093. Page 163
  5094. Et je lui racontai simplement ce qui s'était passé la
  5095. veille, depuis l'arrestation de mes camarades jusqu'à la
  5096. nuit close, au moment de ma fuite.
  5097. «Cela suffit,» dit-il.
  5098. [5]Et se tournant vers le chef de la police:
  5099. «Je dois vous avouer, Madoc, que les dépositions de ces
  5100. ménétriers ne m'ont jamais paru concluantes; elles étaient
  5101. loin de me confirmer dans l'idée de leur participation aux
  5102. crimes... D'ailleurs, leurs papiers étaient, pour plusieurs,
  5103. [10]un alibi très difficile à démentir. Toutefois, jeune
  5104. homme, malgré la vraisemblance des indices que vous nous
  5105. donnez, vous resterez en notre pouvoir jusqu'à la vérification
  5106. du fait... Madoc, ne le perdez pas de vue, et
  5107. prenez vos mesures en conséquence.»
  5108. [15]Le bailli descendit alors tout méditatif, et, repliant ses
  5109. papiers, sans ajouter un mot à l'interrogatoire:
  5110. «Qu'on reconduise les accusés à la prison,» dit-il en
  5111. lançant à la grosse cabaretière un regard de mépris.
  5112. Il sortit suivi de son secrétaire.
  5113. [20]Madoc resta seul avec deux agents.
  5114. «Madame, dit-il à l'aubergiste, vous garderez le plus
  5115. grand silence sur ce qui vient de se passer. De plus, vous
  5116. rendrez à ce brave jeune homme la chambre qu'il occupait
  5117. avant-hier.»
  5118. [25]Le regard et l'accent de Madoc n'admettaient pas de
  5119. réplique: dame Grédel promit de faire ce que l'on voudrait,
  5120. pourvu qu'on la débarrassât des brigands.
  5121. «Ne vous inquiétez pas des brigands, répliqua Madoc;
  5122. nous resterons ici tout le jour et toute la nuit pour vous
  5123. [30]garder... Vaquez tranquillement à vos affaires, et
  5124. commencez par nous servir à déjeuner... Jeune homme, vous
  5125. me ferez l'honneur de déjeuner avec nous?»
  5126. Page 164
  5127. Ma situation ne me permettait pas de décliner cette
  5128. offre... J'acceptai.
  5129. Nous voilà donc assis en face d'un jambon et d'une
  5130. cruche de vin du Rhin. D'autres individus vinrent boire
  5131. [5]comme d'habitude, provoquant les confidences de dame
  5132. Grédel et d'Annette; mais elles se gardèrent bien de parler
  5133. en notre présence, et furent extrêmement réservées, ce
  5134. qui dut leur paraitre fort méritoire.
  5135. Nous passâmes toute l'après-midi à fumer des pipes, à
  5136. [10]vider des petits verres et des chopes; personne ne faisait
  5137. attention à nous.
  5138. Le chef de la police, malgré sa figure plombée, son regard
  5139. perçant, ses lèvres pâles et son grand nez en bec d'aigle,
  5140. était assez bon enfant après boire. Il nous racontait des
  5141. [15]gaudrioles avec verve et facilité. Il cherchait à saisir la
  5142. petite Annette au passage. A chacune de ses paroles,
  5143. les autres éclataient de rire; moi, je restais morne,
  5144. silencieux.
  5145. «Allons, jeune homme, me disait-il en riant, oubliez la
  5146. [20]mort de votre respectable grand'mère... Nous sommes
  5147. tous mortels, que diable!... Buvez un coup et chassez ces
  5148. idées nébuleuses.»
  5149. D'autres se mêlaient à notre conversation, et le temps
  5150. s'écoulait ainsi au milieu de la fumée du tabac, du
  5151. [25]cliquetis des verres et du tintement des canettes.
  5152. Mais à neuf heures, après la visite du wachtmann, tout
  5153. changea de face; Madoc se leva et dit:
  5154. «Ah! çà! procédons à nos petites affaires... Fermez la
  5155. porte et les volets... et lestement! Quant à vous, madame
  5156. [30]et mademoiselle, allez vous coucher!»
  5157. Ces trois hommes, abominablement déguenillés, semblaient
  5158. être plutôt de véritables brigands que les soutiens
  5159. Page 165
  5160. de l'ordre et de la justice. Ils tirèrent de leur pantalon des
  5161. tiges de fer, armées à l'extrémité d'une boule de plomb...
  5162. Le brigadier Madoc, frappant sur la poche de sa redingote,
  5163. s'assura qu'un pistolet s'y trouvait... Un instant après,
  5164. [5]il le sortit pour y mettre une capsule.
  5165. Tout cela se faisait froidement... Enfin, le chef de la
  5166. police m'ordonna de les conduire dans mon grenier.
  5167. Nous montâmes.
  5168. Arrivés dans le taudis, où la petite Annette avait eu
  5169. [10]soin de faire du feu, Madoc, jurant entre ses dents,
  5170. s'empressa de jeter de l'eau sur le charbon; puis m'indiquant
  5171. la paillasse:
  5172. «Si le coeur vous en dit, vous pouvez dormir.»
  5173. Il s'assit alors avec ses deux acolytes, au fond de la
  5174. [15]chambre, près du mur, et l'on souffla la lumière.
  5175. Je m'étais couché, priant tout bas le Seigneur d'envoyer
  5176. l'assassin.
  5177. Le silence, après minuit, devint si profond, qu'on ne se
  5178. serait guère douté que trois hommes étaient là, l'oeil
  5179. [20]ouvert, attentifs au moindre bruit comme des chasseurs
  5180. à l'affût de quelque bête fauve. Les heures s'écoulaient
  5181. lentement... lentement... Je ne dormais pas... Mille
  5182. idées terribles me passaient par la tête... J'entendis
  5183. sonner une heure... deux heures... et rien... rien
  5184. [25]n'apparaissait!
  5185. A trois heures, un des agents de police bougea... je
  5186. crus que l'homme arrivait... mais tout se tut de nouveau.
  5187. Je me pris alors à penser que Madoc devait me prendre
  5188. pour un imposteur, qu'il devait terriblement m'en vouloir,
  5189. [30]que le lendemain il me maltraiterait... que, bien
  5190. loin d'avoir servi mes camarades, je serais mis à la
  5191. chaine.
  5192. Page 166
  5193. Après trois heures, le temps me parut extrêmement
  5194. rapide; j'aurais voulu que la nuit durât toujours, pour
  5195. conserver au moins une lueur d'espérance.
  5196. Comme j'étais ainsi à ressasser les mêmes idées pour la
  5197. [5]centième fois... tout à coup, sans que j'eusse entendu le
  5198. moindre bruit... la lucarne s'ouvrit... deux yeux brillèrent
  5199. à l'ouverture... rien ne remua dans le grenier.
  5200. «Les autres se seront endormis,» me dis-je.
  5201. La tête restait toujours là... attentive... On eût dit
  5202. [10]que le scélérat se doutait de quelque chose... Oh! que
  5203. mon coeur galopait... que le sang coulait vite dans mes
  5204. veines... et pourtant le froid de la peur se répandait sur
  5205. ma face... Je ne respirais plus!
  5206. Il se passa bien quelques minutes ainsi... puis...
  5207. [15]subitement... l'homme parut se décider... il se glissa
  5208. dans notre grenier, avec la même prudence que la veille.
  5209. Mais au même instant un cri terrible... un cri bref,
  5210. vibrant... retentit:
  5211. «Nous le tenons!»
  5212. [20]Et toute la maison fut ébranlée de fond en comble...
  5213. des cris... des trépignements... des clameurs rauques
  5214. ...me glacèrent d'épouvante... L'homme rugissait...
  5215. les autres respiraient haletants... puis il y eut un choc
  5216. qui fit craquer le plancher... je n'entendis plus qu'un
  5217. [25]grincement de dents... un cliquetis de chaînes...
  5218. «De la lumière!» cria le terrible Madoc.
  5219. Et tandis que le soufre flambait, jetant dans le réduit
  5220. sa lueur bleuâtre, je distinguai vaguement les agents de
  5221. police accroupis sur l'homme en manches de chemise: l'un
  5222. [30]le tenait à la gorge, l'autre lui appuyait les deux genoux
  5223. sur la poitrine; Madoc lui serrait les poings dans des
  5224. menottes à faire craquer les os; l'homme semblait inerte;
  5225. Page 167
  5226. seulement une de ses grosses jambes, nue depuis le genou
  5227. jusqu'à la cheville, se relevait de temps en temps et frappait
  5228. le plancher par un mouvement convulsif... Les yeux
  5229. lui sortaient littéralement de la tête... une écume
  5230. [5]sanglante s'agitait sur ses lèvres.
  5231. A peine eus-je allumé la chandelle, que les agents de
  5232. police firent une exclamation étrange.
  5233. «Notre doyen!...»
  5234. Et tous trois se relevant... je les vis se regarder pâles
  5235. [10]de terreur.
  5236. L'oeil de l'assassin bouffi de sang se tourna vers Madoc
  5237. ...Il voulut parler... mais seulement au bout de quelques
  5238. secondes... je l'entendis murmurer:
  5239. «Quel rêve!... mon Dieu... quel rêve!»
  5240. [15]Puis il fit un soupir et resta immobile.
  5241. Je m'étais approché pour le voir... C'était bien lui...
  5242. L'homme qui nous avait donné de si bons conseils sur la
  5243. route de Heidelberg... Peut-être avait-il pressenti que
  5244. nous serions la cause de sa perte: on a parfois de ces
  5245. [20]pressentiments terribles! Comme il ne bougeait plus et
  5246. qu'un filet de sang glissait sur le plancher poudreux,
  5247. Madoc, revenu de sa surprise, se pencha sur lui et déchira
  5248. sa chemise; nous vîmes alors qu'il s'était donné un coup
  5249. de son grand couteau dans le coeur.
  5250. [25]«Eh! fit Madoc avec un sourire sinistre, M, le doyen a
  5251. fait banqueroute à la potence... Il connaissait la bonne
  5252. place et ne s'est pas manqué! Restez ici, vous autres...
  5253. Je vais prévenir le bailli.»
  5254. Puis il ramassa son chapeau, tombé pendant la lutte,
  5255. [30]et sortit sans ajouter un mot.
  5256. Je restai seul en face du cadavre avec les deux agents
  5257. de police.
  5258. Page 168
  5259. Le lendemain, vers huit heures, tout Heidelberg apprit
  5260. la grande nouvelle. Ce fut un événement pour le pays.
  5261. Daniel Van den Berg, doyen des drapiers, jouissait d'une
  5262. fortune et d'une considération si bien établies, que
  5263. [5]beaucoup de gens se refusèrent à croire aux abominables
  5264. instincts qui le dominaient.
  5265. On discuta ces événements de mille manières différentes.
  5266. Les uns disaient que le riche doyen était somnambule, et
  5267. par conséquent irresponsable de ses actions... les autres,
  5268. [10]qu'il était assassin par amour du sang, n'ayant aucun
  5269. intérêt sérieux à commettre de tels crimes... Peut-être
  5270. était-il l'un et l'autre!
  5271. C'est un fait incontestable que l'être moral, la volonté,
  5272. l'âme, n'existe pas chez le somnambule. Or l'animal, abandonné
  5273. [15]à lui-même, subit l'impulsion naturelle de ses instincts
  5274. pacifiques ou sanguinaires, et la face ramassée de
  5275. maître Daniel van den Berg, sa tête plate, renflée derrière
  5276. les oreilles, ses longues moustaches hérissées, ses yeux verts,
  5277. tout prouve qu'il appartenait malheureusement à la famille
  5278. [20]des chats, race terrible, qui tue pour le plaisir de tuer.
  5279. Quoi qu'il en soit, mes compagnons furent rendus à la
  5280. liberté. On cita la petite Annette, pendant quinze jours,
  5281. comme un modèle de dévouement. Elle fut même recherchée
  5282. en mariage par le fils du bourgmestre Trungott, jeune
  5283. [25]homme romanesque, qui fera le malheur de sa famille.
  5284. Moi, je m'empressai de retourner dans la Forêt Noire, où,
  5285. depuis cette époque, je remplis les fonctions de chef d'orchestre
  5286. au bouchon du _Sabre-Vert_, sur la route de Tubingue.
  5287. S'il vous arrive de passer par là, et que mon histoire
  5288. [30]vous ait intéressé, venez me voir... nous viderons deux ou
  5289. trois bouteilles ensemble... et je vous raconterai certains
  5290. détails, qui vous feront dresser les cheveux sur la tête!...
  5291. Page 169
  5292. COPPÉE
  5293. LE LOUIS D'OR
  5294. (CONTE DE NOËL)
  5295. _A mon cher cousin Édouard Tramasset_
  5296. Lorsque Lucien de Hem eut vu son dernier billet de
  5297. cent francs agrippé par le râteau du banquier, et qu'il se
  5298. fut levé de la table de roulette où il venait de perdre les
  5299. débris de sa petite fortune, réunis par lui pour cette
  5300. [5]suprême bataille, il éprouva comme un vertige et crut qu'il
  5301. allait tomber.
  5302. La tête troublée, les jambes molles, il alla se jeter sur la
  5303. large banquette de cuir qui faisait le tour de la salle de
  5304. jeu. Pendant quelques minutes, il regarda vaguement le
  5305. [10]tripot clandestin dans lequel il avait gâché les plus belles
  5306. années de sa jeunesse, reconnut les têtes ravagées des
  5307. joueurs, crûment éclairées par les trois grands abat-jour,
  5308. écouta le léger frottement de l'or sur le tapis, songea qu'il
  5309. était ruiné, perdu, se rappela qu'il avait chez lui, dans un
  5310. [15]tiroir de commode, les pistolets d'ordonnance dont son
  5311. père, le général de Hem, alors simple capitaine, s'était si
  5312. bien servi à l'attaque de Zaatcha; puis, brisé de fatigue, il
  5313. s'endormit d'un sommeil profond.
  5314. Quand il se réveilla, la bouche pâteuse, il constata, par
  5315. [20]un regard jeté à la pendule, qu'il avait dormi une demi-heure
  5316. à peine, et il éprouva un impérieux besoin de respirer
  5317. l'air de la nuit. Les aiguilles marquaient sur le cadran
  5318. minuit moins le quart. Tout en se levant et en s'étirant
  5319. Page 170
  5320. les bras, Lucien se souvint alors qu'on était à la veille de
  5321. Noël, et, par un jeu ironique de la mémoire, il se revit
  5322. soudain tout petit enfant et mettant, avant de se coucher,
  5323. ses souliers dans la cheminée.
  5324. [5]En ce moment, le vieux Dronski--un pilier du tripot,
  5325. le Polonais classique, portant le caban râpé, tout orné de
  5326. soutaches et d'olives--s'approcha de Lucien et marmotta
  5327. quelques mots dans sa sale barbiche grise:
  5328. «Prêtez-moi donc une pièce de cinq francs, monsieur.
  5329. [10]Voilà deux jours que je n'ai pas bougé du cercle, et depuis
  5330. deux jours le «dix-sept» n'est pas sorti... Moquez-vous
  5331. de moi, si vous voulez; mais je donnerais mon poing à
  5332. couper que tout à l'heure, au coup de minuit, le numéro
  5333. sortira.»
  5334. [15]Lucien de Hem haussa les épaules; il n'avait même plus
  5335. dans sa poche de quoi acquitter cet impôt que les habitués
  5336. de l'endroit appelaient «les cent sous du Polonais.»
  5337. Il passa dans l'antichambre, mit son chapeau et sa pelisse,
  5338. et descendit l'escalier avec l'agilité des gens qui ont la
  5339. [20]fièvre.
  5340. Depuis quatre heures que Lucien était enfermé dans le
  5341. tripot, la neige était tombée abondamment, et la rue--une
  5342. rue du centre de Paris, assez étroite et bâtie de hautes
  5343. maisons--était toute blanche. Dans le ciel purgé, d'un
  5344. [25]bleu noir, de froides étoiles scintillaient.
  5345. Le joueur décavé frissonna sous ses fourrures et se mit
  5346. à marcher, roulant toujours dans son esprit des pensées de
  5347. désespoir et songeant plus que jamais à la boite de pistolets
  5348. qui l'attendait dans le tiroir de sa commode; mais,
  5349. [30]après avoir fait quelques pas, il s'arrêta brusquement
  5350. devant un navrant spectacle.
  5351. Sur un banc de pierre placé, selon l'usage d'autrefois,
  5352. Page 171
  5353. près de la porte monumentale d'un hôtel, une petite fille
  5354. de six ou sept ans, à peine vêtue d'une robe noire en
  5355. loques, était assise dans la neige. Elle s'était endormie là,
  5356. malgré le froid cruel, dans une attitude effrayante de
  5357. [5]fatigue et d'accablement, et sa pauvre petite tête et son
  5358. épaule mignonne étaient comme écroulées dans un angle
  5359. de la muraille et reposaient sur la pierre glacée. Une
  5360. des savates dont l'enfant était chaussée s'était détachée
  5361. de son pied qui pendait, et gisait lugubrement devant
  5362. [10]elle.
  5363. D'un geste machinal, Lucien de Hem porta la main à son
  5364. gousset; mais il se souvint qu'un instant auparavant il
  5365. n'y avait même pas trouvé une pièce de vingt sous oubliée,
  5366. et qu'il n'avait pas pu donner de pourboire au garçon du
  5367. [15]cercle. Cependant, poussé par un instinctif sentiment de
  5368. pitié, il s'approcha de la petite fille, et il allait peut-être
  5369. l'emporter dans ses bras et lui donner asile pour la nuit,
  5370. lorsque, dans la savate tombée sur la neige, il vit quelque
  5371. chose de brillant.
  5372. [20]Il se pencha. C'était un louis d'or.
  5373. Une personne charitable, une femme sans doute, avait
  5374. passé par là, avait vu, dans cette nuit de Noël, cette
  5375. chaussure devant cette enfant endormie, et, se rappelant
  5376. la touchante légende, elle avait laissé tomber, d'une main
  5377. [25]discrète, une magnifique aumône, pour que la petite
  5378. abandonnée crût encore aux cadeaux faits par l'Enfant-Jésus
  5379. et conservât, malgré son malheur, quelque confiance
  5380. et quelque espoir dans la bonté de la Providence.
  5381. Un louis! c'étaient plusieurs jours de repos et de richesse
  5382. [30]pour la mendiante; et Lucien était sur le point de l'éveiller
  5383. pour lui dire cela, quand il entendit près de son oreille,
  5384. Page 172
  5385. comme dans une hallucination, une voix--la voix du
  5386. Polonais avec son accent traînant et gras--qui murmurait
  5387. tout bas ces mots:
  5388. «Voilà deux jours que je n'ai pas bougé du cercle, et
  5389. [5]depuis deux jours le «dix-sept» n'est pas sorti... Je
  5390. donnerais mon poing à couper que tout à l'heure, au coup
  5391. de minuit, le numéro sortira.»
  5392. Alors ce jeune homme de vingt-trois ans, qui descendait
  5393. d'une race d'honnêtes gens, qui portait un superbe nom
  5394. [10]militaire, et qui n'avait jamais failli à l'honneur, conçut
  5395. une épouvantable pensée; il fut pris d'un désir fou,
  5396. hystérique, monstrueux. D'un regard il s'assura qu'il
  5397. était bien seul dans la rue déserte, et, pliant le genou,
  5398. avançant avec précaution sa main frémissante, il vola le
  5399. [15]louis d'or dans la savate tombée! Puis, courant de toutes
  5400. ses forces, il revint à la maison de jeu, grimpa l'escalier en
  5401. quelques enjambées, poussa d'un coup de poing la porte
  5402. rembourrée de la salle maudite, y pénétra au moment
  5403. précis où la pendule sonnait le premier coup de minuit,
  5404. [20]posa la pièce d'or sur le tapis vert et cria:
  5405. «En plein sur le «dix-sept!»
  5406. Le «dix-sept» gagna.
  5407. D'un revers de main, Lucien poussa les trente-six louis
  5408. sur la rouge.
  5409. [25]La rouge gagna.
  5410. Il laissa les soixante-douze louis sur la même couleur.
  5411. La rouge sortit de nouveau.
  5412. Il fit encore le paroli deux fois, trois fois, toujours avec
  5413. le même bonheur. Il avait maintenant devant lui un tas
  5414. [30]d'or et de billets, et il se mit à poudrer le tapis,
  5415. frénétiquement. La «douzaine,» la «colonne,» le «numéro,» toutes
  5416. les combinaisons lui réussissaient. C'était une chance
  5417. Page 173
  5418. inouïe, surnaturelle. On eût dit que la petite bille d'ivoire,
  5419. sautillant dans les cases de la roulette, était magnétisée,
  5420. fascinée par le regard de ce joueur, et lui obéissait. Il
  5421. avait rattrapé, en une dizaine de coups, les quelques
  5422. [5]misérables billets de mille francs, sa dernière ressource,
  5423. qu'il avait perdus au commencement de la soirée. A présent,
  5424. pontant des deux ou trois cents louis à la fois, et
  5425. servi par sa veine fantastique, il allait bientôt regagner,
  5426. et au delà, le capital héréditaire qu'il avait gaspillé en si
  5427. [10]peu d'années, reconstituer sa fortune. Dans son empressement
  5428. à se mettre au jeu, il n'avait pas quitté sa lourde
  5429. pelisse; déjà il en avait gonflé les grandes poches de liasses
  5430. de bank-notes et de rouleaux de pièces d'or; et, ne sachant
  5431. plus où entasser son gain, il bourrait maintenant de monnaie
  5432. [15]et de papier les poches intérieures et extérieures de
  5433. sa redingote, les goussets de son gilet et de son pantalon,
  5434. son porte-cigares, son mouchoir, tout ce qui pouvait servir
  5435. de récipient. Et il jouait toujours, et il gagnait toujours,
  5436. comme un furieux! comme un homme ivre! et il jetait ses
  5437. [20]poignées de louis sur le tableau, au hasard, à la vanvole,
  5438. avec un geste de certitude et de dédain!
  5439. Seulement, il avait comme un fer rouge dans le coeur,
  5440. et il ne pensait qu'à la petite mendiante endormie dans la
  5441. neige, à l'enfant qu'il avait volée.
  5442. [25]«Elle est encore à la même place! Certainement, elle
  5443. doit y être encore!... Tout à l'heure... oui, quand une
  5444. heure sonnera... je me le jure!... je sortirai d'ici, j'irai
  5445. la prendre, tout endormie, dans mes bras, je l'emporterai
  5446. chez moi, je la coucherai sur mon lit... Et je l'élèverai,
  5447. [30]je la doterai, je l'aimerai comme ma fille, et j'aurai soin
  5448. d'elle toujours, toujours!»
  5449. Mais la pendule sonna une heure, et le quart, et la
  5450. Page 174
  5451. demie, et les trois quarts... et Lucien était toujours
  5452. assis à la table infernale.
  5453. Enfin, une minute avant deux heures, le chef de partie
  5454. se leva brusquement et dit à voix haute:
  5455. [5]«La banque a sauté, messieurs... Assez pour
  5456. aujourd'hui!»
  5457. D'un bond, Lucien fut debout. Écartant avec brutalité
  5458. les joueurs qui l'entouraient et le regardaient avec une
  5459. envieuse admiration, il partit vivement, dégringola les
  5460. [10]étages et courut jusqu'au banc de pierre. De loin, à la
  5461. lueur d'un bec de gaz, il aperçut la petite fille.
  5462. «Dieu soit loué! s'écria-t-il. Elle est encore là!»
  5463. Il s'approcha d'elle, lui saisit la main:
  5464. «Oh! qu'elle a froid! Pauvre petite!»
  5465. [15]Il la prit sous les bras, la souleva pour l'emporter. La
  5466. tête de l'enfant retomba en arrière, sans qu'elle s'éveillât:
  5467. «Comme on dort, à cet âge-là!»
  5468. Il la serra contre sa poitrine pour la réchauffer, et, pris
  5469. d'une vague inquiétude, il voulut, afin de la tirer de ce
  5470. [20]lourd sommeil, la baiser sur les yeux, comme il faisait
  5471. naguère à sa maîtresse la plus chérie.
  5472. Mais alors il s'aperçut avec terreur que les paupières de
  5473. l'enfant étaient entr'ouvertes et laissaient voir à demi
  5474. les prunelles vitreuses, éteintes, immobiles. Le cerveau
  5475. [25]traversé d'un horrible soupçon, Lucien mit sa bouche tout
  5476. près de la bouche de la petite fille; aucun souffle n'en
  5477. sortit.
  5478. Pendant qu'avec le louis d'or qu'il avait volé à cette
  5479. mendiante Lucien gagnait au jeu une fortune, l'enfant
  5480. [30]sans asile était morte, morte de froid!
  5481. Étreint à la gorge par la plus effroyable des angoisses,
  5482. Lucien voulut pousser un cri... et, dans l'effort qu'il fit,
  5483. Page 175
  5484. il se réveilla de son cauchemar sur la banquette du cercle,
  5485. où il s'était endormi un peu avant minuit et où le garçon
  5486. du tripot, s'en allant le dernier vers cinq heures du matin,
  5487. l'avait laissé tranquille, par bonté d'âme pour le décavé.
  5488. [5]Une brumeuse aurore de décembre faisait pâlir les vitres
  5489. des croisées. Lucien sortit, mit sa montre en gage, prit
  5490. un bain, déjeuna, et alla au bureau de recrutement signer
  5491. un engagement volontaire au 1er régiment de chasseurs
  5492. d'Afrique.
  5493. [10]Aujourd'hui, Lucien de Hem est lieutenant; il n'a que
  5494. sa solde pour vivre, mais il s'en tire, étant un officier très
  5495. rangé et ne touchant jamais une carte. Il parait même
  5496. qu'il trouve encore moyen de faire des économies; car
  5497. l'autre jour, à Alger, un de ses camarades, qui le suivait à
  5498. [15]quelques pas de distance dans une rue montueuse de la
  5499. Kasba, le vit faire l'aumône à une petite Espagnole
  5500. endormie sous une porte, et eut l'indiscrétion de regarder
  5501. ce que Lucien avait donné à la pauvresse. Le curieux fut
  5502. très surpris de la générosité du pauvre lieutenant.
  5503. [20]Lucien de Hem avait mis un louis d'or dans la main de
  5504. la petite fille.
  5505. Page 176
  5506. L'ENFANT PERDU
  5507. (CONTE DE NOËL)
  5508. _A Jules Claretie_
  5509. I
  5510. Ce matin-là, qui était la veille de Noël, deux événements
  5511. d'importance eurent lieu simultanément. Le soleil se leva,
  5512. --et M. Jean-Baptiste Godefroy aussi.
  5513. Sans doute, le soleil,--au coeur de l'hiver, après quinze
  5514. [5]jours de brume et de ciel gris, quand par bonheur le vent
  5515. passe au nord-est et ramène le temps sec et clair,--le
  5516. soleil, inondant tout à coup de lumière le Paris matinal,
  5517. est un vieux camarade que chacun revoit avec plaisir. Il
  5518. est d'ailleurs un personnage considérable. Jadis il a été
  5519. [10]Dieu: il s'est appelé Osiris, Apollon, est-ce que je sais?
  5520. et il n'y a pas deux siècles qu'il régnait en France sous le
  5521. nom de Louis XIV. Mais M. Jean-Baptiste Godefroy,
  5522. financier richissime, directeur du Comptoir général de
  5523. crédit, administrateur de plusieurs grandes compagnies,
  5524. [15]député et membre du Conseil général de l'Eure, officier de
  5525. la Légion d'honneur, etc., etc., n'était pas non plus un
  5526. homme à dédaigner. Et puis l'opinion que le soleil peut
  5527. avoir sur son propre compte n'est certainement pas plus
  5528. flatteuse que celle que M. Jean-Baptiste Godefroy avait
  5529. [20]de lui-même. Nous sommes donc autorisé à dire que, le
  5530. matin en question, vers huit heures moins le quart, le
  5531. soleil et M. Jean-Baptiste Godefroy se levèrent.
  5532. Par exemple, le réveil de ces puissants seigneurs fut tout
  5533. à fait différent. Le bon vieux soleil, lui, commença par
  5534. Page 177
  5535. faire une foule de choses charmantes. Comme le grésil,
  5536. pendant la nuit, avait confit dans du sucre en poudre les
  5537. platanes dépouillés du boulevard Malesherbes, où est
  5538. situé l'hôtel Godefroy, ce magicien de soleil s'amusa
  5539. [5]d'abord à les transformer en gigantesques bouquets de corail
  5540. rose; et, tout en accomplissant ce délicieux tour de fantasmagorie,
  5541. il répandit, avec la plus impartiale bienveillance,
  5542. ses rayons sans chaleur, mais joyeux, sur tous les humbles
  5543. passants que la nécessité de gagner leur vie forçait à être
  5544. [10]dehors de si bonne heure. Il eut le même sourire pour le
  5545. petit employé en paletot trop mince se hâtant vers son
  5546. bureau, pour la grisette frissonnant sous sa «confection»
  5547. à bon marché, pour l'ouvrier portant la moitié d'un pain
  5548. rond sous son bras, pour le conducteur de tramway faisant
  5549. [15]sonner son compteur, pour le marchand de marrons en
  5550. train de griller sa première poêlée. Enfin ce brave homme
  5551. de soleil fit plaisir à tout le monde. M. Jean-Baptiste
  5552. Godefroy, au contraire, eut un réveil assez maussade. Il
  5553. avait assisté, la veille, chez le ministre de l'Agriculture, à
  5554. [20]un dîner encombré de truffes, depuis le relevé du potage
  5555. jusqu'à la salade, et son estomac de quarante-sept ans
  5556. éprouvait la brûlante morsure du pyrosis. Aussi, à la façon
  5557. dont M. Godefroy donna son premier coup de sonnette,
  5558. Charles, le valet de chambre, tout en prenant de l'eau
  5559. [25]chaude pour la barbe du patron, dit à la fille de cuisine:
  5560. «Allons, bon!... Le «singe» est encore d'une humeur
  5561. massacrante, ce matin... Ma pauvre Gertrude, nous
  5562. allons avoir une sale journée.»
  5563. Puis, marchant sur la pointe du pied, les yeux modestement
  5564. [30]baissés, il entra dans la chambre à coucher, ouvrit
  5565. les rideaux, alluma le feu et prépara tout ce qu'il fallait
  5566. pour la toilette, avec les façons discrètes et, les gestes
  5567. Page 178
  5568. respectueux d'un sacristain disposant les objets du culte
  5569. sur l'autel, avant la messe de M. le curé...
  5570. «Quel temps ce matin? demanda d'une voix brève M.
  5571. Godefroy en boutonnant son veston de molleton gris sur
  5572. [5]un abdomen un peu trop majestueux déjà.
  5573. --Très froid, monsieur, répondit Charles. A six heures,
  5574. le thermomètre marquait sept degrés au-dessous de zéro.
  5575. Mais monsieur voit que le ciel s'est éclairci, et je crois que
  5576. nous aurons une belle matinée.»
  5577. [10]Tout en repassant son rasoir, M. Godefroy s'approcha
  5578. de la fenêtre, écarta l'un des petits rideaux, vit le
  5579. boulevard baigné de lumière et fit une légère grimace qui
  5580. ressemblait à un sourire. Mon Dieu, oui! On a beau
  5581. être plein de morgue et de tenue, et savoir parfaitement
  5582. [15]qu'il est du plus mauvais genre de manifester quoi que ce
  5583. soit devant les domestiques, l'apparition de ce gueusard
  5584. de soleil, en plein mois de décembre, donne une sensation
  5585. si agréable qu'il n'y a guère moyen de la dissimuler. M.
  5586. Godefroy daigna donc sourire. Si quelqu'un lui avait dit
  5587. [20]alors que cette satisfaction instinctive lui était commune
  5588. avec l'apprenti typographe en bonnet de papier qui faisait
  5589. une glissade sur le ruisseau gelé d'en face, M. Godefroy
  5590. eût été profondément choqué. C'était ainsi pourtant; et,
  5591. pendant une minute, cet homme écrasé d'affaires, ce gros
  5592. [25]bonnet du monde politique et financier, fit cet enfantillage
  5593. de regarder les passants et les voitures qui filaient joyeusement
  5594. dans la brume dorée.
  5595. Mais, rassurez-vous, cela ne dura qu'une minute.
  5596. Sourire à un rayon de soleil, c'est bon pour des gens
  5597. [30]inoccupés, pas sérieux; c'est bon pour les femmes, les
  5598. enfants, les poètes, la canaille. M. Godefroy avait d'autres
  5599. chats à fouetter, et, précisément pour cette journée qui
  5600. Page 179
  5601. commençait, son programme était très chargé. De huit
  5602. heures et demie à dix heures, il avait rendez-vous, dans
  5603. son cabinet, avec un certain nombre de messieurs très
  5604. agités, tous habillés et rasés comme lui dès l'aurore et
  5605. [5]comme lui sans fraîcheur d'âme, qui devaient venir lui
  5606. parler de toutes sortes d'affaires, ayant tous le même but:
  5607. gagner de l'argent. Après déjeuner,--et il ne fallait pas
  5608. s'attarder aux petits verres,--M. Godefroy était obligé
  5609. de sauter dans son coupé et de courir à la Bourse, pour y
  5610. [10]échanger quelques paroles avec d'autres messieurs qui
  5611. s'étaient aussi levés de bonne heure et qui n'avaient pas
  5612. non plus de petite fleur bleue dans l'imagination; et cela
  5613. toujours pour le même motif: gagner de l'argent. De là,
  5614. sans perdre un instant, M. Godefroy, allait présider,
  5615. [15]devant une table verte encombrée d'encriers siphoïdes,
  5616. un nouveau groupe de compagnons dépourvus de tendresse
  5617. et s'entretenir avec eux de divers moyens de gagner de
  5618. l'argent. Après quoi, il devait paraître, comme député,
  5619. dans trois ou quatre commissions et sous-commissions,
  5620. [20]toujours avec tables vertes et encriers siphoïdes, où il
  5621. rejoindrait d'autres personnages peu sentimentaux, tous
  5622. incapables aussi, je vous prie de le croire, de négliger la
  5623. moindre occasion de gagner de l'argent, mais qui avaient
  5624. pourtant la bonté de sacrifier quelques précieuses heures
  5625. [25]de l'après-midi pour assurer, par-dessus le marché, la
  5626. gloire et le bonheur de la France.
  5627. Après s'être vivement rasé, en épargnant toutefois le
  5628. collier de barbe poivre et sel qui lui donnait un air de
  5629. famille avec les Auvergnats et les singes de la grande
  5630. [30]espèce, M. Godefroy revêtit un «complet» du matin, dont
  5631. la coupe élégante et un peu jeunette prouvait que ce veuf
  5632. cinglant vers la cinquantaine, n'avait pas absolument
  5633. Page 180
  5634. renoncé à plaire. Puis il descendit dans son cabinet, où
  5635. commença le défilé des hommes peu tendres et sans rêverie
  5636. uniquement préoccupés d'augmenter leur bien-aimé
  5637. capital. Ces messieurs parlèrent de plusieurs entreprises
  5638. [5]en projet, également considérables, notamment d'une
  5639. nouvelle ligne de chemin de fer à lancer à travers un désert
  5640. sauvage, d'une usine monstre à fonder aux environs
  5641. de Paris, et d'une mine de n'importe quoi à exploiter
  5642. dans je ne sais plus quelle république de l'Amérique
  5643. [10]du Sud. Bien entendu, on n'agita pas un seul instant
  5644. la question de savoir si le futur railway aurait à transporter
  5645. un grand nombre de voyageurs et une grande quantité
  5646. de marchandises, si l'usine fabriquerait du sucre ou
  5647. des bonnets de coton, si la mine produirait de l'or
  5648. [15]vierge ou du cuivre de deuxième qualité. Non! Les
  5649. dialogues de M. Godefroy et de ses visiteurs matinaux roulèrent
  5650. exclusivement sur le bénéfice plus ou moins gros à
  5651. réaliser, dans les huit jours qui suivraient l'émission, en
  5652. spéculant sur les actions de ces diverses affaires, actions
  5653. [20]très probablement destinées du reste, et dans un bref délai,
  5654. à n'avoir plus d'autre valeur que le poids du papier et le
  5655. mérite de la vignette.
  5656. Ces conversations nourries de chiffres durèrent jusqu'à
  5657. dix heures précises, et M. le directeur du Comptoir
  5658. [25]général de crédit, qui était honnête homme pourtant, autant
  5659. qu'on peut l'être dans les «affaires,» reconduisit jusque sur
  5660. le palier, avec les plus grands égards, son dernier visiteur,
  5661. vieux filou cousu d'or qui, par un hasard assez fréquent,
  5662. jouissait de la considération générale, au lieu d'être logé à
  5663. [30]Poissy ou à Gaillon aux frais de l'État pendant un laps de
  5664. temps fixé par les tribunaux, et de s'y livrer à une besogne
  5665. honorable et hygiénique telle que la confection des chaussons
  5666. Page 181
  5667. de lisière ou de la brosserie à bon marché. Puis M. le
  5668. directeur consigna sa porte impitoyablement--il fallait
  5669. être à la Bourse à onze heures--et passa dans la salle à
  5670. manger.
  5671. [5]Elle était somptueuse. On aurait pu constituer le trésor
  5672. d'une cathédrale avec les massives argenteries qui
  5673. encombraient bahuts et dressoirs. Néanmoins, malgré
  5674. l'absorption d'une dose copieuse de bicarbonate de soude,
  5675. le pyrosis de M. Godefroy était à peine calmé, et le financier
  5676. [10]ne s'était commandé qu'un déjeuner de dyspeptique.
  5677. Au milieu de ce luxe de table, devant ce décor qui célébrait
  5678. la bombance, et sous l'oeil impassible d'un maître
  5679. d'hôtel à deux cents louis de gage, qui s'en faisait deux
  5680. fois autant par la vertu de l'anse du panier, M. Godefroy
  5681. [15]ne mangea donc, d'un air assez piteux, que deux oeufs à
  5682. la coque et la noix d'une côtelette; et encore, l'un des oeufs
  5683. sentait la paille. L'homme plein d'or chipotait son
  5684. dessert,--oh! presque rien, un peu de roquefort, à peine pour
  5685. deux ou trois sous, je vous assure,--lorsqu'une porte
  5686. [20]s'ouvrit, et soudain, gracieux et mignon, bien qu'un peu
  5687. chétif dans son costume de velours bleu et trop pâlot sous
  5688. son énorme feutre à plume blanche, le fils de M. le directeur,
  5689. le jeune Raoul, âgé de quatre ans, entra dans la
  5690. salle à manger, conduit par son Allemande.
  5691. [25]Cette apparition se produisait chaque jour, à onze
  5692. heures moins le quart exactement, lorsque le coupé, attelé
  5693. pour la Bourse, attendait devant le perron, et que
  5694. l'alezan brûlé, vendu à M. Godefroy, par les soins de son
  5695. cocher, mille francs de plus qu'il ne valait, grattait, d'un
  5696. [30]sabot impatient, le dallage de la cour. L'illustre brasseur
  5697. d'argent s'occupait de son fils de dix heures quarante-cinq
  5698. à onze heures. Pas plus, pas moins, il n'avait qu'un
  5699. Page 182
  5700. quart d'heure, juste, à consacrer au sentiment paternel.
  5701. Non qu'il n'aimât pas son fils, grand dieu! Il l'adorait,
  5702. à sa façon. Mais, que voulez-vous, les affaires!...
  5703. A quarante-deux ans, plus que mûr et passablement
  5704. [5]fripé, il s'était cru très amoureux, par pur snobisme, de
  5705. la fille d'un de ses camarades de cercle, le marquis de
  5706. Neufontaine, vieux chat teint, joueur comme les cartes, qui,
  5707. sans la compassion vaniteuse de M. Godefroy, eût été
  5708. plus d'une fois affiché au club. Ce gentilhomme effondré,
  5709. [10]mais toujours très chic, et qui venait encore de «lancer»
  5710. ne casquette pour bains de mer, fut trop heureux de devenir
  5711. le beau-père d'un homme qui payerait ses dettes, et
  5712. livra sans scrupule au banquier fatigué une ingénue de
  5713. dix-sept ans, d'une beauté suave et frêle, sortant d'un
  5714. [15]couvent de province, et n'ayant pour dot que son trousseau
  5715. de pensionnaire et qu'un trésor de préjugés aristocratiques
  5716. et d'illusions romanesques. M. Godefroy, fils
  5717. d'un avoué grippe-sou des Andelys, était resté «peuple»
  5718. même fort vulgaire, malgré son fabuleux avancement dans
  5719. [20]la hiérarchie sociale. Il blessa tout de suite sa jeune
  5720. femme dans toutes ses délicatesses; et les choses allaient
  5721. mal tourner, quand la pauvre enfant fut emportée, à sa
  5722. première couche. Presque élégiaque lorsqu'il parlait de sa
  5723. défunte épouse, avec laquelle il eût sans doute divorcé si
  5724. [25]elle avait vécu six mois de plus, M. Godefroy aimait son
  5725. petit Raoul pour plusieurs raisons: d'abord à titre de fils
  5726. unique, puis comme produit rare et distingué d'un Godefroy
  5727. et d'une Neufontaine, enfin et surtout par le respect
  5728. qu'inspirait à cet homme d'argent l'héritier d'une fortune
  5729. [30]de plusieurs millions. Le bébé fit donc ses premières
  5730. dents sur un hochet d'or et fut élevé comme un Dauphin.
  5731. Seulement, son père, accablé de besogne, débordé
  5732. Page 183
  5733. d'occupations, ne pouvait lui consacrer que quinze minutes
  5734. par jour,--comme aujourd'hui, au moment du
  5735. roquefort,--et l'abandonnait aux domestiques.
  5736. «Bonjour, Raoul.
  5737. [5]--Bonzou, p'pa,»
  5738. Et M. le directeur du Comptoir général de crédit, ayant
  5739. jeté sa serviette, installa sur sa cuisse gauche le jeune
  5740. Raoul, prit dans sa grosse patte la petite main de l'enfant
  5741. et la baisa plusieurs fois, oubliant, ma parole d'honneur!
  5742. [10]la hausse de vingt-cinq centimes sur le trois pour cent, les
  5743. tables couleur de pâturage et les encriers volumineux devant
  5744. lesquels il devait traiter tout à l'heure de si grosses
  5745. questions d'intérêt, et même son vote de l'après-midi pour
  5746. ou contre le ministère, selon qu'il obtiendrait ou non, en
  5747. [15]faveur de son bourg-pourri, une place de sous-préfet,
  5748. deux de percepteur, trois de garde champêtre, quatre
  5749. bureaux de tabac, plus une pension pour le cousin issu de
  5750. germain d'une victime du Deux Décembre.
  5751. «P'pa, et le p'tit Noël... y mettra-ti' tet' chose dans
  5752. [20]mon soulier?» demanda tout à coup Raoul, dans son
  5753. _sabir_ enfantin.
  5754. Le père, après un: «Oui, si tu as été sage,» fort surprenant
  5755. chez ce député libre penseur, qui, à la Chambre,
  5756. appuyait d'un énergique: «Très bien!» toutes les propositions
  5757. [25]anticléricales, prit note, dans le meilleur coin de
  5758. sa mémoire, qu'il aurait à acheter des joujoux. Puis,
  5759. s'adressant à la gouvernante:
  5760. «Vous êtes toujours contente de Raoul, mademoiselle
  5761. Bertha?»
  5762. [30]L'Allemande, qui se faisait passer pour Autrichienne,
  5763. cela va sans dire, mais qui était, en réalité, la fille d'un
  5764. pasteur poméranien affligé de quatorze enfants, devint rouge
  5765. Page 184
  5766. comme une tomate sous ses cheveux blond albinos, comme
  5767. si la question toute simple qu'on lui adressait eût été de
  5768. la pire indécence, et, après avoir donné cette preuve de
  5769. respect intimidé, répondit par un petit rire imbécile, qui
  5770. [5]parut satisfaire pleinement la curiosité de M. Godefroy
  5771. sur la conduite de son fils.
  5772. «Il fait beau aujourd'hui, reprit le financier, mais froid.
  5773. Si vous menez Raoul au parc Monceau, mademoiselle,
  5774. vous aurez soin, n'est-ce pas? de le bien couvrir.»
  5775. [10]La «fraulein», par un second accès de rire idiot, ayant
  5776. rassuré M. Godefroy sur ce point essentiel, il embrassa
  5777. une dernière fois le bébé, se leva de table--onze heures
  5778. sonnaient au cartel--et s'élança vers le vestibule, où
  5779. Charles, le valet de chambre, lui enfila sa pelisse et referma
  5780. [15]sur lui la portière du coupé. Après quoi, ce serviteur fidèle
  5781. courut immédiatement au petit café de la rue de Miromesnil,
  5782. où il avait rendez-vous avec le groom de la baronne
  5783. d'en face, pour une partie de billard, en trente liés, avec
  5784. défense de «queuter», bien entendu.
  5785. II
  5786. [20]Grâce au bai brun,--payé mille francs de trop, à la
  5787. suite d'un déjeuner d'escargots offert par le maquignon
  5788. au cocher de M. Godefroy,--grâce à cet animal d'un
  5789. prix excessif mais qui filait bien tout de même, M. le
  5790. directeur du Comptoir général de crédit put accomplir, sans
  5791. [25]aucun retard, sa tournée d'affaires. Il parut à la Bourse,
  5792. siégea devant plusieurs encriers monumentaux, et même,
  5793. vers cinq heures moins le quart, il rassura la France et
  5794. l'Europe inquiète des bruits de crise, en votant pour le
  5795. ministère; car il avait obtenu les faveurs sollicitées, y compris
  5796. page 185
  5797. la pension pour celui de ses électeurs dont l'oncle, à la
  5798. mode de Bretagne, avait été révoqué d'un emploi de
  5799. surnuméraire non rétribué, à l'époque du coup d'État.
  5800. Attendri sans doute par la satisfaction d'avoir contribué
  5801. [5]à cet acte de justice tardive, M. Godefroy se souvint
  5802. alors de ce que lui avait dit Raoul au sujet des présents du
  5803. petit Noël, et jeta à son cocher l'adresse d'un grand marchand
  5804. de jouets. Là, il acheta et fit transporter dans sa
  5805. voiture un cheval fantastique en bois creux monté sur
  5806. [10]roulettes, avec une manivelle dans chaque oreille; une
  5807. boite de soldats de plomb aussi semblables les uns aux
  5808. autres que les grenadiers de ce régiment russe, du temps
  5809. de Paul 1er, qui tous avaient les cheveux noirs et le nez
  5810. retroussé; vingt autres joujoux éclatants et magnifiques.
  5811. [15]Puis, en rentrant chez lui, doucement bercé sur les
  5812. coussins de son coupé bien suspendu, l'homme riche, qui après
  5813. tout, avait des entrailles de père, se mit à penser à son
  5814. fils avec orgueil.
  5815. L'enfant grandirait, recevrait l'éducation d'un prince,
  5816. [20]en serait un, parbleu! puisque, grâce aux conquêtes de
  5817. 89, il n'y avait plus d'aristocratie que celle de l'argent, et
  5818. que Raoul aurait, un jour, vingt, vingt-cinq, qui sait?
  5819. trente millions de capital. Si son père, petit provincial,
  5820. fils d'un méchant noircisseur de papier timbré; son père,
  5821. [25]qui avait dîné à vingt sous jadis au Quartier Latin, et se
  5822. rendait bien compte chaque soir, en mettant sa cravate
  5823. blanche, qu'il avait l'air d'un marié du samedi; si ce père,
  5824. malgré sa tache originelle, avait pu accumuler une énorme
  5825. fortune, devenir fraction de roi sous la République parlementaire
  5826. [30]et obtenir en mariage une demoiselle dont un ancêtre
  5827. était mort à Marignan, à quoi donc ne pouvait pas
  5828. prétendre Raoul, dès l'enfance beau comme un gentilhomme.
  5829. Page 186
  5830. Raoul au sang affiné par l'atavisme maternel, Raoul de
  5831. qui l'intelligence serait cultivée comme une fleur rare, qui
  5832. apprenait déjà les langues étrangères dès le berceau, qui,
  5833. l'an prochain, aurait le derrière sur une selle de poney,
  5834. [5]Raoul, qui serait un jour autorisé à joindre à son nom
  5835. celui de sa mère, et s'appellerait ainsi Godefroy de
  5836. Neufontaine, Godefroy devenant le prénom, et quel prénom!
  5837. royal, moyenâgeux, sentant à plein nez la croisade?...
  5838. Avec des millions, quel avenir! quelle carrière!... Et le
  5839. [10]démocrate--il y en a plus d'un comme celui-ci, n'en
  5840. doutez pas!--imaginait naïvement la monarchie restaurée,--en
  5841. France, tout arrive,--voyait son Raoul,
  5842. non! son Godefroy de Neufontaine marié au Faubourg,
  5843. bien vu au château, puis, qui sait? tout près du trône,
  5844. [15]avec une clef de chambellan dans le dos et un blason tout
  5845. battant neuf sur son argenterie et sur les panneaux de son
  5846. carrosse!... O sottise, sottise! Ainsi rêvait le parvenu
  5847. gorgé d'or, dans sa voiture qu'encombraient tous ces joujoux
  5848. achetés pour la Noël,--sans se rappeler, hélas! que
  5849. [20]c'était, ce soir-là, la fête d'un très pauvre petit enfant, fils
  5850. d'un couple vagabond, né dans une étable, où l'on avait
  5851. logé ses parents par charité.
  5852. Mais le cocher a crié: «Port' siou p'ait!» On rentre à
  5853. l'hôtel; et, franchissant les degrés du perron, M. Godefroy
  5854. [25]se dit qu'il n'a que le temps de faire sa toilette du soir,
  5855. lorsque, dans le vestibule, il voit tous ses domestiques, en
  5856. cercle devant lui, l'air consterné, et, dans un coin, affalée
  5857. sur une banquette, l'Allemande, qui pousse un cri en l'apercevant,
  5858. et cache aussitôt dans ses deux mains son
  5859. [30]visage bouffi de larmes. M. Godefroy a le pressentiment
  5860. d'un malheur.
  5861. «Qu'est-ce que cela veut dire? Qu'y a-t-il?»
  5862. Page 187
  5863. Charles, le valet de chambre,--un drôle de la pire espèce,
  5864. pourtant,--regarde son maître avec des yeux pleins
  5865. de pitié, et bégayant et troublé: «Monsieur Raoul!...
  5866. --Mon fils?...
  5867. [5]--Perdu, monsieur!... Cette stupide Allemande!...
  5868. Perdu depuis quatre heures de l'après-midi!...»
  5869. Le père recule de deux pas en chancelant, comme un
  5870. soldat frappé d'une balle; et l'Allemand se jette à ses
  5871. pieds, hurlant d'une voix de folle: «Pardon!... Pardon!»
  5872. [10]et les laquais parlent tous à la fois.
  5873. «Bertha n'était pas allée au parc Monceau... C'est
  5874. là-bas, sur les fortifications, qu'elle a laissé se perdre le
  5875. petit... On a cherché partout M. le directeur; on est allé
  5876. au Comptoir, à la Chambre; il venait de partir...
  5877. [15]Figurez-vous que l'Allemande rejoignait tous les jours son
  5878. amoureux, au delà du rempart, près de la porte d'Asnières
  5879. ...Quelle horreur!... Un quartier plein de bohémiens,
  5880. de saltimbanques! Qui sait si l'on n'a pas volé
  5881. l'enfant?... Ah! le commissaire était déjà prévenu... Mais
  5882. [20]conçoit-on cela? Cette sainte-nitouche!... Des rendez-vous
  5883. avec un amant, un homme de son pays!... Un espion
  5884. prussien, pour sûr!...»
  5885. Son fils! Perdu! M. Godefroy entend l'orage de l'apoplexie
  5886. gronder dans ses oreilles. Il bondit sur l'Allemande,
  5887. [25]l'empoigne par le bras, la secoue avec fureur.
  5888. «Où l'avez-vous perdu de vue, misérable?... Dites la
  5889. vérité, ou je vous écrase!... Où çà? Où çà?...»
  5890. Mais la malheureuse fille ne sait que pleurer et crier
  5891. grâce. Voyons, du calme!... Son fils! son fils à lui, perdu,
  5892. [30]volé? Ce n'est pas possible! On va le lui retrouver, le
  5893. lui rendre tout de suite. Il peut jeter l'or à poignées,
  5894. mettre toute la police en l'air. Ah! pas un instant à perdre,
  5895. Page 188
  5896. «Charles, qu'on ne dételle pas... Vous autres, gardez-moi
  5897. cette coquine... Je vais à la Préfecture.»
  5898. Et M. Godefroy, le coeur battant à se rompre, les cheveux
  5899. soulevés d'épouvante, s'élance de nouveau dans
  5900. [5]son coupé, qui repart d'un trot enragé. Quelle ironie!
  5901. La voiture est pleine de jouets étincelants, où chaque bec
  5902. de gaz, chaque boutique illuminée, allume au passage cent
  5903. paillettes de feu. C'est aujourd'hui, la fête des enfants, ne
  5904. l'oublions pas, la fête du nouveau-né divin, que sont venus
  5905. [10]adorer les mages et les bergers conduits par une étoile.
  5906. «Mon Raoul!... mon fils!... Où est mon fils?...»
  5907. se répète le père crispé par l'angoisse en déchirant ses
  5908. ongles au cuir des coussins. A quoi lui servent maintenant
  5909. ses titres, ses honneurs, ses millions, à l'homme
  5910. [15]riche, au gros personnage? Il n'a plus qu'une idée, fixée
  5911. comme un clou de feu, là, entre ses deux sourcils, dans
  5912. son cerveau douloureux et brûlant: «Mon enfant, où est
  5913. mon enfant?...»
  5914. Voici la Préfecture de police. Mais il n'y a plus
  5915. [20]personne; les bureaux sont désertés depuis longtemps.
  5916. «Je suis M. Godefroy, député de l'Eure... Mon fils est
  5917. perdu dans Paris; un enfant de quatre ans... Je veux
  5918. absolument voir M. le préfet.»
  5919. Et un louis dans la main du concierge.
  5920. [25]Le bonhomme, un vétéran à moustaches grises, moins
  5921. pour la pièce d'or que par compassion pour ce pauvre
  5922. père, le conduit aux appartements privés du préfet, l'aide
  5923. à forcer les consignes. Enfin, M. Godefroy est introduit
  5924. devant l'homme en qui repose à présent toute son espérance,
  5925. [30]un beau fonctionnaire, en tenue de soirée,--il allait
  5926. sortir,--l'air réservé, un peu prétentieux, le monocle à
  5927. l'oeil.
  5928. Page 189
  5929. M. Godefroy, les jambes cassées par l'émotion, tombe
  5930. dans un fauteuil, fond en larmes, et raconte son malheur,
  5931. en phrases bredouillées, coupées de sanglots.
  5932. Le préfet--il est père de famille, lui aussi,--a le coeur
  5933. [5]tout remué; mais, par profession, il dissimule son accès de
  5934. sensibilité, se donne de l'importance.
  5935. «Et vous dites, monsieur le député, que l'enfant a dû
  5936. se perdre vers quatre heures?
  5937. --Oui, monsieur le préfet.
  5938. [10]--A la nuit tombante... Diable!... Et il n'est pas
  5939. avancé pour son âge; il parle mal, ignore son adresse, ne
  5940. sait pas prononcer son nom de famille?
  5941. --Oui!... Hélas! Oui!...
  5942. --Du côté de la porte d'Asnières?... Quartier suspect
  5943. [15]...Mais remettez-vous... Nous avons par là un commissaire
  5944. de police très intelligent... Je vais téléphoner.»
  5945. L'infortuné père reste seul pendant cinq minutes. Quelle
  5946. atroce migraine! quels battements de coeur fous! Puis
  5947. brusquement, le préfet reparaît, le sourire aux lèvres, un
  5948. [20]contentement dans le regard: «Retrouvé!»
  5949. Oh! le cri de joie furieuse de M. Godefroy! Comme il
  5950. se jette sur les mains du préfet, les serre à les broyer!
  5951. «Et il faut convenir, monsieur le député, que nous
  5952. avons de la chance... Un petit blond, n'est-ce pas? un
  5953. [25]peu pâle?... Costume de velours bleu?... Chapeau de
  5954. feutre à plume blanche?...
  5955. --Oui, parfaitement... C'est lui! c'est mon petit
  5956. Raoul!
  5957. --Eh bien, il est chez un pauvre diable qui loge de ce
  5958. [30]côté-là; et qui est venu tout à l'heure faire sa déclaration
  5959. au commissariat... Voici l'adresse par écrit: Pierron, rue
  5960. des Cailloux, à Levallois-Perret. Avec une bonne voiture,
  5961. Page 190
  5962. vous pourrez revoir votre fils avant une heure. Par
  5963. exemple, ajoute le fonctionnaire, vous n'allez pas retrouver
  5964. votre enfant dans un milieu bien aristocratique,
  5965. dans la «haute,» comme disent nos agents. L'homme
  5966. [5]qui l'a recueilli est tout simplement un marchand des
  5967. quatre saisons... Mais qu'importe! n'est-ce pas?...
  5968. Ah, oui, qu'importe! M. Godefroy remercie le préfet
  5969. avec effusion, descend l'escalier quatre à quatre, remonte
  5970. en coupé, et, dans ce moment, je vous en réponds, si le
  5971. [10]marchand des quatre saisons était là, il lui sauterait au
  5972. cou. Oui, M. Godefroy, directeur du Comptoir général de
  5973. crédit, député, officier de la Légion d'honneur, etc., etc.,
  5974. accolerait ce plébéien! Mais, dites-moi donc, est-ce que,
  5975. par hasard, il y aurait autre chose, dans ce richard, que
  5976. [15]la frénésie de l'or et des vanités? A partir de cette minute,
  5977. il reconnaît seulement à quel point il aime son enfant.
  5978. Fouette, cocher! Celui que tu emportes, dans un coupé,
  5979. par cette froide nuit de Noël, ne songe plus à entasser
  5980. pour son fils millions sur millions, à le faire éduquer comme
  5981. [20]un Fils de France, à le lancer dans le monde; et pas de
  5982. danger, désormais, qu'on le laisse aux mains des mercenaires!
  5983. A l'avenir, M. Godefroy sera capable de négliger
  5984. ses propres affaires et celles de la France--qui ne s'en
  5985. portera pas plus mal--pour s'occuper un peu plus sérieusement
  5986. [25]de son petit Raoul. Il fera venir des Andelys la
  5987. soeur de son père, la vieille tante restée à moitié paysanne,
  5988. dont il avait la sottise de rougir. Elle scandalisera la
  5989. valetaille par son accent normand et ses bonnets de
  5990. linge. Mais elle veillera sur son petit-neveu, la bonne
  5991. [30]femme. Fouette, fouette, cocher! Ce patron, toujours si
  5992. pressé, que tu as conduit à tant de rendez-vous intéressés,
  5993. à tant de réunions de gens cupides, est, ce soir, encore
  5994. Page 191
  5995. plus impatient d'arriver, et il a un autre souci que de
  5996. gagner de l'argent. C'est la première fois de sa vie qu'il
  5997. va embrasser son enfant pour de bon. Fouette donc,
  5998. cocher! Plus vite! Plus vite!
  5999. [5]Cependant, par la nuit froide et claire, le coupé rapide
  6000. a de nouveau traversé Paris, dévoré l'interminable boulevard
  6001. Malesherbes; et, le rempart franchi, après les maisons
  6002. monumentales et les élégants hôtels, tout de suite voici
  6003. la solitude sinistre, les ruelles sombres de la banlieue. On
  6004. [10]s'arrête, et M. Godefroy, à la clarté des lanternes éclatantes
  6005. de sa voiture, voit une basse et sordide baraque de
  6006. plâtras, un bouge. C'est bien le numéro, c'est là que loge
  6007. ce Pierron. Aussitôt la porte s'ouvre, et un homme parait,
  6008. un grand gaillard, une tête bien française, à moustaches
  6009. [15]rousses. C'est un manchot, et la manche gauche de son
  6010. tricot de laine est pliée en deux sous l'aisselle. Il regarde
  6011. l'élégant coupé, le bourgeois en belle pelisse, et dit
  6012. gaiement:
  6013. «Alors, monsieur, c'est vous qui êtes le papa?... Ayez
  6014. [20]pas peur... Il n'est rien arrivé au gosse.»
  6015. Et, s'effaçant pour permettre au visiteur d'entrer, il
  6016. ajoute, en mettant un doigt sur sa bouche: «Chut! il fait
  6017. dodo.»
  6018. III
  6019. Un bouge, en vérité! A la lueur d'une petite lampe à
  6020. [25]pétrole qui éclaire très mal et qui sent très mauvais, M.
  6021. Godefroy distingue une commode à laquelle manque un
  6022. tiroir, quelques chaises éclopées, une table ronde où flânent
  6023. un litre à moitié vide, trois verres, du veau froid dans
  6024. une assiette, et, sur le plâtre nu de la muraille, deux
  6025. [30]chromos: l'Exposition de 89 à vol d'oiseau, avec la tour
  6026. Page 192
  6027. Eiffel en bleu de perruquier, et le portrait du général
  6028. Boulanger, jeune et joli comme un sous-lieutenant. Excusez
  6029. cette dernière faiblesse chez l'habitant de ce pauvre
  6030. logis: elle a été partagée par presque toute la France.
  6031. [5]Mais le manchot a pris la lampe et, marchant sur la
  6032. pointe du pied, éclaire un coin de chambre, où; sur un lit
  6033. assez propre, deux petits garçons sont profondément endormis.
  6034. Dans le plus jeune des enfants, que l'autre enveloppe
  6035. d'un bras protecteur et serre contre son épaule,
  6036. [10]M. Godefroy reconnaît son fils.
  6037. «Les deux mômes mouraient de sommeil, dit Pierron,
  6038. en essayant d'adoucir sa voix rude. Comme je ne savais
  6039. pas quand on viendrait réclamer le petit aristo, je leur
  6040. ai donné mon «pieu,» et, dès qu'ils ont tapé de l'oeil, j'ai
  6041. [15]été faire ma déclaration au commissaire... D'ordinaire,
  6042. Zidore a son petit lit dans la soupente; mais je me suis dit:
  6043. Ils seront mieux là. Je veillerai, voilà tout. Je serai
  6044. plus tôt levé demain, pour aller aux Halles.»
  6045. Mais M. Godefroy écoute à peine. Dans un trouble
  6046. [20]tout nouveau pour lui, il considère les deux enfants
  6047. endormis. Ils sont dans un méchant lit de fer, sur une
  6048. couverture grise de caserne ou d'hôpital. Pourtant quel
  6049. groupe touchant et gracieux! Et comme Raoul, qui a
  6050. gardé son joli costume de velours, et qui reste blotti avec
  6051. [25]une confiance peureuse dans les bras de son camarade en
  6052. blouse, semble faible et délicat! Le père, un instant privé
  6053. de son fils, envie presque le teint brun et l'énergique visage
  6054. du petit faubourien.
  6055. «C'est votre fils? demande-t-il au manchot.
  6056. [30]--Non, monsieur, répond l'homme. Je suis garçon et
  6057. je ne me marierai sans doute pas, rapport à mon accident
  6058. ...oh! bête comme tout! un camion qui m'a passé sur le
  6059. Page 193
  6060. bras... Mais voilà. Il y a deux ans, une voisine, une
  6061. pauvre fille plantée là par un coquin avec un enfant sur
  6062. les bras, est morte à la peine. Elle travaillait dans les
  6063. couronnes de perles, pour les cimetières. On n'y gagne
  6064. [5]pas sa vie, à ce métier-là. Elle a élevé son petit jusqu'à
  6065. l'âge de cinq ans, et puis, ç'a été pour elle, à son tour,
  6066. que les voisines ont acheté des couronnes. Alors je me
  6067. suis chargé du gosse. Oh! je n'ai pas eu grand mérite, et
  6068. j'ai été bien vite récompensé. A sept ans, c'est déjà un
  6069. [10]petit homme, et il se rend utile. Le dimanche et le jeudi,
  6070. et aussi les autres jours, après l'école, il est avec moi,
  6071. tient les balances, m'aide à pousser ma charrette, ce qui
  6072. ne m'est pas trop commode, avec mon aileron... Dire
  6073. qu'autrefois j'étais un bon ajusteur, à dix francs par
  6074. [15]jour!... Allez! Zidore est joliment débrouillard. C'est
  6075. lui qui a ramassé le petit bourgeois.
  6076. --Comment? s'écrie M. Godefroy. C'est cet enfant?...
  6077. --Un petit homme, que je vous dis. Il sortait de la
  6078. classe, quand il a rencontré l'autre qui allait tout droit.
  6079. [20]devant lui, sur le trottoir, en pleurant comme une fontaine.
  6080. Il lui a parlé comme à un copain, l'a consolé, rassuré
  6081. du mieux qu'il a pu. Seulement, on ne comprend
  6082. pas bien ce qu'il raconte, votre bonhomme. Des mots
  6083. d'anglais, des mots d'allemand; mais pas moyen de lui
  6084. [25]tirer son nom et son adresse... Zidore me l'a amené;
  6085. je n'étais pas loin de là, à vendre mes salades. Alors les
  6086. commères nous ont entourés, en coassant comme des grenouilles:
  6087. «Faut le mener chez le commissaire.» Mais
  6088. Zidore a protesté. «Ça fera peur au môme,» qu'il disait.
  6089. [30]Car il est comme tous les Parisiens: il n'aime pas les
  6090. sergots. Et puis votre gamin ne voulait plus le quitter.
  6091. Ma foi, tant pis! j'ai raté ma vente, et je suis rentré ici
  6092. Page 194
  6093. avec les mioches. Ils ont mangé un morceau ensemble,
  6094. comme une paire d'amis, et puis, au dodo!... Sont-ils
  6095. gentils tout de même, hein?»
  6096. C'est étrange, ce qui se passe dans l'âme de M. Godefroy.
  6097. [5]Tout à l'heure, dans sa voiture, il se proposait bien,
  6098. sans doute, de donner à celui qui avait recueilli son fils
  6099. une belle récompense, une poignée de cet or si facilement
  6100. gagné en présence des encriers siphoïdes. Mais on vient
  6101. de lever devant l'homme un coin du rideau qui cache la
  6102. [10]vie des pauvres, si vaillants dans leur misère, si
  6103. charitables entre eux. Le courage de cette fille-mère se tuant
  6104. de travail pour son enfant, la générosité de cet infirme
  6105. adoptant un orphelin, et surtout l'intelligente bonté de ce
  6106. gamin de la rue, de ce petit homme secourable pour un
  6107. [15]plus petit, le recueillant, se faisant tout de suite son ami
  6108. et son frère aîné, et lui épargnant, par un instinct délicat,
  6109. le grossier contact de la police, tout cela émeut M. Godefroy
  6110. et lui donne à réfléchir. Non, il ne se contentera pas
  6111. d'ouvrir son portefeuille. Il veut faire mieux et plus pour
  6112. [20]Zidore et pour Pierron le manchot, assurer leur avenir,
  6113. les suivre de sa bienveillance. Ah! si les peu sentimentaux
  6114. personnages qui viennent constamment parler d'affaires
  6115. à M. le directeur du Comptoir général de crédit
  6116. pouvaient lire en ce moment dans son esprit, ils seraient
  6117. [25]profondément étonnés; et pourtant M. le directeur vient
  6118. de faire la meilleure affaire de sa vie: il vient de se découvrir
  6119. un coeur de brave homme. Oui, monsieur le directeur,
  6120. vous comptiez offrir une gratification à ces pauvres
  6121. gens, et voilà que ce sont eux qui vous font un magnifique
  6122. [30]cadeau, celui, d'un sentiment, et du plus doux, du plus
  6123. noble de tous, la pitié. Car M. Godefroy songe, à présent,
  6124. --et il s'en souviendra,--qu'il y a d'autres estropiés que
  6125. Page 195
  6126. Pierron, l'ancien ajusteur devenu marchand de verdure,
  6127. d'autres orphelins que le petit Zidore. Bien plus, il se
  6128. demande, avec une inquiétude profonde, si l'argent ne
  6129. doit vraiment servir qu'à engendrer l'argent, et si l'on n'a
  6130. [5]pas mieux à faire, entre ses repas, que de vendre en hausse
  6131. des valeurs achetées en baisse et d'obtenir des places pour
  6132. ses électeurs.
  6133. Telle est sa rêverie devant le groupe des deux enfants
  6134. qui dorment. Enfin il se détourne, regarde en face le
  6135. [10]marchand des quatre saisons; il est charmé par l'expression
  6136. loyale de ce visage de guerrier gaulois, aux yeux
  6137. clairs, aux moustaches ardentes.
  6138. «Mon ami, dit M. Godefroy, vous venez de me rendre,
  6139. vous et votre fils adoptif, un de ces services! ...Bientôt,
  6140. [15]vous aurez la preuve que je ne suis pas un ingrat. Mais,
  6141. dès aujourd'hui... Je vois bien que vous n'êtes pas à
  6142. l'aise et je veux vous laisser un premier souvenir.»
  6143. Mais de son unique main le manchot arrête le bras de
  6144. M. Godefroy, qui plonge déjà sous le revers de la
  6145. [20]redingote, du côté des bank-notes.
  6146. «Non, monsieur, non! N'importe qui aurait agi comme
  6147. nous... Je n'accepterai rien, soit dit sans vous offenser
  6148. ...On ne roule pas sur l'or, c'est vrai, mais, excusez la
  6149. fierté, on a été soldat,--j'ai ma médaille du Tonkin, là,
  6150. [25]dans le tiroir,--et on ne veut manger que le pain qu'on
  6151. gagne.
  6152. --Soit, reprend le financier. Mais, voyons, un brave
  6153. homme comme vous, un ancien militaire... Vous me
  6154. paraissez capable de mieux faire que de pousser une charrette
  6155. [30]à bras... On s'occupera de vous, soyez tranquille.»
  6156. Mais l'estropié se contente de répondre froidement, avec
  6157. un sourire triste qui révèle bien des déceptions, tout un
  6158. Page 196
  6159. passé de découragement: «Enfin, si monsieur veut bien
  6160. songer à moi!...»
  6161. Quelle surprise pour les loups-cerviers de la Bourse et
  6162. les intrigants du Palais-Bourbon s'ils pouvaient savoir!
  6163. [5]Voilà que M. Godefroy est désolé, à présent, de la méfiance
  6164. de ce pauvre diable. Attendez un peu! Il saura
  6165. bien lui apprendre à ne pas douter de sa reconnaissance.
  6166. Il y a de bonnes places de surveillants et de garçons de
  6167. caisse, au Comptoir. Qu'est-ce que vous direz, monsieur
  6168. [10]le sceptique, quand vous aurez un bel habit de drap gris-bleu,
  6169. avec votre médaille du Tonkin à côté de la plaque
  6170. d'argent? Et ce sera fait dès demain, n'ayez pas peur!
  6171. Et c'est vous qui serez bien attrapé, ah! ah! ...
  6172. «Et Zidore? s'écrie M. Godefroy avec plus de chaleur
  6173. [15]que s'il s'agissait de faire un bon coup sur les valeurs à
  6174. turban. Vous permettrez bien que je m'occupe un peu de
  6175. Zidore?...
  6176. --Ah! pour ça, oui! répond joyeusement Pierron.
  6177. Souvent, quand je songe que le pauvre petit n'a que moi
  6178. [20]au monde, je me dis: «Quel dommage!...» Car il est plein
  6179. de moyens. Les maîtres sont enchantés de lui, à l'école
  6180. primaire.»
  6181. Mais Pierron s'interrompt brusquement, et, dans son
  6182. regard de franchise, M. Godefroy lit encore, et très clairement,
  6183. [25]cette arrière-pensée: «C'est trop beau, tout ça...
  6184. Le bourgeois nous oubliera, une fois le dos tourné.»
  6185. «Maintenant, dit le manchot, je crois que nous n'avons
  6186. plus qu'à transporter votre gamin dans la voiture; car
  6187. vous devez bien vous dire qu'il sera mieux chez vous qu'ici
  6188. [30]...Oh! vous n'avez qu'à le prendre dans vos bras; il ne
  6189. se réveillera même pas... On dort si bien à cet âge-là
  6190. ...Seulement il faudrait d'abord lui remettre ses souliers.»
  6191. Page 197
  6192. Et, suivant le regard du marchand des quatre saisons,
  6193. M. Godefroy aperçoit devant le foyer, où se meurt un
  6194. petit feu de coke, deux paires de chaussures enfantines:
  6195. les fines bottines de Raoul et les souliers à clous de Zidore;
  6196. [5]et chacune des paires de chaussures contient un pantin de
  6197. deux sous et un cornet de bonbons de chez l'épicier.
  6198. «Ne faites pas attention, monsieur, murmure alors
  6199. Pierron d'une voix presque honteuse. C'est Zidore, avant
  6200. de se jeter sur le lit, qui a mis là ses souliers et ceux de
  6201. [10]votre fils... A la laïque, on a beau leur dire que c'est de
  6202. la blague, les enfants croient encore à la Noël... Alors,
  6203. moi, en revenant de chez le commissaire, comme je ne
  6204. savais pas, après tout, si votre gamin ne passerait pas la
  6205. nuit dans ma turne, j'ai acheté ces bêtises-là... vous
  6206. [15]comprenez... pour que les gosses... à leur réveil...»
  6207. Ah! c'est à présent que les bras leur tomberaient, aux
  6208. députés qui ont vu si souvent M. Godefroy voter pour la
  6209. libre pensée;--au fond, il s'en moquait pas mal, mais la
  6210. réélection!--C'est à présent qu'ils jetteraient leur langue
  6211. [20]au chat, tous les messieurs durs et secs qui siégeaient avec
  6212. M. Godefroy autour des tables vertes et qui l'admiraient
  6213. comme un maître pour sa sécheresse et pour sa dureté.
  6214. Est-ce que, par hasard, ce serait aujourd'hui la fin du
  6215. monde?... M. Godefroy a les yeux pleins de larmes!
  6216. [25]Tout à coup, il s'élance hors de la baraque, y rentre au
  6217. bout d'une minute, les bras chargés du superbe cheval
  6218. mécanique, de la grosse boite de soldats de plomb, des
  6219. autres jouets magnifiques achetés par lui dans l'après-midi
  6220. et restés dans sa voiture; et, devant Pierron stupéfait,
  6221. [30]il dépose son fardeau doré et verni auprès des petits
  6222. souliers. Puis, saisissant la main du manchot dans les
  6223. siennes, et d'une voix que l'émotion fait trembler:
  6224. Page 198
  6225. «Mon ami, mon cher ami, dit-il au marchand des quatre
  6226. saisons, voici les cadeaux que Noël apportait à mon petit
  6227. Raoul. Je veux qu'il les trouve ici, en se réveillant, et
  6228. qu'il les partage avec Zidore, qui sera désormais son
  6229. [5]camarade... Maintenant, vous me croyez, n'est-ce pas?
  6230. ...Je me charge de vous et du gamin...et je reste
  6231. encore votre obligé; car vous ne m'avez pas seulement
  6232. aidé à retrouver mon fils perdu; vous m'avez aussi rappelé
  6233. qu'il y avait des pauvres gens, à moi, mauvais
  6234. [10]riche qui vivais sans y songer. Mais, je le jure par ces
  6235. deux enfants endormis, je ne l'oublierai plus, désormais!»
  6236. ...Tel est le miracle, messieurs et mesdames, accompli
  6237. le 24 décembre dernier, à Paris, en plein égoïsme moderne.
  6238. Il est très invraisemblable, j'en conviens; et, en dépit des
  6239. [15]anciens votes anticléricaux de M. Godefroy et de l'éducation
  6240. purement laïque reçue par Zidore à l'école primaire,
  6241. je suis bien forcé d'attribuer cet événement merveilleux
  6242. à la grâce de l'Enfant divin, venu au monde, il y a près
  6243. de dix-neuf cents ans, pour ordonner aux hommes de
  6244. [20]s'aimer les uns les autres.
  6245. Page 199
  6246. GAUTIER
  6247. LA MILLE ET DEUXIÈME NUIT
  6248. IL y avait une fois dans la ville du Caire un jeune homme
  6249. nommé Mahmoud-Ben-Ahmed, qui demeurait sur la place
  6250. de l'Esbekick.
  6251. Son père et sa mère étaient morts depuis quelques années
  6252. [5]en lui laissant une fortune médiocre, mais suffisante pour
  6253. qu'il pût vivre sans avoir recours au travail de ses mains:
  6254. d'autres auraient essayé de charger un vaisseau de
  6255. marchandises ou de joindre quelques chameaux chargés
  6256. d'étoffes précieuses à la caravane qui va de Bagdad à
  6257. [10]la Mecque; mais Mahmoud-Ben-Ahmed préférait vivre.
  6258. tranquille, et ses plaisirs consistaient à fumer du tombeki
  6259. dans son narguilhé, en prenant des sorbets et en mangeant
  6260. des confitures sèches de Damas.
  6261. Quoiqu'il fût bien fait de sa personne, de visage régulier
  6262. [15]et de mine agréable, il ne cherchait pas les aventures, et
  6263. avait répondu plusieurs fois aux personnes qui le pressaient
  6264. de se marier et lui proposaient des partis riches et convenables,
  6265. qu'il n'était pas encore temps et qu'il ne se
  6266. sentait nullement d'humeur à prendre femme.
  6267. [20]Mahmoud-Ben-Ahmed avait reçu une bonne éducation:
  6268. il lisait couramment dans les livres les plus anciens,
  6269. possédait une belle écriture, savait par coeur les versets du
  6270. Coran, les remarques des commentateurs, et eût récité
  6271. sans se tromper d'un vers les Moallakats des fameux
  6272. [25]poètes affichés aux portes des mosquées; il était un peu
  6273. Page 200
  6274. poète lui-même et composait volontiers des vers assonants
  6275. et rimés, qu'il déclamait sur des airs de sa façon avec
  6276. beaucoup de grâce et de charme.
  6277. A force de fumer son narguilhé et de rêver à la fraîcheur
  6278. [5]du soir sur les dalles de marbre de sa terrasse, la tête de
  6279. Mahmoud-Ben-Ahmed s'était un peu exaltée: il avait
  6280. formé le projet d'être l'amant d'une péri ou tout au moins
  6281. d'une princesse du sang royal. Voilà le motif secret qui
  6282. lui faisait recevoir avec tant d'indifférence les propositions
  6283. [10]de mariage et refuser les offres des marchands
  6284. d'esclaves. La seule compagnie qu'il pût supporter était
  6285. celle de son cousin Abdul-Malek, jeune homme doux et
  6286. timide qui semblait partager la modestie de ses goûts.
  6287. Un jour, Mahmoud- Ben-Ahmed se rendait au bazar pour
  6288. [15]acheter quelques flacons d'atar-gull et autres drogueries
  6289. de Constantinople, dont il avait besoin. Il rencontra,
  6290. dans une rue fort étroite, une litière fermée par des rideaux
  6291. de velours incarnadin, portée par deux mules blanches et
  6292. précédée de zebeks et de chiaoux richement costumés. Il
  6293. [20]se rangea contre le mur pour laisser passer le cortège;
  6294. mais il ne put le faire si précipitamment qu'il n'eût le
  6295. temps de voir, par l'interstice des courtines, qu'une folle
  6296. bouffée d'air souleva, une fort belle dame assise sur des
  6297. coussins de brocart d'or. La dame, se fiant sur l'épaisseur
  6298. [25]des rideaux et se croyant à l'abri de tout regard téméraire,
  6299. avait relevé son voile à cause de la chaleur. Ce ne fut
  6300. qu'un éclair; cependant cela suffit pour faire tourner la
  6301. tête du pauvre Mahmoud-Ben-Ahmed: la dame avait le
  6302. teint d'une blancheur éblouissante, des sourcils que l'on
  6303. [30]eût pu croire tracés au pinceau, une bouche de grenade
  6304. qui en s'entr'ouvrant laissait voir une double file de perles
  6305. d'Orient plus fines et plus limpides que celles qui forment
  6306. Page 201
  6307. les bracelets et le collier de la sultane favorite, un air
  6308. agréable et fier, et dans toute sa personne je ne sais quoi
  6309. de noble et de royal.
  6310. Mahmoud-Ben-Ahmed, comme ébloui de tant de
  6311. [5]perfections, resta longtemps immobile à la même place, et,
  6312. oubliant qu'il était sorti pour faire des emplettes, il retourna
  6313. chez lui les mains vides, emportant dans son coeur
  6314. la radieuse vision.
  6315. Toute la nuit il ne songea qu'à la belle inconnue, et dès
  6316. [10]qu'il fut levé il se mit à composer en son honneur une
  6317. longue pièce de poésie, où les comparaisons les plus fleuries
  6318. et les plus galantes étaient prodiguées.
  6319. Ne sachant que faire, sa pièce achevée et transcrite sur
  6320. une belle feuille de papyrus avec de belles majuscules en
  6321. [15]encre rouge et des fleurons dorés, il la mit dans sa manche
  6322. et sortit pour montrer ce morceau à son ami Abdul, pour
  6323. lequel il n'avait aucune pensée secrète.
  6324. En se rendant à la maison d'Abdul, il passa devant le
  6325. bazar et entra dans la boutique du marchand de parfums
  6326. [20]pour prendre les flacons d'atar-gull. Il y trouva une belle
  6327. dame enveloppée d'un long voile blanc qui ne laissait
  6328. découvert que l'oeil gauche. Mahmoud-Ben-Ahmed, sur
  6329. ce seul oeil gauche, reconnut incontinent la belle dame du
  6330. palanquin. Son émotion fut si forte, qu'il fut obligé de
  6331. [25]s'adosser à la muraille.
  6332. La dame au voile blanc s'aperçut du trouble de
  6333. Mahmoud-Ben-Ahmed, et lui demanda obligeamment ce qu'il
  6334. avait et si, par hasard, il se trouvait incommodé.
  6335. Le marchand, la dame et Mahmoud-Ben-Ahmed passèrent
  6336. [30]dans l'arrière-boutique. Un petit nègre apporta
  6337. sur un plateau un verre d'eau de neige, dont
  6338. Mahmoud-Ben-Ahmed but quelques gorgées.
  6339. Page 202
  6340. «Pourquoi donc ma vue vous a-t-elle causé une si vive
  6341. impression?» dit la dame d'un ton de voix fort doux et où
  6342. perçait un intérêt assez tendre.
  6343. Mahmoud-Ben-Ahmed lui raconta comment il l'avait
  6344. [5]vue près de la mosquée du sultan Hassan à l'instant où les
  6345. rideaux de sa litière s'étaient un peu écartés, et que depuis
  6346. cet instant il se mourait d'amour pour elle.
  6347. «Vraiment, dit la dame, votre passion est née si subitement
  6348. que cela? je ne croyais pas que l'amour vînt si vite.
  6349. [10]Je suis effectivement la femme que vous avez rencontrée
  6350. hier; je me rendais au bain dans ma litière, et comme la
  6351. chaleur était étouffante, j'avais relevé mon voile. Mais
  6352. vous m'avez mal vue, et je ne suis pas si belle que vous le
  6353. dites.»
  6354. [15]En disant ces mots, elle écarta son voile et découvrit un
  6355. visage radieux de beauté, et si parfait, que l'envie n'aurait
  6356. pu y trouver le moindre défaut.
  6357. Vous pouvez juger quels furent les transports de
  6358. Mahmoud-Ben-Ahmed à une telle faveur; il se répandit en
  6359. [20]compliments qui avaient le mérite, bien rare pour des
  6360. compliments, d'être parfaitement sincères et de n'avoir
  6361. rien d'exagéré. Comme il parlait avec beaucoup de feu
  6362. et de véhémence, le papier sur lequel ses vers étaient
  6363. transcrits s'échappa de sa manche et roula sur le plancher.
  6364. [25]«Quel est ce papier? dit la dame, l'écriture m'en paraît
  6365. fort belle et annonce une main exercée.
  6366. --C'est, répondit le jeune homme en rougissant beaucoup,
  6367. une pièce de vers que j'ai composée cette nuit, ne
  6368. pouvant dormir. J'ai tâché d'y célébrer vos perfections;
  6369. [30]mais la copie est bien loin de l'original, et mes vers n'ont
  6370. point les brillants qu'il faut pour célébrer ceux de vos
  6371. Yeux.»
  6372. Page 203
  6373. La jeune dame lut ces vers attentivement, et dit en les
  6374. mettant dans sa ceinture:
  6375. «Quoiqu'ils contiennent beaucoup de flatteries, ils ne
  6376. sont vraiment pas mal tournés.»
  6377. [5]Puis elle ajusta son voile et sortit de la boutique en
  6378. laissant tomber avec un accent qui pénétra le coeur de
  6379. Mahmoud-Ben-Ahmed:
  6380. «Je viens quelquefois, au retour du bain, acheter des
  6381. essences et des boites de parfumerie chez Bedredin.»
  6382. [10]Le marchand félicita Mahmoud-Ben-Ahmed de sa
  6383. bonne fortune, et, l'emmenant tout au fond de sa boutique,
  6384. il lui dit bien bas à l'oreille:
  6385. «Cette jeune dame n'est autre que la princesse Ayesha,
  6386. fille du calife.»
  6387. [15]Mahmoud-Ben-Ahmed rentra chez lui tout étourdi de
  6388. son bonheur et n'osant y croire. Cependant, quelque
  6389. modeste qu'il fût, il ne pouvait se dissimuler que la princesse
  6390. Ayesha ne l'eût regardé d'un oeil favorable. Le
  6391. hasard, ce grand entremetteur, avait été au delà de ses
  6392. [20]plus audacieuses espérances. Combien il se félicita alors
  6393. de ne pas avoir cédé aux suggestions de ses amis qui
  6394. l'engageaient à prendre femme, et aux portraits séduisants
  6395. que lui faisaient les vieilles des jeunes filles à marier qui
  6396. ont toujours, comme chacun le sait, des yeux de gazelle,
  6397. [25]une figure de pleine lune, des cheveux plus longs que la
  6398. queue d'Al Borack, la jument du Prophète, une bouche
  6399. de jaspe rouge, avec une haleine d'ambre gris, et mille
  6400. autres perfections qui tombent avec le haïck et le voile
  6401. nuptial: comme il fut heureux de se sentir dégagé de tout
  6402. [30]lien vulgaire, et libre de s'abandonner tout entier à sa
  6403. nouvelle passion!
  6404. Il eut beau s'agiter et se tourner sur son divan, il ne
  6405. Page 204
  6406. put s'endormir; l'image de la princesse Ayesha, étincelante
  6407. comme un oiseau de flamme sur un fond de soleil
  6408. couchant, passait et repassait devant ses yeux. Ne pouvant
  6409. trouver de repos, il monta dans un de ses cabinets de
  6410. [5]bois de cèdre merveilleusement découpé que l'on applique,
  6411. dans les villes d'Orient, aux murailles extérieures des
  6412. maisons, afin d'y profiter de la fraîcheur et du courant
  6413. d'air qu'une rue ne peut manquer de former; le sommeil
  6414. ne lui vint pas encore, car le sommeil est comme le bonheur,
  6415. [10]il fuit quand on le cherche; et, pour calmer ses esprits
  6416. par le spectacle d'une nuit sereine, il se rendit avec
  6417. son narguilhé sur la plus haute terrasse de son habitation.
  6418. L'air frais de la nuit, la beauté du ciel plus pailleté d'or
  6419. qu'une robe de péri et dans lequel la lune faisait voir ses
  6420. [15]joues d'argent, comme une sultane pâle d'amour qui se
  6421. penche aux treillis de son kiosque, firent du bien à
  6422. Mahmoud-Ben-Ahmed, car il était poète, et ne pouvait rester
  6423. insensible au magnifique spectacle qui s'offrait à sa vue.
  6424. De cette hauteur, la ville du Caire se déployait devant
  6425. [20]lui comme un de ces plans en relief où les giaours retracent
  6426. leurs villes fortes. Les terrasses ornées de pots de plantes
  6427. grasses, et bariolées de tapis; les places où miroitait l'eau
  6428. du Nil, car on était à l'époque de l'inondation; les jardins
  6429. d'où jaillissaient des groupes de palmiers, des touffes de
  6430. [25]caroubiers ou de nopals; les iles de maisons coupées de
  6431. rues étroites; les coupoles d'étain des mosquées; les minarets
  6432. frêles et découpés à jour comme un hochet d'ivoire;
  6433. les angles obscurs ou lumineux des palais formaient un
  6434. coup d'oeil arrangé à souhait pour le plaisir des yeux.
  6435. [30]Tout au fond, les sables cendrés de la plaine confondaient
  6436. leurs teintes avec les couleurs laiteuses du firmament, et
  6437. les trois pyramides de Giseh, vaguement ébauchées par
  6438. Page 205
  6439. un rayon bleuâtre, dessinaient au bord de l'horizon leur
  6440. gigantesque triangle de pierre.
  6441. Assis sur une pile de carreaux et le corps enveloppé par
  6442. les circonvolutions élastiques du tuyau de son narguilhé,
  6443. [5]Mahmoud-Ben-Ahmed tâchait de démêler dans la transparente
  6444. obscurité la forme lointaine du palais où dormait
  6445. la belle Ayesha. Un silence profond régnait sur ce tableau
  6446. qu'on aurait pu croire peint, car aucun souffle,
  6447. aucun murmure n'y révélaient la présence d'un être
  6448. [10]vivant: le seul bruit appréciable était celui que faisait la
  6449. fumée du narguilhé de Mahmoud-Ben-Ahmed en traversant
  6450. la boule de cristal de roche remplie d'eau destinée à
  6451. refroidir ses blanches bouffées. Tout d'un coup, un cri
  6452. aigu éclata au milieu de ce calme, un cri de détresse suprême,
  6453. [15]comme doit en pousser, au bord de la source, l'antilope
  6454. qui sent se poser sur son cou la griffe d'un lion, ou
  6455. s'engloutir sa tête dans la gueule d'un crocodile.
  6456. Mahmoud-Ben-Ahmed, effrayé par ce cri d'agonie et de
  6457. désespoir, se leva d'un seul bond et posa instinctivement la
  6458. [20]main sur le pommeau de son yatagan dont il fit jouer la
  6459. lame pour s'assurer qu'elle ne tenait pas au fourreau;
  6460. puis il se pencha du côté d'où le bruit avait semblé
  6461. partir.
  6462. Il démêla fort loin dans l'ombre un groupe étrange, mystérieux,
  6463. [25]composé d'une figure blanche poursuivie par une
  6464. meute de figures noires, bizarres et monstrueuses, aux
  6465. gestes frénétiques, aux allures désordonnées. L'ombre
  6466. blanche semblait voltiger sur la cime des maisons, et
  6467. l'intervalle qui la séparait de ses persécuteurs était si peu
  6468. [30]considérable, qu'il était à craindre qu'elle ne fût bientôt
  6469. prise si sa course se prolongeait, et qu'aucun événement
  6470. ne vint à son secours. Mahmoud-Ben-Ahmed crut d'abord
  6471. Page 206
  6472. que c'était une péri ayant aux trousses un essaim de
  6473. goules mâchant de la chair de mort dans leurs incisives
  6474. démesurées, ou de djinns aux ailes flasques, membraneuses,
  6475. armées d'ongles comme celles des chauves-souris, et,
  6476. [5]tirant de sa poche son comboloio de graines d'aloès jaspées,
  6477. il se mit à réciter, comme préservatif, les quatre-vingt-dix-neuf noms
  6478. d'Allah. Il n'était pas au vingtième, qu'il
  6479. s'arrêta. Ce n'était pas une péri, un être surnaturel qui
  6480. fuyait ainsi en sautant d'une terrasse à l'autre et en
  6481. [10]franchissant les rues de quatre ou cinq pieds de large qui
  6482. coupent le bloc compacte des villes orientales, mais bien
  6483. une femme; les djinns n'étaient que des zebecks, des chiaoux
  6484. et des eunuques acharnés à sa poursuite.
  6485. Deux ou trois terrasses et une rue séparaient encore la
  6486. [15]fugitive de la plate-forme où se tenait Mahmoud-Ben-Ahmed,
  6487. mais ses forces semblaient la trahir; elle retourna
  6488. convulsivement la tête sur l'épaule, et, comme un cheval
  6489. épuisé dont l'éperon ouvre le flanc, voyant si près d'elle
  6490. le groupe hideux qui la poursuivait, elle mit la rue entre
  6491. [20]elle et ses ennemis d'un bond désespéré.
  6492. Elle frôla dans son élan Mahmoud-Ben-Ahmed qu'elle
  6493. n'aperçut pas, car la lune s'était voilée, et courut à l'extrémité
  6494. de la terrasse qui donnait de ce côté-là sur une
  6495. seconde rue plus large que la première. Désespérant de
  6496. [25]la pouvoir sauter, elle eut l'air de chercher des yeux
  6497. quelque coin où se blottir, et, avisant un grand vase de marbre,
  6498. elle se cacha dedans comme le génie qui rentre dans la
  6499. coupe d'un lis.
  6500. La troupe furibonde envahit la terrasse avec l'impétuosité
  6501. [30]d'un vol de démons. Leurs faces cuivrées ou noires à
  6502. longues moustaches, ou hideusement imberbes, leurs yeux
  6503. étincelants, leurs mains crispées agitant des damas et des
  6504. Page 207
  6505. kandjars, la fureur empreinte sur leurs physionomies basses
  6506. et féroces, causèrent un mouvement d'effroi à Mahmoud-Ben-Ahmed,
  6507. quoiqu'il fût brave de sa personne et habile
  6508. au maniement des armes. Ils parcoururent de l'oeil la
  6509. [5]terrasse vide, et n'y voyant pas la fugitive, ils pensèrent
  6510. sans doute qu'elle avait franchi la seconde rue, et ils
  6511. continuèrent leur poursuite sans faire autrement attention à
  6512. Mahmoud-Ben-Ahmed.
  6513. Quand le cliquetis de leurs armes et le bruit de leurs
  6514. [10]babouches sur les dalles des terrasses se fut éteint dans
  6515. l'éloignement, la fugitive commença à lever par-dessus les
  6516. bords du vase sa jolie tête pâle, et promena autour d'elle
  6517. des regards d'antilope effrayée, puis elle sortit ses épaules
  6518. et se mit debout, charmant pistil de cette grande fleur de
  6519. [15]marbre; n'apercevant plus que Mahmoud-Ben-Ahmed qui
  6520. lui souriait et lui faisait signe qu'elle n'avait rien à craindre,
  6521. elle s'élança hors du vase et vint vers le jeune homme
  6522. avec une attitude humble et des bras suppliants.
  6523. «Par grâce, par pitié, seigneur, sauvez-moi, cachez-moi
  6524. [20]dans le coin le plus obscur de votre maison, dérobez-moi
  6525. à ces démons qui me poursuivent.»
  6526. Mahmoud-Ben-Ahmed la prit par la main, la conduisit
  6527. à l'escalier de la terrasse dont il ferma la trappe avec soin,
  6528. et la mena dans sa chambre. Quand il eut allumé la
  6529. [25]lampe, il vit que la fugitive était jeune, il l'avait déjà
  6530. deviné au timbre argentin de sa voix, et fort jolie, ce qui
  6531. ne l'étonna pas; car à la lueur des étoiles, il avait distingué
  6532. sa taille élégante. Elle paraissait avoir quinze ans tout
  6533. au plus. Son extrême pâleur faisait ressortir ses grands
  6534. [30]yeux noirs en amande, dont les coins se prolongeaient
  6535. jusqu'aux tempes; son nez mince et délicat donnait beaucoup
  6536. de noblesse à son profil, qui aurait pu faire envie
  6537. Page 208
  6538. aux plus belles filles de Chio ou de Chypre, et rivaliser
  6539. avec la beauté de marbre des idoles adorées par les vieux
  6540. païens grecs. Son cou était charmant et d'une blancheur
  6541. parfaite; seulement, sur sa nuque, on voyait une légère
  6542. [5]raie de pourpre mince comme un cheveu ou comme le
  6543. plus délié fil de soie, quelques petites gouttelettes de sang
  6544. sortaient de cette ligne rouge. Ses vêtements étaient
  6545. simples et se composaient d'une veste passementée de
  6546. soie, de pantalons de mousseline et d'une ceinture bariolée;
  6547. [10]sa poitrine se levait et s'abaissait sous sa tunique de gaze
  6548. rayée, car elle était encore hors d'haleine et à peine remise
  6549. de son effroi.
  6550. Lorsqu'elle fut un peu reposée et rassurée, elle s'agenouilla
  6551. devant Mahmoud-Ben-Ahmed et lui raconta son
  6552. [15]histoire en fort bons termes: «J'étais esclave dans le
  6553. sérail du riche Abu-Becker, et j'ai commis la faute de
  6554. remettre à la sultane favorite un sélam ou lettre de fleurs
  6555. envoyée par un jeune émir de la plus belle mine avec qui
  6556. elle entretenait un commerce amoureux. Abu-Becker,
  6557. [20]ayant surpris le sélam, est entré dans une fureur horrible,
  6558. a fait enfermer sa sultane favorite dans un sac de cuir avec
  6559. deux chats, l'a fait jeter à l'eau et m'a condamnée à avoir
  6560. la tête tranchée. Le Kislar-agassi fut chargé de cette
  6561. exécution; mais, profitant de l'effroi et du désordre qu'avait
  6562. [25]causé dans le sérail le châtiment terrible infligé à la pauvre
  6563. Nourmahal, et trouvant ouverte la trappe de la terrasse,
  6564. je me sauvai. Ma fuite fut aperçue, et bientôt les eunuques
  6565. noirs, les zebecs et les Albanais au service de mon
  6566. maître se mirent à ma poursuite. L'un d'eux, Mesrour,
  6567. [30]dont j'ai toujours repoussé les prétentions, m'a talonné de
  6568. si près avec son damas brandi, qu'il a bien manqué de
  6569. m'atteindre; une fois même j'ai senti le fil de son sabre
  6570. Page 209
  6571. effleurer ma peau, et c'est alors que j'ai poussé ce cri
  6572. terrible que vous avez dû entendre, car je vous avoue que
  6573. j'ai cru que ma dernière heure était arrivée; mais Dieu
  6574. est Dieu et Mahomet est son prophète; l'ange Asraël
  6575. [5]n'était pas encore prêt à m'emporter vers le pont d'Alsirat.
  6576. Maintenant je n'ai plus d'espoir qu'en vous. Abu-Becker
  6577. est puissant, il me fera chercher, et s'il peut me reprendre,
  6578. Mesrour aurait cette fois la main plus sûre, et son damas
  6579. ne se contenterait pas de m'effleurer le cou, dit-elle en
  6580. [10]souriant, et en passant la main sur l'imperceptible raie
  6581. rose tracée par le sabre du zebec. Acceptez-moi pour
  6582. votre esclave, je vous consacrerai une vie que je vous dois.
  6583. Vous trouverez toujours mon épaule pour appuyer votre
  6584. coude, et ma chevelure pour essuyer la poudre de vos
  6585. [15]sandales.»
  6586. Mahmoud-Ben-Ahmed était fort compatissant de sa
  6587. nature, comme tous les gens qui ont étudié les lettres et
  6588. la poésie. Leila, tel était le nom de l'esclave fugitive,
  6589. s'exprimait en termes choisis; elle était jeune, belle, et
  6590. [20]n'eût-elle été rien de tout cela, l'humanité eût défendu de
  6591. la renvoyer. Mahmoud-Ben-Ahmed montra à la jeune
  6592. esclave un tapis de Perse, des carreaux de soie dans l'angle
  6593. de la chambre, et sur le rebord de l'estrade une petite collation
  6594. de dattes, de cédrats confits et de conserves de roses
  6595. [25]de Constantinople, à laquelle, distrait par ses pensées, il
  6596. n'avait pas touché lui-même, et de plus, deux pots à rafraîchir
  6597. l'eau, en terre poreuse de Thèbes, posés dans des
  6598. soucoupes de porcelaine de Japon et couverts d'une
  6599. transpiration perlée. Ayant ainsi provisoirement installé
  6600. [30]Leila, il remonta sur sa terrasse pour achever son narguilhé
  6601. et trouver la dernière assonance du ghazel qu'il composait
  6602. en l'honneur de la princesse Ayesha, ghazel où les lis d'Iran,
  6603. Page 210
  6604. les fleurs du Gulistan, les étoiles et toutes les constellations
  6605. célestes se disputaient pour entrer.
  6606. Le lendemain, Mahmoud-Ben-Ahmed, dès que le jour
  6607. parut, fit cette réflexion qu'il n'avait pas de sachet de
  6608. [5]benjoin, qu'il manquait de civette, et que la bourse de
  6609. soie brochée d'or et constellée de paillettes, où il serrait
  6610. son latakié, était éraillée et demandait à être remplacée
  6611. par une autre plus riche et de meilleur goût. Ayant à
  6612. peine pris le temps de faire ses ablutions et de réciter sa
  6613. [10]prière en se tournant du côté de l'orient, il sortit de sa
  6614. maison après avoir recopié sa poésie et l'avoir mise dans
  6615. sa manche comme la première fois, non pas dans l'intention
  6616. de la montrer à son ami Abdul, mais pour la remettre
  6617. à la princesse Ayesha en personne, dans le cas où il la
  6618. [15]rencontrerait au bazar, dans la boutique de Bedredin.
  6619. Le muezzin, perché sur le balcon du minaret, annonçait
  6620. seulement la cinquième heure; il n'y avait dans les rues
  6621. que les fellahs, poussant devant eux leurs ânes chargés de
  6622. pastèques, de régimes de dattes, de poules liées par les
  6623. [20]pattes, et de moitiés de moutons qu'ils portaient au marché.
  6624. Il fut dans le quartier où était situé le palais d'Ayesha,
  6625. mais il ne vit rien que des murailles crénelées et blanchies
  6626. à la chaux. Rien ne paraissait aux trois ou quatre petites
  6627. fenêtres obstruées de treillis de bois à mailles étroites, qui
  6628. [25]permettaient aux gens de la maison de voir ce qui se
  6629. passait dans la rue, mais ne laissaient aucun espoir aux
  6630. regards indiscrets et aux curieux du dehors. Les palais
  6631. orientaux, à l'envers des palais du Franquistan, réservent
  6632. leurs magnificences pour l'intérieur et tournent, pour ainsi
  6633. [30]dire, le dos au passant. Mahmoud-Ben-Ahmed ne retira
  6634. donc pas grand fruit de ses investigations. Il vit entrer
  6635. et sortir deux ou trois esclaves noirs, richement habillés,
  6636. Page 211
  6637. et dont la mine insolente et fière prouvait la conscience
  6638. d'appartenir à une maison considérable et à une personne
  6639. de la plus haute qualité. Notre amoureux, en regardant
  6640. ces épaisses murailles, fit de vains efforts pour découvrir
  6641. [5]de quel côté se trouvaient les appartements d'Ayesha. Il
  6642. ne put y parvenir: la grande porte, formée par un arc
  6643. découpé en coeur, était murée au fond, ne donnait accès
  6644. dans la cour que par une porte latérale, et ne permettait
  6645. pas au regard d'y pénétrer. Mahmoud-Ben-Ahmed fut
  6646. [10]obligé de se retirer sans avoir fait aucune découverte;
  6647. l'heure s'avançait et il aurait pu être remarqué. Il se
  6648. rendit donc chez Bedredin, auquel il fit, pour se le rendre
  6649. favorable, des emplettes assez considérables d'objets dont
  6650. il n'avait aucun besoin. Il s'assit dans la boutique,
  6651. [15]questionna le marchand, s'enquit de son commerce, s'il
  6652. s'était heureusement défait des soieries et des tapis apportés
  6653. par la dernière caravane d'Alep, si ses vaisseaux
  6654. étaient arrivés au port sans avaries; bref, il fit toutes les
  6655. lâchetés habituelles aux amoureux; il espérait toujours
  6656. [20]voir paraître Ayesha; mais il fut trompé dans son attente:
  6657. elle ne vint pas ce jour-là. Il s'en retourna chez lui, le
  6658. coeur gros, l'appelant déjà cruelle et perfide, comme si
  6659. effectivement elle lui eût promis de se trouver chez Bedredin
  6660. et qu'elle lui eût manqué de parole.
  6661. [25]En rentrant dans sa chambre, il mit ses babouches dans
  6662. la niche de marbre sculpté, creusée à côté de la porte pour
  6663. cet usage; il ôta le caftan d'étoffe précieuse qu'il avait
  6664. endossé dans l'idée rehausser sa bonne mine et de
  6665. paraître avec tous ses avantages aux yeux d'Ayesha, et
  6666. [30]s'étendit sur son divan dans un affaissement voisin du
  6667. désespoir. Il lui semblait que tout était perdu, que le
  6668. monde allait finir, et il se plaignait amèrement de la
  6669. Page 212
  6670. fatalité; le tout, pour ne pas avoir rencontré, ainsi qu'il
  6671. l'espérait, une femme qu'il ne connaissait pas deux jours
  6672. auparavant.
  6673. Comme il avait fermé les yeux de son corps pour mieux
  6674. [5]voir le rêve de son âme, il sentit un vent léger lui rafraîchir
  6675. le front; il souleva ses paupières, et vit, assise à côté de
  6676. lui, par terre, Leila qui agitait un de ces petits pavillons
  6677. d'écorce de palmier, qui servent, en Orient, d'éventail et
  6678. de chasse-mouche. Il l'avait complètement oubliée.
  6679. [10]«Qu'avez-vous, mon cher seigneur? dit-elle d'une voix
  6680. perlée et mélodieuse comme de la musique. Vous ne
  6681. paraissez pas jouir de votre tranquillité d'esprit; quelque
  6682. souci vous tourmente. S'il était au pouvoir de votre
  6683. esclave de dissiper ce nuage de tristesse qui voile votre
  6684. [15]front, elle s'estimerait la plus heureuse femme du monde,
  6685. et ne porterait pas envie à la sultane Ayesha elle-même,
  6686. quelque belle et quelque riche qu'elle soit.»
  6687. Ce nom fit tressaillir Mahmoud-Ben-Ahmed sur son
  6688. divan, comme un malade dont on touche la plaie par
  6689. [20]hasard; il se souleva un peu et jeta un regard inquisiteur
  6690. sur Leila, dont la physionomie était la plus calme du
  6691. monde et n'exprimait rien autre chose qu'une tendre
  6692. sollicitude. Il rougit cependant comme s'il avait été
  6693. surpris dans le secret de sa passion. Leila, sans faire
  6694. [25]attention à cette rougeur délatrice et significative,
  6695. continua à offrir ses consolations à son nouveau maître:
  6696. «Que puis-je faire pour éloigner de votre esprit les
  6697. sombres idées qui l'obsèdent? un peu de musique dissiperait
  6698. peut-être cette mélancolie. Une vieille esclave qui
  6699. [30]avait été odalisque de l'ancien sultan m'a appris les secrets
  6700. de la composition; je puis improviser des vers et m'accompagner
  6701. de la guzla!»
  6702. Page 213
  6703. En disant ces mots, elle détacha du mur la guzla au
  6704. ventre de citronnier, côtelé d'ivoire, au manche incrusté
  6705. de nacre, de burgau et d'ébène, et joua d'abord avec une
  6706. rare perfection la tarabuca et quelques autres airs arabes.
  6707. [5]La justesse de la voix et la douceur de la musique eussent,
  6708. en toute autre occasion, réjoui Mahmoud-Ben-Ahmed,
  6709. qui était fort sensible aux agréments des vers et
  6710. de l'harmonie; mais il avait le cerveau et le coeur si
  6711. préoccupés de la dame qu'il avait vue chez Bedredin, qu'il ne
  6712. [10]fit aucune attention aux chansons de Leila.
  6713. Le lendemain, plus heureux que la veille, il rencontra
  6714. Ayesha dans la boutique de Bedredin. Vous décrire sa
  6715. joie serait une entreprise impossible; ceux qui ont été
  6716. amoureux peuvent seuls la comprendre. Il resta un
  6717. [15]moment sans voix, sans haleine, un nuage dans les yeux.
  6718. Ayesha, qui vit son émotion, lui en sut gré et lui adressa
  6719. la parole avec beaucoup d'affabilité; car rien ne flatte les
  6720. personnes de haute naissance comme le trouble qu'elles
  6721. inspirent. Mahmoud-Ben-Ahmed, revenu à lui, fit tous
  6722. [20]ses efforts pour être agréable, et comme il était jeune, de
  6723. belle apparence, qu'il avait étudié la poésie et s'exprimait
  6724. dans les termes les plus élégants, il crut s'apercevoir qu'il
  6725. ne déplaisait point, et il s'enhardit à demander un rendez-vous
  6726. à la princesse dans un lieu plus propice et plus sûr
  6727. [25]que la boutique de Bedredin.
  6728. «Je sais, lui dit-il, que je suis tout au plus bon pour être
  6729. la poussière de votre chemin, que la distance de vous à
  6730. moi ne pourrait être parcourue en mille ans par un cheval
  6731. de la race du prophète toujours lancé au galop; mais
  6732. [30]l'amour rend audacieux, et la chenille éprise de la rose ne
  6733. saurait s'empêcher d'avouer son amour.»
  6734. Ayesha écouta tout cela sans le moindre signe de
  6735. Page 214
  6736. courroux, et, fixant sur Mahmoud-Ben-Ahmed des yeux
  6737. chargés de langueur, elle lui dit:
  6738. «Trouvez-vous demain à l'heure de la prière dans la
  6739. mosquée du sultan Hassan, sous la troisième lampe; vous
  6740. [5]y rencontrerez un esclave noir vêtu de damas jaune. Il
  6741. marchera devant vous, et vous le suivrez.»
  6742. Cela dit, elle ramena son voile sur sa figure et sortit.
  6743. Notre amoureux n'eut garde de manquer au rendez-vous:
  6744. il se planta sous la troisième lampe, n'osant s'en
  6745. [10]écarter de peur de ne pas être trouvé par l'esclave noir,
  6746. qui n'était pas encore à son poste. Il est vrai que
  6747. Mahmoud-Ben-Ahmed avait devancé de deux heures le moment
  6748. indiqué. Enfin, il vit paraître le nègre vêtu de damas jaune;
  6749. il vint droit au pilier contre lequel Mahmoud-Ben-Ahmed
  6750. [15]se tenait debout. L'esclave l'ayant regardé attentivement,
  6751. lui fit un signe imperceptible pour l'engager à le suivre.
  6752. Ils sortirent tous deux de la mosquée. Le noir marchait
  6753. d'un pas rapide, fit faire à Mahmoud-Ben-Ahmed une
  6754. infinité de détours à travers l'écheveau embrouillé et
  6755. [20]compliqué des rues du Caire. Notre jeune homme une
  6756. fois voulut adresser la parole à son guide; mais celui-ci,
  6757. ouvrant sa large bouche meublée de dents aiguës et
  6758. blanches, lui fit voir que sa langue avait été coupée
  6759. jusqu'aux racines. Ainsi il lui eût été difficile de
  6760. [25]commettre des indiscrétions.
  6761. Enfin ils arrivèrent dans un endroit de la ville tout à
  6762. fait désert et que Mahmoud-Ben-Ahmed ne connaissait
  6763. pas, quoiqu'il fût natif du Caire et qu'il crût en connaître
  6764. tous les quartiers: le muet s'arrêta devant un mur blanchi
  6765. [30]à la chaux, où il n'y avait pas apparence de porte. Il
  6766. compta six pas à partir de l'angle du mur, et chercha avec
  6767. beaucoup d'attention un ressort sans doute caché dans
  6768. Page 215
  6769. l'interstice des pierres. L'ayant trouvé, il pressa la détente,
  6770. une colonne tourna sur elle-même, et laissa voir un passage
  6771. sombre, étroit, où le muet s'engagea, suivi de
  6772. Mahmoud-Ben-Ahmed. Ils descendirent d'abord plus de cent
  6773. [5]marches, et suivirent ensuite un corridor obscur d'une
  6774. longueur interminable. Mahmoud-Ben-Ahmed, en tâtant
  6775. les murs, reconnut qu'ils étaient de roche vive, sculptés
  6776. d'hiéroglyphes en creux et comprit qu'il était dans les
  6777. couloirs souterrains d'une ancienne nécropole égyptienne
  6778. [10]dont on avait profité pour établir cette issue secrète. Au
  6779. bout du corridor, dans un grand éloignement, scintillaient
  6780. quelques lueurs de jour bleuâtre. Ce jour passait à travers
  6781. des dentelles d'une sculpture évidée faisant partie de la
  6782. salle où le corridor aboutissait. Le muet poussa un autre
  6783. [15]ressort, et Mahmoud-Ben-Ahmed se trouva dans une
  6784. salle dallée de marbre blanc, avec un bassin et un jet
  6785. d'eau au milieu, des colonnes d'albâtre, des murs revêtus
  6786. de mosaïques de verre, de sentences du Coran entremêlées
  6787. de fleurs et d'ornements, et couverte par une voûte
  6788. [20]sculptée, fouillée, travaillée comme l'intérieur d'une ruche
  6789. ou d'une grotte à stalactites, d'énormes pivoines écarlates
  6790. posées dans d'énormes vases mauresques de porcelaine
  6791. blanche et bleue complétaient la décoration. Sur une
  6792. estrade garnie de coussins, espèce d'alcôve pratiquée dans
  6793. [25]l'épaisseur du mur, était assise la princesse Ayesha, sans
  6794. voile, radieuse, et surpassant en beauté les houris du
  6795. quatrième ciel.
  6796. «Eh bien! Mahmoud-Ben-Ahmed, avez-vous fait d'autres
  6797. vers en mon honneur?» lui dit-elle du ton le plus
  6798. [30]gracieux en lui faisant signe de s'asseoir.
  6799. Mahmoud-Ben-Ahmed se jeta aux genoux d'Ayesha et
  6800. tira son papyrus de sa manche, et lui récita son ghazel
  6801. Page 216
  6802. du ton le plus passionné; c'était vraiment un remarquable
  6803. morceau de poésie. Pendant qu'il lisait, les joues de la
  6804. princesse s'éclairaient et se coloraient comme une lampe
  6805. d'albâtre que l'on vient d'allumer. Ses yeux étoilaient et
  6806. [5]lançaient des rayons d'une clarté extraordinaire, son corps
  6807. devenait comme transparent, sur ses épaules frémissantes
  6808. s'ébauchaient vaguement des ailes de papillon.
  6809. Malheureusement Mahmoud-Ben-Ahmed, trop occupé de la
  6810. lecture de sa pièce de vers, ne leva pas les yeux et ne
  6811. [10]s'aperçut pas de la métamorphose qui s'était opérée.
  6812. Quand il eut achevé, il n'avait plus devant lui que la
  6813. princesse Ayesha qui le regardait en souriant d'un air
  6814. ironique.
  6815. Comme tous les poètes, trop occupés de leurs propres
  6816. [15]créations, Mahmoud-Ben-Ahmed avait oublié que les
  6817. plus beaux vers ne valent pas une parole sincère, un regard
  6818. illuminé par la clarté de l'amour.--Les péris sont comme
  6819. les femmes, il faut les deviner et les prendre juste au
  6820. moment où elles vont remonter aux cieux pour n'en plus
  6821. [20]descendre.--L'occasion doit être saisie par la boucle
  6822. de cheveux qui lui pend sur le front, et les esprits de
  6823. l'air par leurs ailes. C'est ainsi qu'on peut s'en rendre
  6824. maître.
  6825. «Vraiment, Mahmoud-Ben-Ahmed, vous avez un talent
  6826. [25]de poète des plus rares, et vos vers méritent d'être affichés
  6827. à la porte des mosquées, écrits en lettres d'or, à côté des
  6828. plus célèbres productions de Ferdoussi, de Saadi et d'Ibnn-Ben-Omaz.
  6829. C'est dommage qu'absorbé par la perfection
  6830. de vos rimes allitérées, vous ne m'avez pas regardée tout
  6831. [30]à l'heure, vous auriez vu... ce que vous ne reverrez
  6832. peut-être jamais plus. Votre voeu le plus cher s'est accompli
  6833. devant vous sans que vous vous en soyez aperçu.
  6834. Page 217
  6835. Adieu, Mahmoud-Ben-Ahmed, qui ne vouliez aimer
  6836. qu'une péri.»
  6837. Là-dessus Ayesha se leva d'un air tout à fait majestueux,
  6838. souleva une portière de brocart d'or et disparut.
  6839. [5]Le muet vint reprendre Mahmoud-Ben-Ahmed, et le
  6840. reconduisit par le même chemin jusqu'à l'endroit où il
  6841. l'avait pris. Mahmoud-Ben-Ahmed, affligé et surpris
  6842. d'avoir été ainsi congédié, ne savait que penser et se
  6843. perdait dans ses réflexions, sans pouvoir trouver de motif à
  6844. [10]la brusque sortie de la princesse: il finit par l'attribuer à un
  6845. caprice de femme qui changerait à la première occasion;
  6846. mais il eut beau aller chez Bedredin acheter du benjoin et
  6847. des peaux de civette, il ne rencontra plus la princesse
  6848. Ayesha; il fit un nombre infini de stations près du troisième
  6849. [15]pilier de la mosquée du sultan Hassan, il ne vit plus
  6850. reparaître le noir vêtu de damas jaune, ce qui le jeta dans une
  6851. noire et profonde mélancolie.
  6852. Leila s'ingéniait à mille inventions pour le distraire:
  6853. elle lui jouait de la guzla; elle lui récitait des histoires
  6854. [20]merveilleuses; ornait sa chambre de bouquets dont les
  6855. couleurs étaient si bien mariées et diversifiées, que la vue
  6856. en était aussi réjouie que l'odorat; quelquefois même elle
  6857. dansait devant lui avec autant de souplesse et de grâce
  6858. que l'almée la plus habile; tout autre que Mahmoud-Ben-Ahmed
  6859. [25]eût été touché de tant de prévenances et d'attentions;
  6860. mais il avait la tête ailleurs, et le désir de retrouver
  6861. Ayesha ne lui laissait aucun repos. Il avait été bien
  6862. souvent errer à l'entour du palais de la princesse; mais il
  6863. n'avait jamais pu l'apercevoir; rien ne se montrait derrière
  6864. [30]les treillis exactement fermés; le palais était comme
  6865. un tombeau.
  6866. Son ami Abdul-Maleck, alarmé de son état, venait le
  6867. Page 218
  6868. visiter souvent et ne pouvait s'empêcher de remarquer
  6869. les grâces et la beauté de Leila, qui égalaient pour le
  6870. moins celles de la princesse Ayesha, si même elles ne les
  6871. dépassaient, et s'étonnait de l'aveuglement de
  6872. [5]Mahmoud-Ben-Ahmed; et s'il n'eût craint de violer les saintes lois
  6873. de l'amitié, il eût pris volontiers la jeune esclave pour
  6874. femme. Cependant, sans rien perdre de sa beauté, Leila
  6875. devenait chaque jour plus pâle; ses grands yeux s'alanguissaient;
  6876. les rougeurs de l'aurore faisaient place sur ses
  6877. [10]joues aux pâleurs du clair de lune. Un jour
  6878. Mahmoud-Ben-Ahmed s'aperçut qu'elle avait pleuré, et lui en
  6879. demanda la cause:
  6880. «O mon cher seigneur, je n'oserais jamais vous la dire:
  6881. moi, pauvre esclave recueillie par pitié, je vous aime; mais
  6882. [15]que suis-je à vos yeux? je sais que vous avez formé le voeu
  6883. de n'aimer qu'une péri ou qu'une sultane: d'autres se
  6884. contenteraient d'être aimés sincèrement par un coeur
  6885. jeune et pur et ne s'inquiéteraient pas de la fille du calife
  6886. ou de la reine des génies: regardez-moi, j'ai eu quinze
  6887. [20]ans hier, je suis peut-être aussi belle que cette Ayesha
  6888. dont vous parlez tout haut en rêvant; il est vrai qu'on ne
  6889. voit pas briller sur mon front l'escarboucle magique, ou
  6890. l'aigrette de plume de héron; je ne marche pas accompagnée
  6891. de soldats aux mousquets incrustés d'argent et de
  6892. [25]corail. Mais cependant je sais chanter, improviser sur la
  6893. guzla, je danse comme Emineh elle-même, je suis pour
  6894. vous comme une soeur dévouée, que faut-il donc pour
  6895. toucher votre coeur?»
  6896. Mahmoud-Ben-Ahmed, en entendant ainsi parler Leila,
  6897. [30]sentait son coeur se troubler; cependant il ne disait rien
  6898. et semblait en proie à une profonde méditation. Deux
  6899. résolutions contraires se disputaient son âme: d'une part,
  6900. Page 219
  6901. il lui en coûtait de renoncer à son rêve favori; de l'autre,
  6902. il se disait qu'il serait bien fou de s'attacher à une femme
  6903. qui s'était jouée de lui et l'avait quitté avec des paroles
  6904. railleuses, lorsqu'il avait dans sa maison, en jeunesse et
  6905. [5]en beauté, au moins l'équivalent de ce qu'il perdait.
  6906. Leila, comme attendant son arrêt, se tenait agenouillée,
  6907. et deux larmes coulaient silencieusement sur la figure pâle
  6908. de la pauvre enfant.
  6909. «Ah! pourquoi le sabre de Mesrour n'a-t-il pas achevé
  6910. [10]ce qu'il avait commencé!» dit-elle en portant la main à
  6911. son cou frêle et blanc.
  6912. Touché de cet accent de douleur, Mahmoud-Ben-Ahmed
  6913. releva la jeune esclave et déposa un baiser sur son
  6914. front.
  6915. [15]Leila redressa la tête comme une colombe caressée, et,
  6916. se posant devant Mahmoud-Ben-Ahmed, lui prit les
  6917. mains, et lui dit:
  6918. «Regardez-moi bien attentivement; ne trouvez-vous
  6919. pas que je ressemble fort à quelqu'un de votre
  6920. [20]connaissance?»
  6921. Mahmoud-Ben-Ahmed ne put retenir un cri de surprise:
  6922. «C'est la même figure, les mêmes yeux, tous les traits
  6923. en un mot de la princesse Ayesha. Comment se fait-il
  6924. que je n'aie pas remarqué cette ressemblance plus
  6925. [25]tôt?
  6926. --Vous n'aviez jusqu'à présent laissé tomber sur votre
  6927. pauvre esclave qu'un regard fort distrait, répondit Leila
  6928. d'un ton de douce raillerie.
  6929. --La princesse Ayesha elle-même n'enverrait maintenant
  6930. [30]son noir à la robe de damas jaune, avec le sélam
  6931. d'amour, que je refuserais de le suivre.
  6932. --Bien vrai? dit Leila d'une voix plus mélodieuse que
  6933. Page 220
  6934. celle de Bulbul faisant ses aveux à la rose bien-aimée.
  6935. Cependant, il ne faudrait pas trop mépriser cette pauvre
  6936. Ayesha, qui me ressemble tant.»
  6937. Pour toute réponse, M~oud-Ben-Ahmed pressa la
  6938. [5]jeune esclave sur son coeur. Mais quel fut son étonnement
  6939. lorsqu'il vit la figure de Leila s'illuminer, l'escarboucle
  6940. magique s'allumer sur son front, et des ailes, semées
  6941. d'yeux de paon, se développer sur ses charmantes épaules!
  6942. Leila était une péri!
  6943. [10]«Je ne suis, mon cher Mahmoud-Ben-Ahmed, ni la
  6944. princesse Ayesha, ni Leila l'esclave. Mon véritable nom
  6945. est Boudroulboudour. Je suis péri du premier ordre,
  6946. comme vous pouvez le voir par mon escarboucle et par
  6947. mes ailes. Un soir, passant dans l'air à côté de votre
  6948. [15]terrasse, je vous entendis émettre le voeu d'être aimé d'une
  6949. péri. Cette ambition me plut; les mortels ignorants,
  6950. grossiers et perdus dans les plaisirs terrestres, ne songent
  6951. pas à de si rares voluptés. J'ai voulu vous éprouver, et
  6952. j'ai pris le déguisement d'Ayesha et de Leila pour voir si
  6953. [20]vous sauriez me reconnaître et m'aimer sous cette
  6954. enveloppe humaine. Votre coeur a été plus clairvoyant que
  6955. votre esprit, et vous avez eu plus de bonté que d'orgueil.
  6956. Le dévouement de l'esclave vous l'a fait préférer à la
  6957. sultane; c'était là que je vous attendais. Un moment
  6958. [25]séduite par la beauté de vos vers, j'ai été sur le point de
  6959. me trahir; mais j'avais peur que vous ne fussiez qu'un
  6960. poète amoureux seulement de votre imagination et de vos
  6961. rimes, et je me suis retirée, affectant un dédain superbe.
  6962. Vous avez voulu épouser Leila l'esclave, Boudroulboudour
  6963. [20]la péri se charge de la remplacer. Je serai Leila pour tous,
  6964. et péri pour vous seul; car je veux votre bonheur, et le
  6965. monde ne vous pardonnerait pas de jouir d'une félicité
  6966. Page 221
  6967. supérieure à la sienne. Toute fée que je sois, c'est tout au
  6968. plus si je pourrais vous défendre contre l'envie et la
  6969. méchanceté des hommes.»
  6970. Ces conditions furent acceptées avec transport par
  6971. [5]Mahmoud-Ben-Ahmed, et les noces furent faites comme
  6972. s'il eût épousé réellement la petite Leila.
  6973. Page 222
  6974. BALZAC
  6975. UN DRAME AU BORD DE LA MER
  6976. _A Madame la Princesse Caroline Gallitzin de Genthod
  6977. née Comtesse Walewska
  6978. Hommage et souvenir de l'auteur_
  6979. Les jeunes gens ont presque tous un compas avec lequel
  6980. ils se plaisent à mesurer l'avenir; quand leur volonté
  6981. s'accorde avec la hardiesse de l'angle qu'ils ouvrent, le
  6982. monde est à eux. Mais ce phénomène de la vie morale
  6983. [5]n'a lieu qu'à un certain âge. Cet âge, qui, pour tous les
  6984. hommes, se trouve entre vingt-deux et vingt-huit ans, est
  6985. celui des grandes pensées, l'âge des conceptions premières,
  6986. parce qu'il est l'âge des immenses désirs, l'âge où l'on ne
  6987. doute de rien: qui dit doute, dit impuissance. Après cet
  6988. [10]âge rapide comme une semaison, vient celui de l'exécution.
  6989. Il est en quelque sorte deux jeunesses, la jeunesse
  6990. durant laquelle on croit, la jeunesse pendant laquelle
  6991. on agit; souvent elles se confondent chez les hommes
  6992. que la nature a favorisés, et qui sont, comme César,
  6993. [15]Newton et Bonaparte, les plus grands parmi les grands
  6994. hommes.
  6995. Je mesurais ce qu'une pensée veut de temps pour se
  6996. développer; et, mon compas à la main, debout sur un
  6997. rocher, à cent toises au-dessus de l'Océan, dont les lames
  6998. [20]se jouaient dans les brisants, j'arpentais mon avenir en le
  6999. meublant d'ouvrages, comme un ingénieur qui, sur un
  7000. terrain vide, trace des forteresses et des palais. La mer
  7001. Page 223
  7002. était belle, je venais de m'habiller après avoir nagé.
  7003. J'attendais Pauline, mon ange gardien, qui se baignait dans
  7004. une cuve granit pleine d'un sable fin, la plus coquette
  7005. baignoire que la nature ait dessinée pour ses fées marines.
  7006. [5]Nous étions à l'extrémité du Croisic, une mignonne
  7007. presqu'île de la Bretagne; nous étions loin du port, dans un
  7008. endroit que le fisc a jugé tellement inabordable, que le
  7009. douanier n'y passe presque jamais. Nager dans les airs
  7010. après avoir nagé dans la mer! ah! qui n'aurait nagé dans
  7011. [10]l'avenir? Pourquoi pensais-je? pourquoi vient un mal?
  7012. qui le sait? Les idées vous tombent au coeur ou à la tête
  7013. sans vous consulter. Nulle courtisane ne fut plus fantasque
  7014. ni plus impérieuse que ne l'est la conception pour les
  7015. artistes; il faut la prendre comme la fortune, à pleins
  7016. [15]cheveux, quand elle vient. Grimpé sur ma pensée comme
  7017. Astolphe sur son hippogriffe, je chevauchais donc à travers
  7018. le monde, en y disposant de tout à mon gré. Quand
  7019. je voulus chercher autour de moi quelque présage pour
  7020. les audacieuses constructions que ma folle imagination me
  7021. [20]conseillait d'entreprendre, un joli cri, le cri d'une femme
  7022. qui sort d'un bain, ranimée, joyeuse, domina le murmure
  7023. des franges incessamment mobiles que dessinaient le flux
  7024. et le reflux sur les découpures de la côte. En entendant
  7025. cette note jaillie de l'âme, je crus avoir vu dans les
  7026. [25]rochers le pied d'un ange qui, déployant ses ailes, s'était
  7027. écrié:--Tu réussiras! Je descendis, radieux, léger; je
  7028. descendis en bondissant comme un caillou jeté sur une
  7029. pente rapide. Quand elle me vit, elle me dit:--Qu'as-tu?
  7030. Je ne répondis pas, mes yeux se mouillèrent. La
  7031. [30]veille, Pauline avait compris mes douleurs, comme elle
  7032. comprenait en ce moment mes joies, avec la sensibilité
  7033. magique d'une harpe qui obéit aux variations de
  7034. Page 224
  7035. l'atmosphère. La vie humaine a de beaux moments! Nous
  7036. allâmes en silence le long des grèves. Le ciel était sans
  7037. nuages, la mer était sans rides; d'autres n'y eussent vu
  7038. que deux steppes bleus l'un sur l'autre; mais nous, nous
  7039. [5]qui nous entendions sans avoir besoin de la parole, nous
  7040. qui pouvions faire jouer entre ces deux langes de l'infini
  7041. les illusions avec lesquelles on se repaît au jeune âge, nous
  7042. nous serrions la main au moindre changement que présentaient,
  7043. soit la nappe d'eau, soit les nappes de l'air, car
  7044. [10]nous prenions ces légers phénomènes pour des traductions
  7045. matérielles de notre double pensée. Qui n'a pas savouré
  7046. dans les plaisirs ce moment de joie illimitée où l'âme semble
  7047. s'être débarrassée des liens de la chair, et se trouver
  7048. comme rendue au monde d'où elle vient? Le plaisir n'est
  7049. [15]pas notre seul guide en ces régions. N'est-il pas des heures
  7050. où les sentiments s'enlacent d'eux-mêmes et s'y élancent,
  7051. comme souvent deux enfants se prennent par la main et se
  7052. mettent à courir sans savoir pourquoi? Nous allions ainsi.
  7053. Au moment où les toits de la ville apparurent à l'horizon
  7054. [20]en y traçant une ligne grisâtre, nous rencontrâmes
  7055. un pauvre pêcheur qui retournait au Croisic; ses pieds
  7056. étaient nus, son pantalon de toile était déchiqueté par le
  7057. bas, troué, mal raccommodé: puis, il avait une chemise
  7058. de toile à voile, de mauvaises bretelles en lisière, et pour
  7059. [25]veste un haillon. Cette misère nous fit mal, comme si
  7060. c'eût été quelque dissonance au milieu de nos harmonies.
  7061. Nous nous regardâmes pour nous plaindre l'un à l'autre
  7062. de ne pas avoir en ce moment le pouvoir de puiser dans les
  7063. trésors d'Aboul-Casem. Nous aperçûmes un superbe
  7064. [30]homard et une araignée de mer accrochés à une cordelette
  7065. que le pêcheur balançait dans sa main droite, tandis
  7066. que de l'autre il maintenait ses agrès et ses engins. Nous
  7067. Page 225
  7068. l'accostâmes, dans l'intention de lui acheter sa pêche, idée
  7069. qui nous vint à tous deux et qui s'exprima dans un sourire
  7070. auquel je répondis par une légère pression du bras que je
  7071. tenais et que je ramenai près de mon coeur. C'est de ces
  7072. [5]riens dont plus tard le souvenir fait des poèmes, quand
  7073. auprès du feu nous nous rappelons l'heure où ce rien nous
  7074. a émus, le lieu où ce fut, et ce mirage dont les effets n'ont
  7075. pas encore été constatés, mais qui s'exerce souvent sur les
  7076. objets qui nous entourent dans les moments où la vie est
  7077. [10]légère et où nos coeurs sont pleins. Les sites les plus
  7078. beaux ne sont que ce que nous les faisons. Quel homme
  7079. un peu poète n'a dans ses souvenirs un quartier de roche
  7080. qui tient plus de place que n'en ont pris les plus célèbres
  7081. aspects de pays cherchés à grands frais! Près de ce
  7082. [15]rocher, de tumultueuses pensées; là, toute une vie employée;
  7083. là, des craintes dissipées; là, des rayons d'espérance
  7084. sont descendus dans l'âme. En ce moment, le soleil,
  7085. sympathisant avec ces pensées d'amour ou d'avenir, a
  7086. jeté sur les flancs fauves de cette roche une lueur ardente;
  7087. [20]quelques fleurs des montagnes attiraient l'attention; le
  7088. calme et le silence grandissaient cette anfractuosité sombre
  7089. en réalité, colorée par le rêveur; alors elle était belle
  7090. avec ses maigres végétations, ses camomilles chaudes, ses
  7091. cheveux de Vénus aux feuilles veloutées. Fête prolongée,
  7092. [25]décorations magnifiques, heureuse exaltation des forces
  7093. humaines! Une fois déjà le lac de Bienne, vu de l'île
  7094. Saint-Pierre, m'avait ainsi parlé; le rocher du Croisic
  7095. sera peut-être la dernière de ces joies. Mais alors, que
  7096. deviendra Pauline?
  7097. [30]--Vous avez fait une belle pêche ce matin, mon brave
  7098. homme? dis-je au pêcheur.
  7099. --Oui, monsieur, répondit-il en s'arrêtant et en nous
  7100. Page 226
  7101. montrant la figure bistrée des gens qui restent pendant
  7102. des heures entières exposés à la réverbération du soleil
  7103. sur l'eau.
  7104. Ce visage annonçait une longue résignation, la patience
  7105. [5]du pêcheur et ses moeurs douces. Cet homme avait une
  7106. voix sans rudesse, des lèvres bonnes, nulle ambition, je ne
  7107. sais quoi de grêle, de chétif. Toute autre physionomie
  7108. nous aurait déplu.
  7109. --Où allez-vous vendre ça?
  7110. [10]--A la ville.
  7111. --Combien vous payera-t-on le homard?
  7112. --Quinze sous.
  7113. --L'araignée?
  7114. --Vingt sous.
  7115. [15]--Pourquoi tant de différence entre le homard et
  7116. l'araignée?
  7117. --Monsieur, l'araignée (il la nommait _iraigne_) est bien
  7118. plus délicate! puis, elle est maligne comme un smge, et se
  7119. laisse rarement prendre.
  7120. [20]--Voulez-vous nous donner le tout pour cent sous? dit
  7121. Pauline.
  7122. L'homme resta pétrifié.
  7123. --Vous ne l'aurez pas! dis-je en riant, j'en donne dix
  7124. francs. Il faut savoir payer les émotions ce qu'elles valent.
  7125. [25]--Eh bien, répondit-elle, je l'aurai! j'en donne dix
  7126. francs deux sous.
  7127. --Dix sous.
  7128. --Douze francs.
  7129. --Quinze francs.
  7130. [30]-Quinze francs cinquante centimes, dit-elle.
  7131. --Cent francs.
  7132. --Cent cinquante.
  7133. Page 227
  7134. Je m'inclinai. Nous n'étions pas en ce moment assez
  7135. riches pour pousser plus haut cette enchère. Notre pauvre
  7136. pêcheur ne savait pas s'il devait se fâcher d'une mystification
  7137. ou se livrer à la joie; nous le tirâmes de peine en lui
  7138. [5]donnant le nom de notre hôtesse, et en lui recommandant
  7139. de porter chez elle le homard et l'araignée.
  7140. --Gagnez-vous votre vie? lui demandai-je, pour savoir
  7141. à quelle cause devait être attribué son dénûment.
  7142. --Avec bien de la peine et en souffrant bien des misères,
  7143. [10]me dit-il. La pêche au bord de la mer, quand on n'a ni
  7144. barque ni filets, et qu'on ne peut la faire qu'aux engins ou
  7145. à la ligne, est un chanceux métier. Voyez-vous, il faut y
  7146. attendre le poisson ou le coquillage, tandis que les grands
  7147. pêcheurs vont le chercher en pleine mer. Il est si difficile
  7148. [15]de gagner sa vie ainsi, que je suis le seul qui pêche à
  7149. la côte. Je passe des journées entières sans rien rapporter.
  7150. Pour attraper quelque chose, il faut qu'une iraigne
  7151. se soit oubliée à dormir comme celle-ci, ou qu'un homard
  7152. soit assez étourdi pour rester dans les rochers. Quelquefois
  7153. [20]il y vient des lubines après la haute mer, alors je les
  7154. empoigne.
  7155. --Enfin, l'un portant l'autre, que gagnez-vous par jour?
  7156. --Onze à douze sous. Je m'en tirerais, si j'étais seul,
  7157. mais j'ai mon père à nourrir, et le bonhomme ne peut pas
  7158. [25]m'aider, il est aveugle.
  7159. A cette phrase, prononcée simplement, nous nous regardâmes,
  7160. Pauline et moi, sans mot dire.
  7161. --Vous avez une femme ou quelque bonne amie?
  7162. Il nous jeta l'un des plus déplorables regards que j'aie
  7163. [30]vus, en répondant:--Si j'avais une femme, il faudrait
  7164. donc abandonner mon père; je ne pourrais pas le nourrir
  7165. et nourrir encore une femme et des enfants.
  7166. Page 228
  7167. ~-Eh bien! mon pauvre garçon, comment ne cherchez-vous
  7168. pas à gagner davantage en portant du sel sur le port
  7169. ou en travaillant aux marais salants?
  7170. --Ah! monsieur, je ne ferais pas ce métier pendant
  7171. [5]trois mois. Je ne suis pas assez fort, et si je mourais, mon
  7172. père serait à la mendicité. Il me fallait un métier qui ne
  7173. voulût qu'un peu d'adresse et beaucoup de patience.
  7174. --Eh comment deux personnes peuvent-elles vivre
  7175. avec douze sous par jour?
  7176. [10]-Oh! monsieur, nous mangeons des galettes de sarrasin
  7177. et des bernicles que je détache des rochers.
  7178. ~ Quel âge avez-vous donc?
  7179. ~ Trente-sept ans.
  7180. ~ Êtes-vous sorti d'ici?
  7181. [15]~ Je suis allé une fois à Guérande pour tirer à la milice,
  7182. et suis allé à Savenay pour me faire voir à des messieurs
  7183. qui m'ont mesuré. Si j'avais eu un pouce de plus, j'étais
  7184. soldat. Je serais crevé à la première fatigue, et mon
  7185. pauvre père demanderait aujourd'hui la charité.
  7186. [20]J'avais bien pensé des drames; Pauline était habituée à
  7187. de grandes émotions, près d'un homme souffrant comme
  7188. je le suis; eh bien! jamais, ni l'un ni l'autre, nous n'avions
  7189. entendu de paroles plus émouvantes que ne l'étaient celles
  7190. de ce pêcheur. Nous fîmes quelques pas en silence, mesurant
  7191. [25]tous deux la profondeur muette de cette vie inconnue,
  7192. admirant la noblesse de ce dévouement qui s'ignorait lui-même;
  7193. la force de cette faiblesse nous étonna; cette insoucieuse
  7194. générosité nous rapetissa. Je voyais ce pauvre
  7195. être tout instinctif rivé sur ce rocher comme un galérien
  7196. [30]l'est à son boulet, y guettant depuis vingt ans des coquillages
  7197. pour gagner sa vie, et soutenu dans sa patience par
  7198. un seul sentiment. Combien d'heures consumées au coin
  7199. Page 229
  7200. d'une grève! Combien d'espérances renversées par un
  7201. grain, par un changement de temps! il restait suspendu
  7202. au bord d'une table de granit, le bras tendu comme celui
  7203. d'un faquir de l'Inde, tandis que son père, assis sur une
  7204. [5]escabelle, attendait, dans le silence et les ténèbres, le plus
  7205. grossier des coquillages, et du pain, si le voulait la mer.
  7206. --Buvez-vous quelquefois du vin? lui demandai-je.
  7207. --Trois ou quatre fois par an.
  7208. --Eh bien! vous en boirez aujourd'hui, vous et votre
  7209. [10]père, et nous vous enverrons un pain blanc.
  7210. --Vous êtes bien bon, monsieur.
  7211. --Nous vous donnerons à dîner si vous voulez nous conduire
  7212. par le bord de la mer jusqu'à Batz, où nous irons
  7213. voir la tour qui domine le bassin et les côtes entre Batz
  7214. [15]et le Croisic.
  7215. --Avec plaisir, nous dit-il. Allez droit devant vous,
  7216. en suivant le chemin dans lequel vous êtes, je vous y
  7217. retrouverai après m'être débarrassé de mes agrès et de ma
  7218. pêche.
  7219. [20]Nous fîmes un même signe de consentement, et il
  7220. s'élança joyeusement vers la ville. Cette rencontre nous
  7221. maintint dans la situation morale où nous étions, mais
  7222. elle en avait affaibli la gaieté.
  7223. --Pauvre homme, me dit Pauline avec cet accent qui
  7224. [25]ôte à la compassion d'une femme ce que la pitié peut
  7225. avoir de blessant, n'a-t-on pas honte de se trouver heureux
  7226. en voyant cette misère?
  7227. --Rien n'est plus cruel que d'avoir des désirs impuissants,
  7228. lui répondis-je. Ces deux pauvres êtres, le père et
  7229. [30]le fils, ne sauront pas plus combien ont été vives nos
  7230. sympathies que le monde ne sait combien leur vie est belle,
  7231. car ils amassent des trésors dans le ciel.
  7232. Page 230
  7233. ~-Le pauvre pays! dit-elle en me montrant le long
  7234. d'un champ environné d'un mur à pierres sèches, des
  7235. bouses de vache appliquées symétriquement. J'ai demandé
  7236. ce que c'était que cela. Une paysanne, occupée
  7237. [5]à les coller, m'a répondu qu'elle _faisait du bois_.
  7238. Imaginez-vous, mon ami, que, quand ces bouses sont séchées,
  7239. ces pauvres gens les récoltent, les entassent et s'en chauffent.
  7240. Pendant l'hiver, on les vend comme on vend des
  7241. mottes de tan. Enfin, que crois-tu que gagne la couturière
  7242. [10]la plus chèrement payée? Cinq sous par jour, dit-elle
  7243. après une pause; mais on la nourrit.
  7244. --Vois, lui dis-je, les vents de mer dessèchent ou renversent
  7245. tout, il n'y a point d'arbres; les débris des embarcations
  7246. hors de service se vendent aux riches, car le
  7247. [15]prix des transports les empêche sans doute de consommer
  7248. le bois de chauffage dont abonde la Bretagne Ce pays
  7249. n'est beau que pour les grandes ames; les gens sans coeur
  7250. n'y vivraient pas; il ne peut être habité que par des
  7251. poètes ou par des bernicles. N'a-t-il pas fallu que l'entrepôt
  7252. [20]du sel se plaçât sur ce rocher pour qu'il fût habité?
  7253. D'un côté, la mer; ici des sables; en haut, l'espace.
  7254. Nous avions déjà dépassé la ville, et nous étions dans
  7255. l'espèce de désert qui sépare le Croisic du bourg de Batz.
  7256. Figurez-vous, mon cher oncle, une lande de deux lieues
  7257. [25]remplie par le sable luisant qui se trouve au bord de la
  7258. mer. Çà et là quelques rochers y levaient leurs têtes, et
  7259. vous eussiez dit des animaux gigantesques couchés dans
  7260. les dunes. Le long de la mer apparaissaient quelques
  7261. récifs autour desquels se jouait l'eau, en leur donnant
  7262. [30]l'apparence de grandes roses blanches flottant sur l'étendue
  7263. liquide et venant se poser sur le rivage. En voyant
  7264. cette savane terminée par l'Océan sur la droite, bordée
  7265. Page 231
  7266. sur la gauche par le grand lac que fait l'irruption de la
  7267. mer entre le Croisic et les hauteurs sablonneuses de Guérande,
  7268. au bas desquelles se trouvent des marais salants
  7269. dénués de végétation, je regardai Pauline en lui demandant
  7270. [5]si elle se sentait le courage d'affronter les ardeurs
  7271. du soleil et la force de marcher dans le sable.
  7272. --J'ai des brodequins, allons-y, me dit-elle en me montrant
  7273. la tour de Batz qui arrêtait la vue par une construction
  7274. placée là comme une pyramide, mais une pyramide
  7275. [10]fuselée, découpée, une pyramide si poétiquement ornée,
  7276. qu'elle permettait à l'imagination d'y voir la première
  7277. des ruines d'une grande ville asiatique. Nous fîmes
  7278. quelques pas pour aller nous asseoir sur la portion d'une
  7279. roche qui se trouvait encore ombrée; mais il était onze
  7280. [15]heures du matin, et cette ombre, qui cessait à nos pieds,
  7281. s'effaçait avec rapidité.
  7282. --Combien ce silence est beau, me dit-elle, et comme
  7283. la profondeur en est étendue par le retour égal du
  7284. frémissement de la mer sur cette plage.
  7285. [20]--Si tu veux livrer ton entendement aux trois immensités
  7286. qui nous entourent, l'eau, l'air et les sables, en
  7287. écoutant exclusivement le son répété du flux et du reflux,
  7288. lui répondis-je, tu n'en supporteras pas le langage, tu
  7289. croiras y découvrir une pensée qui t'accablera. Hier,
  7290. [25]au coucher du soleil, j'ai eu cette sensation; elle m'a
  7291. brisé.
  7292. --Oh! oui, parlons, dit-elle après une longue pause.
  7293. Aucun orateur n'est plus terrible. Je crois découvrir les
  7294. causes des harmonies qui nous environnent, reprit-elle.
  7295. [30]Ce paysage, qui n'a que trois couleurs tranchées, le jaune
  7296. brillant des sables, l'azur du ciel et le vert uni de la mer,
  7297. est grand sans être sauvage, il est immense, sans être
  7298. Page 232
  7299. désert; il est monotone, sans être fatigant; il n'a que trois
  7300. éléments, il est varié.
  7301. --Les femmes seules savent rendre ainsi leurs impressions,
  7302. répondis-je, tu serais désespérante pour un poète,
  7303. [5]chère âme que j'ai si bien devinée!
  7304. --L'excessive chaleur du midi jette à ces trois expressions
  7305. de l'infini une couleur dévorante, reprit Pauline en
  7306. riant. Je conçois ici les poésies et les passions de l'Orient.
  7307. --Et moi, j'y conçois le désespoir.
  7308. [10]--Oui, dit-elle, cette dune est un cloître sublime.
  7309. Nous entendîmes le pas pressé de notre guide; il s'était
  7310. endimanché. Nous lui adressâmes quelques paroles insignifiantes;
  7311. il crut voir que nos dispositions d'âme avaient
  7312. changé; et, avec cette réserve que donne le malheur, il
  7313. [15]garda le silence. Quoique nous nous pressassions de
  7314. temps en temps la main pour nous avertir de la mutualité
  7315. de nos idées et de nos impressions, nous marchâmes pendant
  7316. une demi-heure en silence, soit que nous fussions
  7317. accablés par la chaleur qui s'élançait en ondées brillantes
  7318. [20]du milieu des sables, soit que la difficulté de la marche
  7319. employât notre attention. Nous allions en nous tenant
  7320. par la main, comme deux enfants; nous n'eussions pas
  7321. fait douze pas si nous nous étions donné le bras. Le
  7322. chemin qui mène au bourg de Batz n'était pas tracé; il
  7323. [25]suffisait d'un coup de vent pour effacer les marques que
  7324. laissaient les pieds de chevaux ou les jantes de charrette;
  7325. mais l'oeil exercé de notre guide reconnaissait à quelques
  7326. fientes de bestiaux, à quelques parcelles de crottin, ce
  7327. chemin qui tantôt descendait vers la mer, tantôt remontait
  7328. [30]vers les terres, au gré des pentes, ou pour tourner des
  7329. rochers. A midi, nous n'étions qu'à mi-chemin.
  7330. --Nous nous reposerons là-bas, dis-je en montrant le
  7331. Page 233
  7332. promontoire composé de rochers assez élevés pour faire
  7333. supposer que nous y trouverions une grotte.
  7334. En m'entendant, le pêcheur, qui avait suivi la direction
  7335. de mon doigt, hocha la tête, et me dit:--Il y a là quelqu'un.
  7336. [5]Ceux qui viennent du bourg de Batz au Croisic,
  7337. ou du Croisic au bourg de Batz, font tous un détour pour
  7338. n'y point passer.
  7339. Les paroles de cet homme furent dites à voix basse, et
  7340. supposaient un mystère.
  7341. [10]--Est-ce donc un voleur, un assassin?
  7342. Notre guide ne nous répondit que par une aspiration
  7343. creusée qui redoubla notre curiosité.
  7344. --Mais, si nous y passons, nous arrivera-t-il quelque
  7345. malheur?
  7346. [15]--Oh! non.
  7347. --Y passerez-vous avec nous?
  7348. --Non, monsieur.
  7349. --Nous irons donc, si vous nous assurez qu'il n'y a nul
  7350. danger pour nous.
  7351. [20]--Je ne dis pas cela, répondit vivement le pêcheur. Je
  7352. dis seulement que celui qui s'y trouve ne vous dira rien
  7353. et ne vous fera aucun mal. Oh! mon Dieu, il ne bougera
  7354. seulement pas de sa place.
  7355. --Qui est-ce donc?
  7356. [25]--Un homme!
  7357. Jamais deux syllabes ne furent prononcées d'une façon
  7358. si tragique. En ce moment, nous étions à une vingtaine
  7359. de pas de ce récif dans lequel se jouait la mer; notre
  7360. guide prit le chemin qui entourait les rochers; nous continuâmes
  7361. [30]droit devant nous; mais Pauline me prit le bras.
  7362. Notre guide hâta le pas, afin de se trouver en même temp
  7363. que nous à l'endroit où les deux chemins se rejoignaient.
  7364. Page 234
  7365. Il supposait sans doute qu'après avoir vu l'homme, nous
  7366. irions d'un pas pressé. Cette circonstance alluma notre
  7367. curiosité, qui devint alors si vive, que nos coeurs palpitèrent
  7368. comme si nous eussions éprouvé un sentiment de
  7369. [5]peur. Malgré la chaleur du jour et l'espèce de fatigue que
  7370. nous causait la marche dans les sables, nos âmes étaient
  7371. encore livrées à la mollesse indicible d'une merveilleuse
  7372. extase; elles étaient pleines de ce plaisir pur qu'on ne
  7373. saurait peindre qu'en le comparant à celui qu'on ressent
  7374. [10]en écoutant quelque délicieuse musique, l'_andiamo mio
  7375. ben_ de Mozart. Deux sentiments purs qui se confondent,
  7376. ne sont-ils pas comme deux belles voix qui chantent? Pour
  7377. pouvoir bien apprécier l'émotion qui vint nous saisir, il
  7378. faut donc partager l'état à demi voluptueux dans lequel
  7379. [15]nous avaient plongés les événements de cette matinée.
  7380. Admirez pendant longtemps une tourterelle aux jolies
  7381. couleurs, posée sur un souple rameau, près d'une source,
  7382. vous jetterez un cri de douleur en voyant tomber sur elle
  7383. un émouchet qui lui enfonce ses griffes d'acier jusqu'au
  7384. [20]coeur et l'emporte avec la rapidité meurtrière que la poudre
  7385. communique au boulet. Quand nous eûmes fait un pas
  7386. dans l'espace qui se trouvait devant la grotte, espèce
  7387. d'esplanade située à cent pieds au-dessus de l'Océan, et
  7388. défendue contre ses fureurs par une cascade de rochers
  7389. [25]abruptes, nous éprouvâmes un frémissement électrique
  7390. assez semblable au sursaut que cause un bruit soudain
  7391. au milieu d'une nuit silencieuse. Nous avions vu, sur un
  7392. quartier de granit, un homme assis qui nous avait regardés.
  7393. Son coup d'oeil, semblable à la flamme d'un
  7394. [30]canon, sortit de deux yeux ensanglantés, et son immobilité
  7395. stoïque ne pouvait se comparer qu'à l'inaltérable
  7396. attitude des piles granitiques qui l'environnaient. Ses
  7397. Page 235
  7398. yeux se remuèrent par un mouvement lent, son corps demeura
  7399. fixe, comme s'il eût été pétrifié; puis, après nous
  7400. avoir jeté ce regard qui nous frappa violemment, il reporta
  7401. ses yeux sur l'étendue de l'Océan, et la contempla
  7402. [5]malgré la lumière qui en jaillissait, comme on dit que les
  7403. aigles contemplent le soleil, sans baisser ses paupières, qu'il
  7404. ne releva plus. Cherchez à vous rappeler, mon cher oncle,
  7405. une de ces vieilles truisses de chêne, dont le tronc noueux,
  7406. ébranché de la veille, s'élève fantastiquement sur un
  7407. [10]chemin désert, et vous aurez une image vraie de cet homme.
  7408. C'était des formes herculéennes ruinées, un visage de
  7409. Jupiter Olympien, mais détruit par l'âge, par les rudes
  7410. travaux de la mer, par le chagrin, par une nourriture grossière,
  7411. et comme noirci par un éclat de foudre. En voyant
  7412. [15]ses mains poilues et dures, j'aperçus des nerfs qui ressemblaient
  7413. à des veines de fer. D'ailleurs, tout en lui dénotait
  7414. une constitution vigoureuse. Je remarquai dans un
  7415. coin de la grotte une assez grande quantité de mousse, et
  7416. sur une grossière tablette taillée par le hasard au milieu
  7417. [20]du granit, un pain rond cassé qui couvrait une cruche de
  7418. grès. Jamais mon imagination, quand elle me reportait
  7419. vers les déserts où vécurent les premiers anachorètes de
  7420. la chrétienté, ne m'avait dessiné de figure plus grandement
  7421. religieuse ni plus horriblement repentante que l'était celle
  7422. [25]de cet homme. Vous qui avez pratiqué le confessionnal,
  7423. mon cher oncle, vous n'avez jamais peut-être vu un si
  7424. beau remords, mais ce remords était noyé dans les ondes
  7425. de la prière, la prière continue d'un muet désespoir. Ce
  7426. pêcheur, ce marin, ce Breton grossier était sublime par
  7427. [30]un sentiment inconnu. Mais ces yeux avaient-ils pleuré?
  7428. Cette main de statue ébauchée avait-elle frappé? Ce
  7429. front rude, empreint de probité farouche, et sur lequel la
  7430. Page 236
  7431. force avait néanmoins laissé 1es vestiges de cette douceur
  7432. qui est l'apanage de toute force vraie, ce front sillonné de
  7433. rides, était-il en harmonie avec un grand coeur? Pourquoi
  7434. cet homme dans le granit? Pourquoi le granit dans cet
  7435. [5]homme? Où était l'homme, où était le granit? Il nous
  7436. tomba tout un monde de pensées dans la tête. Comme
  7437. l'avait supposé notre guide, nous passâmes en silence,
  7438. promptement, et il nous revit émus de terreur ou saisis
  7439. d'étonnement, mais il ne s'arma point contre nous de la
  7440. [10]réalité de ses prédictions.
  7441. --Vous l'avez vu? dit-il.
  7442. --Quel est cet homme? dis-je.
  7443. --On l'appelle l'_Homme au voeu_.
  7444. Vous figurez~vous bien à ce mot le mouvement par
  7445. [15]lequel nos deux têtes se tournèrent vers notre pêcheur!
  7446. C'était un homme simple; il comprit notre muette interrogation,
  7447. et voici ce qu'il nous dit dans son langage,
  7448. auquel je tâche de conserver son allure populaire.
  7449. --Madame, ceux du Croisic, comme ceux de Batz,
  7450. [20]croient que cet homme est coupable de quelque chose, et
  7451. fait une pénitence ordonnée par un fameux recteur auquel
  7452. il est allé se confesser plus loin que Nantes. D'autres
  7453. croient que Cambremer, c'est son nom, a une mauvaise
  7454. chance qu'il communique à qui passe sous son air. Aussi
  7455. [25]plusieurs, avant de tourner sa roche, regardent-ils d'où
  7456. vient le vent! S'il est de galerne, dit-il en nous montrant
  7457. l'ouest, ils ne continueraient pas leur chemin quand il
  7458. s'agirait d'aller quérir un morceau de la vraie croix; ils
  7459. retournent, ils ont peur. D'autres, les riches du Croisic,
  7460. [30]disent que Cambremer a fait un voeu, d'où son nom
  7461. l'_Homme au voeu_. Il est là nuit et jour, sans en sortir.
  7462. Ces dires ont une apparence de raison. Voyez-vous, dit-il
  7463. Page 237
  7464. en se retournant pour nous montrer une chose que nous
  7465. n'avions pas remarquée, il a planté là, à gauche, une
  7466. croix de bois pour annoncer qu'il s'est mis sous la protection
  7467. de Dieu, de la sainte Vierge et des saints. Il ne se
  7468. [5]serait pas sacré comme ça, que la frayeur qu'il donne au
  7469. monde fait qu'il est là en sûreté comme s'il était gardé par
  7470. de la troupe. Il n'a pas dit un mot depuis qu'il s'est enfermé
  7471. en plein air; il se nourrit de pain et d'eau que lui
  7472. apporte tous les matins la fille de son frère, une petite
  7473. [10]tronquette de douze ans, à laquelle il a laissé ses biens, et
  7474. qu'est une jolie créature douce comme un agneau, une
  7475. bien mignonne fille, bien plaisante. Elle vous a, dit-il en
  7476. montrant son pouce, des yeux bleus _longs comme ça_, sous
  7477. une chevelure de chérubin. Quand on lui demande: «Dis
  7478. [15]donc, Pérotte?... (Ça veut dire chez nous Pierrette, fit-il
  7479. en s'interrompant; elle est vouée à saint Pierre; Cambremer
  7480. s'appelle Pierre, il a été son parrain). Dis donc, Pérotte,
  7481. reprit-il qué qui te dit ton oncle?--Il ne me dit rin,
  7482. qu'elle répond, rin du tout, rin.--Eh bien! qué qu'il te
  7483. [20]fait?--Il m'embrasse au front le dimanche.--Tu n'en
  7484. as pas peur?--Ah ben! qu'a dit, il est mon parrain. Il
  7485. n'a pas voulu d'autre personne pour lui apporter à manger.»
  7486. Pérotte prétend qu'il sourit quand elle vient, mais
  7487. autant dire un rayon de soleil dans la brouine, car on dit
  7488. [25]qu'il est nuageux comme un brouillard.
  7489. --Mais, lui dis-je, vous excitez notre curiosité sans la
  7490. satisfaire. Savez-vous ce qui l'a conduit là? Est-ce le
  7491. chagrin? est-ce le repentir? est-ce une manie? est-ce un
  7492. crime? est-ce...
  7493. [30]--Eh, monsieur, il n'y a guère que mon père et moi qui
  7494. sachions la vérité de la chose. Défunt ma mère servait un
  7495. homme de justice à qui Cambremer a tout dit par ordre
  7496. Page 238
  7497. du prêtre qui ne lui a donné l'absolution qu'à cette
  7498. condition-là, à entendre les gens du port. Ma pauvre
  7499. mère a entendu Cambremer sans le vouloir, parce que
  7500. la cuisine du justicier était à côté de sa salle; elle a écouté!
  7501. [5]Elle est morte; le juge qu'a écouté est défunt aussi. Ma
  7502. mère nous a fait promettre, à mon père et à moi, de n'en
  7503. rin afférer aux gens du pays; mais je puis vous dire à vous
  7504. que le soir où ma mère nous a raconté ça, les cheveux me
  7505. grésillaient dans la tête.
  7506. [10]--Eh bien, dis-nous ça, mon garçon, nous n'en parlerons
  7507. à personne.
  7508. Le pêcheur nous regarda, et continua ainsi:--Pierre
  7509. Cambremer, que vous avez vu là, est l'aîné des Cambremer,
  7510. qui de père en fils sont marins; leur nom le dit, la mer a
  7511. [15]toujours plié sous eux. Celui que vous avez vu s'était
  7512. fait pêcheur à bateaux. Il avait donc des barques, allait
  7513. pêcher la sardine, il pêchait aussi le haut poisson, pour
  7514. les marchands. Il aurait armé un bâtiment et pêché la
  7515. morue, s'il n'avait pas tant aimé sa femme, qui était une
  7516. [20]belle femme, une Brouin de Guérande, une fille superbe,
  7517. et qui avait bon coeur. Elle aimait tant Cambremer,
  7518. qu'elle n'a jamais voulu que son homme la quittât plus
  7519. du temps nécessaire à la pêche aux sardines. Ils demeuraient
  7520. là-bas, tenez! dit le pêcheur en montant sur une
  7521. [25]éminence pour nous montrer un îlot dans la petite
  7522. méditerranée qui se trouve entre les dunes où nous marchions
  7523. et les marais salants de Guérande, voyez~vous cette
  7524. maison? Elle était à lui. Jacquette Brouin et Cambremer
  7525. n'ont eu qu'un enfant, un garçon qu'ils ont aimé... comme
  7526. [30]quoi dirai-je? dame! comme on aime un enfant unique;
  7527. ils en étaient fous. Leur petit Jacques aurait fait, sous
  7528. votre respect, dans la marmite qu'ils auraient trouvé que
  7529. Page 239
  7530. c'était du sucre. Combien donc que nous les avons vus
  7531. de fois, à la fore, acheter les plus belles breloques pour
  7532. lui! C'était de la déraison, tout le monde le leur disait.
  7533. Le petit Cambremer, voyant que tout lui était permis, est
  7534. [5]devenu méchant comme un âne rouge. Quand on venait
  7535. dire au père Cambremer:--«Votre fils a manqué tuer le
  7536. petit un tel!» il riait et disait:--«Bah! ce sera un fier
  7537. marin! il commandera les flottes du roi.» Un
  7538. autre:--«Pierre Cambremer, savez-vous que votre gars a crevé
  7539. [10]l'oeil de la petite Pougaud?--Il aimera les filles!» disait
  7540. Pierre. Il trouvait tout bon. Alors mon petit mâtin, à
  7541. dix ans, battait tout le monde et s'amusait à couper le cou
  7542. aux poules, il éventrait les cochons, enfin il se roulait dans
  7543. le sang comme une fouine.--«Ce sera un fameux soldat!
  7544. [15]disait Cambremer, il a goût au sang.» Voyez-vous, moi,
  7545. je me suis souvenu de tout ça, dit le pêcheur. Et Cambremer
  7546. aussi, ajouta-t-il après une pause. A quinze ou
  7547. seize ans, Jacques Cambremer était... quoi? un requin.
  7548. Il allait s'amuser à Guérande, ou faire le joli coeur à
  7549. [20]Savenay. Fallait des espèces. Alors il se mit à voler
  7550. sa mère, qui n'osait en rien dire à son mari. Cambremer
  7551. était un homme probe à faire vingt lieues pour rendre à
  7552. quelqu'un deux sous qu'on lui aurait donné de trop dans
  7553. un compte. Enfin, un jour la mère fut dépouillée de tout.
  7554. [25]Pendant une pêche de son père, le fils emporta le buffet,
  7555. la mette, les draps, le linge, ne laissa que les quatre murs,
  7556. il avait tout vendu pour aller faire ses frigousses à Nantes.
  7557. La pauvre femme en a pleuré pendant des jours et des
  7558. nuits. Fallait dire ça au père à son retour, elle craignait
  7559. [30]le père, pas pour elle, allez! Quand Pierre Cambremer
  7560. revint, qu'il vit sa maison garnie des meubles que l'on
  7561. avait prêtés à sa femme, il dit:--Qu'est-ce que c'est que
  7562. Page 240
  7563. ça? La pauvre femme était plus morte que vive, elle dit:
  7564. --Nous avons été volés.--Où donc est Jacques?
  7565. Jacques, il est en riole! Personne ne savait où le drôle était
  7566. allé.--Il s'amuse trop! dit Pierre. Six mois après, le
  7567. [5]pauvre père sut que son fils allait être pris par la justice à
  7568. Nantes. Il fait la route à pied, y va plus vite que par mer,
  7569. met la main sur son fils et l'amène ici. Il ne lui demande
  7570. pas:--Qu'as-tu fait? Il lui dit:--Si tu ne te tiens pas sage
  7571. pendant deux ans ici avec ta mère et avec moi, allant à
  7572. [10]la pêche et te conduisant comme un honnête homme, tu
  7573. auras affaire à moi. L'enragé, comptant sur la bêtise de
  7574. ses père et mère, lui a fait grimace. Pierre, là-dessus, lui
  7575. flanque une mornifle qui vous a mis Jacques au lit pour
  7576. six mois. La pauvre mère se mourait de chagrin. Un
  7577. [15]soir, elle dormait paisiblement à côté de son mari, elle
  7578. entend du bruit, se lève, elle reçoit un coup de couteau
  7579. dans le bras. Elle crie, on cherche de la lumière. Pierre
  7580. Cambremer voit sa femme blessée; il croit que c'est un
  7581. voleur, comme s'il y en avait dans notre pays, où l'on
  7582. [20]peut porter sans crainte dix mille francs en or, du Croisic
  7583. à Saint-Nazaire, sans avoir à s'entendre demander ce
  7584. qu'on a sous le bras. Pierre cherche Jacques, il ne trouve
  7585. point son fils. Le matin, ce monstre-là n'avait-il pas eu
  7586. le front de revenir en disant qu'il était allé à Batz. Faut
  7587. [25]vous dire que sa mère ne savait où cacher son argent.
  7588. Cambremer, lui, mettait le sien chez monsieur Dupotet
  7589. du Croisic. Les folies de leur fils leur avaient mangé des
  7590. cent écus, des cent francs, des louis d'or, ils étaient
  7591. quasiment ruinés, et c'était dur pour des gens qui avaient aux
  7592. [30]environs de douze mille livres, compris leur îlot. Personne
  7593. ne sait ce que Cambremer a donné à Nantes pour
  7594. ravoir son fils. Le guignon ravageait la famille. Il était
  7595. Page 241
  7596. arrivé des malheurs au frère de Cambremer, qui avait
  7597. besoin de secours. Pierre lui disait pour le consoler que
  7598. Jacques et Pérotte (la fille au cadet Cambremer) se marieraient.
  7599. Puis, pour lui faire gagner son pain, il l'employait
  7600. [5]à la pêche; car Joseph Cambremer en était réduit à vivre
  7601. de son travail. Sa femme avait péri de la fièvre, il fallait
  7602. payer les mois de nourrice de Pérotte. La femme de
  7603. Pierre Cambremer devait une somme de cent francs à
  7604. diverses personnes pour cette petite, du linge, des hardes,
  7605. [10]et deux ou trois mois à la grande Frelu qu'avait un enfant
  7606. de Simon Gaudry et qui nourrissait Pérotte. La Cambremer
  7607. avait cousu une pièce d'Espagne dans la laine de
  7608. son matelas, en mettant dessus: A Pérotte. Elle avait
  7609. reçu beaucoup d'éducation, elle écrivait comme un greffier,
  7610. [15]et avait appris à lire à son fils, c'est ce qui l'a perdu.
  7611. Personne n'a su comment ça s'est fait, mais ce gredin de
  7612. Jacques avait flairé l'or, l'avait pris et était allé riboter
  7613. au Croisic. Le bonhomme Cambremer, par un fait exprès,
  7614. revenait avec sa barque chez lui. En abordant il voit
  7615. [20]flotter un bout de papier, le prend, l'apporte à sa femme
  7616. qui tombe à la renverse en reconnaissant ses propres
  7617. paroles écrites. Cambremer ne dit rien, va au Croisic,
  7618. apprend là que son fils est au billard; pour lors, il fait
  7619. demander la bonne femme qui tient le café, et lui dit:
  7620. [25]--J'avais dit à Jacques de ne pas se servir d'une pièce
  7621. d'or avec quoi il vous payera; rendez-la-moi, j'attendrai
  7622. sur la porte, et vous donnerai de l'argent blanc pour. La
  7623. bonne femme lui apporta la pièce. Cambremer la prend
  7624. en disant: --Bon! et revint chez lui. Toute la ville a su
  7625. [30]cela. Mais voilà ce que je sais et ce dont les autres ne
  7626. font que de se douter en gros. Il dit à sa femme d'approprier
  7627. leur chambre qu'est en bas; il fait du feu dans la
  7628. Page 242
  7629. cheminée, allume deux chandelles, place deux chaises
  7630. d'un côté de l'âtre, et met de l'autre côté un escabeau.
  7631. Puis dit à sa femme de lui apprêter ses habits de noces, en
  7632. lui commandant de pouiller les siens. Il s'habille. Quand
  7633. [5]il est vêtu, il va chercher son frère, et lui dit de faire le
  7634. guet devant la maison pour l'avertir s'il entendait du
  7635. bruit sur les deux grèves, celle-ci et celle des marais de
  7636. Guérande. Il rentre quand il juge que sa femme est
  7637. habillée, il charge un fusil et le cache dans le coin de la
  7638. [10]cheminée. Voilà Jacques qui revient; il revient tard; il
  7639. avait bu et joué jusqu'à dix heures; il s'était fait passer à
  7640. la pointe de Camouf. Son oncle l'entend héler, va le
  7641. chercher sur la grève des marais, et le passe sans rien dire.
  7642. Quand il entre, son père lui dit:--Assieds-toi là, en lui
  7643. [15]montrant l'escabeau. Tu es, dit-il, devant ton père et
  7644. ta mère que tu as offensés, et qui ont à te juger. Jacques
  7645. se mit à beugler, parce que la figure de Cambremer était
  7646. tortillée d'une singulière manière. La mère était raide
  7647. comme une rame.--Si tu cries, si tu bouges, si tu ne te
  7648. [20]tiens pas comme un mât sur ton escabeau, dit Pierre en
  7649. l'ajustant avec son fusil, je te tue comme un chien. Le
  7650. fils devint muet comme un poisson; la mère n'a rien dit.
  7651. --Voilà, dit Pierre à son fils, un papier qui enveloppait
  7652. une pièce d'or espagnole; la pièce d'or était dans le lit de
  7653. [25]ta mère; ta mère seule savait l'endroit où elle l'avait mise;
  7654. j'ai trouvé le papier sur l'eau en abordant ici; tu viens de
  7655. donner ce soir cette pièce d'or espagnole à la mère Fleurant,
  7656. et ta mère n'a plus vu sa pièce dans son lit. Explique-toi.
  7657. Jacques dit qu'il n'avait pas pris la pièce de sa mère,
  7658. [30]et que cette pièce lui était restée de Nantes.--Tant mieux,
  7659. dit Pierre. Comment peux-tu nous prouver cela?--Je
  7660. l'avais.--Tu n'as pas pris celle de ta mère--Non.--
  7661. Page 243
  7662. Peux-tu le jurer sur ta vie éternelle? Il allait le jurer; sa
  7663. mère leva les yeux sur lui et lui dit:--Jacques, mon
  7664. enfant, prends garde, ne jure pas si ce n'est vrai; tu peux
  7665. t'amender, te repentir; il est temps encore. Et elle pleura.
  7666. [5]--Vous êtes une ci et une ça, lui dit-il, qu'avez toujours
  7667. voulu ma perte. Cambremer pâlit et dit:--Ce que tu
  7668. viens de dire à ta mère grossira ton compte. Allons au
  7669. fait! Jures-tu?--Oui.--Tiens, dit-il, y avait-il sur ta pièce
  7670. cette croix que le marchand de sardines qui me l'a donnée
  7671. [10]avait faite sur la nôtre? Jacques se dégrisa et pleura.
  7672. Assez causé, dit Pierre. Je ne te parle pas de ce que tu as
  7673. fait avant cela, je ne veux pas qu'un Cambremer soit fait
  7674. mourir sur la place du Croisic. Fais tes prières, et dépêchons-nous!
  7675. Il va venir un prêtre pour te confesser. La
  7676. [15]mère était sortie, pour ne pas entendre condamner son
  7677. fils. Quand elle fut dehors, Cambremer l'oncle vint avec
  7678. le recteur de Piriac, auquel Jacques ne voulut rien dire.
  7679. Il était malin, il connaissait assez son père pour savoir
  7680. qu'il ne le tuerait pas sans confession.--Merci, excusez-nous,
  7681. [20]monsieur, dit Cambremer au prêtre, quand il vit
  7682. l'obstination de Jacques. Je voulais donner une leçon à
  7683. mon fils et vous prier de n'en rien dire.--Toi, dit-il à
  7684. Jacques, si tu ne t'amendes pas, la première fois ce sera
  7685. pour de bon, et j'en finirai sans confession. Il l'envoya se
  7686. [25]coucher. L'enfant crut cela et s'imagina qu'il pourrait se
  7687. remettre avec son père. Il dormit. Le père veilla. Quand
  7688. il vit son fils au fin fond de son sommeil, il lui couvrit la
  7689. bouche avec du chanvre, la lui banda avec un chiffon de
  7690. voile bien serré; puis il lui lia les mains et les pieds. Il
  7691. [30]rageait, il pleurait du sang, disait Cambremer au justicier.
  7692. Que voulez-vous! la mère se jeta aux pieds du père.--Il
  7693. est jugé, dit-il, tu vas m'aider à le mettre dans la barque.
  7694. Page 244
  7695. Elle s'y refusa. Cambremer l'y mit tout seul, l'y assujettit
  7696. au fond, lui mit une pierre au cou, sortit du bassin, gagna
  7697. la mer, et vint à la hauteur de la roche où il est. Pour
  7698. lors, la pauvre mère, qui s'était fait passer ici par son
  7699. [5]beau-frère, eut beau crier _Grâce!_ ça servit comme une
  7700. pierre à un loup. Il y avait de la lune, elle a vu le père
  7701. jetant à la mer son fils qui lui tenait encore aux entrailles,
  7702. et comme il n'y avait pas d'air elle a entendu blouf! puis
  7703. rin, ni trace, ni bouillon; la mer est d'une fameuse garde,
  7704. [10]allez! En abordant là pour faire taire sa femme qui
  7705. gémissait, Cambremer la trouva quasi morte; il fut impossible
  7706. aux deux frères de la porter, il a fallu la mettre dans
  7707. la barque qui venait de servir au fils, et ils l'ont ramenée
  7708. chez elle en faisant le tour par la passe du Croisic. Ah!
  7709. [15]ben, la belle Brouin, comme on l'appelait, n'a pas duré
  7710. huit jours; elle est morte en demandant à son mari de
  7711. brûler la damnée barque. Oh! il l'a fait. Lui, il est devenu
  7712. tout chose, il savait plus ce qu'il voulait; il fringalait en
  7713. marchant comme un homme qui ne peut pas porter le vin.
  7714. [20]Puis, il a fait un voyage de dix jours et est revenu se
  7715. mettre où vous l'avez vu, et, depuis qu'il y est, il n'a pas
  7716. dit une parole.
  7717. Le pêcheur ne mit qu'un moment à nous raconter cette
  7718. histoire et nous la dit plus simplement encore que je ne
  7719. [25]l'écris. Les gens du peuple font peu de réflexions en
  7720. contant, ils accusent le fait qui les a frappés, et le traduisent
  7721. comme ils le sentent. Ce récit fut aussi aigrement incisif
  7722. que l'est un coup de hache.
  7723. --Je n'irai pas à Batz, dit Pauline en arrivant au contour
  7724. [30]supérieur du lac. Nous revînmes au Croisic par les
  7725. marais salants, dans le dédale desquels nous conduisit le
  7726. pêcheur, devenu comme nous silencieux. La disposition
  7727. Page 245
  7728. de nos âmes était changée. Nous étions tous deux plongés
  7729. en de funestes réflexions, attristés par ce drame qui
  7730. expliquait le rapide pressentiment que nous en avions eu à
  7731. l'aspect de Cambremer. Nous avions l'un et l'autre assez
  7732. [5]de connaissance du monde pour deviner de cette triple
  7733. vie tout ce que nous en avait tu notre guide. Les malheurs
  7734. de ces trois êtres se reproduisaient devant nous comme si
  7735. nous les avions vus dans les tableaux d'un drame que ce
  7736. père couronnait en expiant son crime nécessaire. Nous
  7737. [10]n'osions regarder la roche où était l'homme fatal qui
  7738. faisait peur à toute une contrée. Quelques nuages embrumaient
  7739. le ciel; des vapeurs s'élevaient à l'horizon, nous
  7740. marchions au milieu de la nature la plus âcrement sombre
  7741. que j'aie jamais rencontrée. Nous foulions une nature qui
  7742. [15]semblait souffrante, maladive, des marais salants, qu'on
  7743. peut à bon droit nommer les écrouelles de la terre. Là, le
  7744. sol est divisé en carrés inégaux de forme, tous encaissés par
  7745. d'énormes talus de terre grise, tous pleins d'une eau
  7746. saumâtre, à la surface de laquelle arrive le sel. Ces
  7747. [20]ravins, faits à main d'homme, sont intérieurement
  7748. partagés en plates-bandes, le long desquelles marchent des
  7749. ouvriers armés de longs râteaux, à l'aide desquels ils
  7750. écrèment cette saumure, et amènent sur des plates-formes
  7751. rondes pratiquées de distance en distance ce sel quand il
  7752. [25]est bon à mettre en mulons. Nous côtoyâmes pendant
  7753. deux heures ce triste damier, où le sel étouffe par son
  7754. abondance la végétation, et où nous n'apercevions de
  7755. loin en loin que quelques paludiers, nom donné à ceux qui
  7756. cultivent le sel. Ces hommes, ou plutôt ce clan de Bretons
  7757. [30]porte un costume spécial, une jaquette blanche assez
  7758. semblable à celle des brasseurs. Ils se marient entre eux.
  7759. Il n'y a pas d'exemple qu'une fille de cette tribu ait épousé
  7760. Page 246
  7761. un autre homme qu'un paludier. L'horrible aspect de ces
  7762. marécages, dont la boue était symétriquement ratissée,
  7763. et cette terre grise dont a horreur la Flore bretonne,
  7764. s'harmonisaient avec le deuil de notre âme. Quand nous
  7765. [5]arrivâmes à l'endroit où l'on passe le bras de mer formé
  7766. par l'irruption des eaux dans ce fond, et qui sert sans
  7767. doute à alimenter les marais salants, nous aperçûmes avec
  7768. plaisir les maigres végétations qui garnissent les sables de
  7769. la plage. Dans la traversée, nous aperçûmes au milieu
  7770. [10]du lac l'île où demeurent les Cambremer; nous détournâmes
  7771. la tête.
  7772. En arrivant à notre hôtel, nous remarquâmes un billard
  7773. dans une salle basse, et quand nous apprîmes que c'était
  7774. le seul billard public qu'il y eût au Croisic, nous fîmes nos
  7775. [15]apprêts de départ pendant la nuit; le lendemain, nous
  7776. étions à Guérande. Pauline était encore triste, et moi je
  7777. ressentais déjà les approches de cette flamme qui me brûle
  7778. le cerveau. J'étais si cruellement tourmenté par les
  7779. visions que j'avais de ces trois existences, qu'elle me dit:
  7780. [20]--Louis, écris cela, tu donneras le change à la nature de
  7781. cette fièvre.
  7782. Je vous ai donc écrit cette aventure, mon cher oncle;
  7783. mais elle m'a déjà fait perdre le calme que je devais à mes
  7784. bains et à notre séjour ici.
  7785. Page 247
  7786. MUSSET
  7787. CROISILLES
  7788. I
  7789. Au commencement du règne de Louis XV, un jeune
  7790. homme nommé Croisilles, fils d'un orfèvre, revenait de
  7791. Paris au Havre, sa ville natale. Il avait été chargé par son
  7792. père d'une affaire de commerce, et cette affaire s'était
  7793. [5]terminée à son gré. La joie d'apporter une bonne nouvelle le
  7794. faisait marcher plus gaiement et plus lestement que de coutume;
  7795. car, bien qu'il eût dans ses poches une somme d'argent
  7796. assez considérable, il voyageait à pied pour son plaisir.
  7797. C'était un garçon de bonne humeur, et qui ne manquait
  7798. [10]pas d'esprit, mais tellement distrait et étourdi, qu'on le
  7799. regardait comme un peu fou. Son gilet boutonné de
  7800. travers, sa perruque au vent, son chapeau sous le bras, il
  7801. suivait les rives de la Seine, tantôt rêvant, tantôt chantant,
  7802. levé dès le matin, soupant au cabaret, et charmé de
  7803. [15]traverser ainsi l'une des plus belles contrées de la France.
  7804. Tout en dévastant, au passage, les pommiers de la Normandie,
  7805. il cherchait des rimes dans sa tête (car tout étourdi
  7806. est un peu poète), et il essayait de faire un madrigal pour
  7807. une belle demoiselle de son pays; ce n'était pas moins que
  7808. [20]la fille d'un fermier général, mademoiselle Godeau, la
  7809. perle du Havre, riche héritière fort courtisée. Croisilles
  7810. n'était point reçu chez M. Godeau autrement que par
  7811. hasard, c'est-à-dire qu'il y avait porté quelquefois des
  7812. bijoux achetés chez son père. M. Godeau, dont le nom,
  7813. Page 248
  7814. tant soit peu commun, soutenait mal une immense fortune,
  7815. se vengeait par sa morgue du tort de sa naissance, et
  7816. se montrait, en toute occasion, énormément et impitoyablement
  7817. riche. Il n'était donc pas homme à laisser entrer
  7818. [5]dans son salon le fils d'un orfèvre; mais, comme mademoiselle
  7819. Godeau avait les plus beaux yeux du monde, que
  7820. Croisilles n'était pas mal tourné, et que rien n'empêche
  7821. un joli garçon de devenir amoureux d'une belle fille, Croisilles
  7822. adorait mademoiselle Godeau, qui n'en paraissait
  7823. [10]pas fâchée. Il pensait donc à elle tout en regagnant le
  7824. Havre, et, comme il n'avait jamais réfléchi à rien, au
  7825. lieu de songer aux obstacles invincibles qui le séparaient
  7826. de sa bien-aimée, il ne s'occupait que de trouver une rime
  7827. au nom de baptême qu'elle portait. Mademoiselle Godeau
  7828. [15]s'appelait Julie, et la rime était aisée à trouver. Croisilles,
  7829. arrivé à Honfleur, s'embarqua le coeur satisfait, son argent
  7830. et son madrigal en poche, et, dès qu'il eut touché le rivage
  7831. il courut à la maison paternelle.
  7832. Il trouva la boutique fermée; il y frappa à plusieurs reprises,
  7833. [20]non sans étonnement ni sans crainte, car ce n'était
  7834. point un jour de fête; personne ne venait. Il appela son
  7835. père, mais en vain. Il entra chez un voisin pour demander
  7836. ce qui était arrivé; au lieu de lui répondre, le voisin
  7837. détourna la tête, comme ne voulant pas le reconnaître.
  7838. [25]Croisilles répéta ses questions; il apprit que son père,
  7839. depuis longtemps gêné dans ses affaires, venait de faire
  7840. faillite, et s'était enfui en Amérique, abandonnant à ses
  7841. créanciers tout ce qu'il possédait.
  7842. Avant de sentir tout son malheur, Croisilles fut d'abord
  7843. [30]frappé de l'idée qu'il ne reverrait peut-être jamais son
  7844. père. Il lui paraissait impossible de se trouver ainsi abandonné
  7845. tout à coup; il voulut à toute force entrer dans la
  7846. Page 249
  7847. boutique, mais on lui fit entendre que les scellés étaient
  7848. mis, il s'assit sur une borne, et, se livrant à sa douleur, il
  7849. se mit à pleurer à chaudes larmes, sourd aux consolations
  7850. de ceux qui l'entouraient, ne pouvant cesser d'appeler son
  7851. [5]père, quoiqu'il le sût déjà bien loin; enfin il se leva, honteux
  7852. de voir la foule s'attrouper autour de lui, et, dans le
  7853. plus profond désespoir, il se dirigea vers le port.
  7854. Arrivé sur la jetée, il marcha devant lui comme un
  7855. homme égaré qui ne sait plus où il va ni que devenir. Il
  7856. [10]se voyait perdu sans ressources, n'ayant plus d'asile, aucun
  7857. moyen de salut, et, bien entendu, plus d'amis. Seul, errant
  7858. au bord de la mer, il fut tenté de mourir en s'y précipitant.
  7859. Au moment où, cédant à cette pensée, il s'avançait
  7860. vers un rempart élevé, un vieux domestique, nommé Jean,
  7861. [15]qui servait sa famille depuis nombre d'années, s'approcha
  7862. de lui.
  7863. --Ah! mon pauvre Jean! s'écria-t-il, tu sais ce qui s'est
  7864. passé depuis mon départ. Est-il possible que mon père
  7865. nous quitte sans avertissement, sans adieu?
  7866. [20]--Il est parti, répondit Jean, mais non pas sans vous dire
  7867. adieu.
  7868. En même temps il tira de sa poche une lettre qu'il donna
  7869. à son jeune maître. Croisilles reconnut l'écriture de son
  7870. père, et, avant d'ouvrir la lettre, il la baisa avec transport;
  7871. [25]mais elle ne renfermait que quelques mots. Au lieu de
  7872. sentir sa peine adoucie, le jeune homme la trouva confirmée.
  7873. Honnête jusque-là et connu pour tel, ruiné par
  7874. un malheur imprévu (la banqueroute d'un associé), le
  7875. vieil orfèvre n'avait laissé à son fils que quelques paroles
  7876. [30]banales de consolation, et nul espoir, sinon cet espoir
  7877. vague, sans but ni raison, le dernier bien, dit-on, qui se
  7878. Perde.
  7879. Page 250
  7880. --Jean, mon ami, tu m'as bercé, dit Croisilles après
  7881. avoir lu la lettre, et tu es certainement aujourd'hui le seul
  7882. être qui puisse m'aimer un peu; c'est une chose qui m'est
  7883. bien douce, mais qui est fâcheuse pour toi; car, aussi vrai
  7884. [5]que mon père s'est embarqué là, je vais me jeter dans cette
  7885. mer qui le porte, non pas devant toi ni tout de suite, mais
  7886. un jour ou l'autre, car je suis perdu.
  7887. --Que voulez~vous y faire? répliqua Jean, n'ayant point
  7888. l'air d'avoir entendu, mais retenant Croisilles par le pan de
  7889. [10]son habit; que voulez~vous y faire, mon cher maitre? Votre
  7890. père a été trompé; il attendait de l'argent qui n'est pas
  7891. venu, et ce n'était pas peu de chose. Pouvait-il rester ici?
  7892. Je l'ai vu, monsieur, gagner sa fortune depuis trente ans
  7893. que je le sers; je l'ai vu travailler, faire son commerce, et
  7894. [15]les écus arriver un à un chez vous. C'est un honnête
  7895. homme, et habile; on a cruellement abusé de lui. Ces jours
  7896. derniers, j'étais encore là, et comme les écus étaient arrivés,
  7897. je les ai vus partir du logis. Votre père a payé tout ce qu'il
  7898. a pu pendant une journée entière; et, lorsque son secrétaire
  7899. [20]a été vide, il n'a pu s'empêcher de me dire, en me montrant
  7900. un tiroir où il ne restait que six francs: «Il y avait ici cent
  7901. mille francs ce matin!» Ce n'est pas là une banqueroute,
  7902. monsieur, ce n'est point une chose qui déshonore!
  7903. --Je ne doute pas plus de la probité de mon père,
  7904. [25]répondit Croisilles, que de son malheur. Je ne doute pas
  7905. non plus de son affection; mais j'aurais voulu l'embrasser,
  7906. car que veux-tu que je devienne? Je ne suis point fait à
  7907. la misère, je n'ai pas l'esprit nécessaire pour recommencer
  7908. ma fortune. Et quand je l'aurais? mon père est parti.
  7909. [30]S'il a mis trente ans à s'enrichir, combien m'en faudra-t-il
  7910. pour réparer ce coup? Bien davantage. Et vivra-t-il
  7911. alors? Non sans doute; il mourra là-bas, et je ne puis pas
  7912. Page 251
  7913. même l'y aller trouver; je ne puis le rejoindre qu'en
  7914. mourant aussi.
  7915. Tout désolé qu'était Croisilles, il avait beaucoup de
  7916. religion. Quoique son désespoir lui fît désirer la mort, il
  7917. [5]hésitait à se la donner. Dès les premiers mots de cet
  7918. entretien, il s'était appuyé sur le bras de Jean, et tous deux
  7919. retournaient vers la ville. Lorsqu'ils furent entrés dans
  7920. les rues, et lorsque la mer ne fut plus si proche:
  7921. --Mais, monsieur, dit encore Jean, il me semble qu'un
  7922. [10]homme de bien a le droit de vivre, et qu'un malheur ne
  7923. prouve rien. Puisque votre père ne s'est pas tué, Dieu
  7924. merci, comment pouvez-vous songer à mourir? Puisqu'il
  7925. n'y a point de déshonneur, et toute la ville le sait, que
  7926. penserait-on de vous? Que vous n'avez pu supporter la
  7927. [15]pauvreté. Ce ne serait ni brave ni chrétien; car, au fond,
  7928. qu'est-ce qui vous effraye? Il y a des gens qui naissent
  7929. pauvres, et qui n'ont jamais eu ni père ni mère. Je sais
  7930. bien que tout le monde ne se ressemble pas, mais enfin
  7931. il n'y a rien d'impossible à Dieu. Qu'est-ce que vous feriez
  7932. [20]en pareil cas? Votre père n'était pas né riche, tant s'en
  7933. faut, sans vous offenser, et c'est peut-être ce qui le console.
  7934. Si vous aviez été ici depuis un mois, cela vous aurait
  7935. donné du courage. Oui, monsieur, on peut se ruiner, personne
  7936. n'est à l'abri d'une banqueroute; mais votre père,
  7937. [25]j'ose le dire, a été un homme, quoiqu'il soit parti un peu
  7938. vite. Mais que voulez-vous? on ne trouve pas tous les
  7939. jours un bâtiment pour l'Amérique. Je l'ai accompagné
  7940. jusque sur le port, et si vous aviez vu sa tristesse! comme
  7941. il m'a recommandé d'avoir soin de vous, de lui donner de
  7942. [30]vos nouvelles!... Monsieur, c'est une vilaine idée que
  7943. vous avez de jeter le manche après la cognée. Chacun a
  7944. son temps d'épreuve ici-bas, et j'ai été soldat avant d'être
  7945. Page 252
  7946. domestique. J'ai rudement souffert, mais j'étais jeune;
  7947. j'avais votre âge, monsieur, à cette époque-là, et il me
  7948. semblait que la Providence ne peut pas dire son dernier
  7949. mot à un homme de vingt-cinq ans. Pourquoi voulez-vous
  7950. [5]empêcher le bon Dieu de réparer le mal qu'il vous
  7951. fait? Laissez-lui le temps, et tout s'arrangera. S'il m'était
  7952. permis de vous conseiller, vous attendriez seulement deux
  7953. ou trois ans, et je gagerais que vous vous en trouveriez
  7954. bien. Il y a toujours moyen de s'en aller de ce monde.
  7955. [10]Pourquoi voulez-vous profiter d'un mauvais moment?
  7956. Pendant que Jean s'évertuait à persuader son maitre,
  7957. celui-ci marchait en silence, et, comme font souvent ceux
  7958. qui souffrent, il regardait de côté et d'autre, comme pour
  7959. chercher quelque chose qui pût le rattacher à la vie. Le
  7960. [15]hasard fit que, sur ces entrefaites, mademoiselle Godeau,
  7961. la fille du fermier général, vint à passer avec sa gouvernante.
  7962. L'hôtel qu'elle habitait n'était pas éloigné de là;
  7963. Croisilles la vit entrer chez elle. Cette rencontre produisit
  7964. sur lui plus d'effet que tous les raisonnements du monde.
  7965. [20]J'ai dit qu'il était un peu fou, et qu'il cédait presque
  7966. toujours à un premier mouvement. Sans hésiter plus long-temps
  7967. et sans s'expliquer, il quitta le bras de son vieux
  7968. domestique, et alla frapper à la porte de M. Godeau.
  7969. II
  7970. Quand on se représente aujourd'hui ce qu'on appelait
  7971. [25]jadis un financier, on imagine un ventre énorme, de courtes
  7972. jambes, une immense perruque, une large face à triple
  7973. menton, et ce n'est pas sans raison qu'on s'est habitué a
  7974. se figurer ainsi ce personnage. Tout le monde sait à quels
  7975. abus ont donné lieu les fermes royales, et il semble qu'il
  7976. Page 253
  7977. y ait une loi de nature qui rende plus gras que le reste des
  7978. hommes ceux qui s'engraissent non-seulement de leur
  7979. propre oisiveté, mais encore du travail des autres. M.
  7980. Godeau, parmi les financiers, était des plus classiques qu'on
  7981. [5]pût voir, c'est-à-dire des plus gros; pour l'instant il avait
  7982. la goutte, chose fort à la mode en ce temps-là, comme l'est
  7983. à présent la migraine. Couché sur une chaise longue, les
  7984. yeux à demi fermés, il se dorlotait au fond d'un boudoir.
  7985. Les panneaux de glaces qui l'environnaient répétaient
  7986. majestueusement de toutes parts son énorme personne;
  7987. [10]des sacs pleins d'or couvraient sa table; autour de lui, les
  7988. meubles, les lambris, les portes, les serrures, la cheminée,
  7989. le plafond, étaient dorés; son habit l'était; je ne sais si sa
  7990. cervelle ne l'était pas aussi. Il calculait les suites d'une
  7991. [15]petite affaire qui ne pouvait manquer de lui rapporter
  7992. quelques milliers de louis; il daignait en sourire tout seul,
  7993. lorsqu'on lui annonça Croisilles, qui entra d'un air humble
  7994. mais résolu, et dans tout le désordre qu'on peut supposer
  7995. d'un homme qui a grande envie de se noyer. M. Godeau
  7996. [20]fut un peu surpris de cette visite inattendue; il crut que
  7997. sa fille avait fait quelque emplette; il fut confirmé dans
  7998. cette pensée en la voyant paraître presque en même temps
  7999. que le jeune homme. Il fit signe à Croisilles, non pas de
  8000. s'asseoir, mais de parler. La demoiselle prit place sur un
  8001. [25]sofa, et Croisilles, resté debout, s'exprima à peu près en
  8002. ces termes:
  8003. --Monsieur, mon père vient de faire faillite. La banqueroute
  8004. d'un associé l'a forcé à suspendre ses payements,
  8005. et, ne pouvant assister à sa propre honte, il s'est enfui en
  8006. [30]Amérique, après avoir donné à ses créanciers jusqu'à son
  8007. dernier sou. J'étais absent lorsque cela s'est passé; j'arrive,
  8008. et il y a deux heures que je sais cet événement. Je
  8009. Page 254
  8010. suis absolument sans ressources et déterminé à mourir.
  8011. Il est très-probable qu'en sortant de chez vous je vais me
  8012. jeter à l'eau. Je l'aurais déjà fait, selon toute apparence,
  8013. si le hasard ne m'avait fait rencontrer mademoiselle votre
  8014. [5]fille tout à l'heure. Je l'aime, monsieur, du plus profond
  8015. de mon coeur; il y a deux ans que je suis amoureux d'elle,
  8016. et je me suis tu jusqu'ici à cause du respect que je lui dois;
  8017. mais aujourd'hui, en vous le déclarant, je remplis un devoir
  8018. indispensable, et je croirais offenser Dieu si, avant de
  8019. [10]me donner la mort, je ne venais pas vous demander si vous
  8020. voulez, que j'épouse mademoiselle Julie. Je n'ai pas la
  8021. moindre espérance que vous m'accordiez cette demande,
  8022. mais je dois néanmoins vous la faire; car je suis bon chrétien,
  8023. monsieur, et lorsqu'un bon chrétien se voit arrivé à
  8024. [15]un tel degré de malheur, qu'il ne lui soit plus possible de
  8025. souffrir la vie, il doit du moins, pour atténuer son crime,
  8026. épuiser toutes les chances qui lui restent avant de prendre
  8027. un dernier parti.
  8028. Au commencement de ce discours, M. Godeau avait
  8029. [20]supposé qu'on venait lui emprunter de l'argent, et il avait
  8030. jeté prudemment son mouchoir sur les sacs placés auprès
  8031. de lui, préparant d'avance un refus poli, car il avait toujours
  8032. eu de la bienveillance pour le père de Croisilles. Mais
  8033. quand il eut écouté jusqu'au bout, et qu'il eut compris de
  8034. [25]quoi il s'agissait, il ne douta pas que le pauvre garçon ne
  8035. fût devenu complètement fou. Il eut d'abord quelque
  8036. envie de sonner et de le faire mettre à la porte; mais il lui
  8037. trouva une apparence si ferme, un visage si déterminé,
  8038. qu'il eut pitié d'une démence si tranquille. Il se contenta
  8039. [30]de dire à sa fille de se retirer, afin de ne pas l'exposer plus
  8040. longtemps à entendre de pareilles inconvenances.
  8041. Pendant que Croisilles avait parlé, mademoiselle
  8042. Page 255
  8043. Godeau était devenue rouge comme une pêche au mois d'août.
  8044. Sur l'ordre de son père, elle se retira. Le jeune homme lui
  8045. fit un profond salut dont elle ne sembla pas s'apercevoir.
  8046. Demeuré seul avec Croisilles, M. Godeau toussa, se souleva,
  8047. [5]se laissa retomber sur ses coussins, et s'efforçant de
  8048. prendre un air paternel:
  8049. --Mon garçon, dit-il, je veux bien croire que tu ne te
  8050. moques pas de moi et que tu as réellement perdu la tête.
  8051. Non-seulement j'excuse ta démarche, mais je consens à
  8052. [10]ne point t'en punir. Je suis fâché que ton pauvre diable
  8053. de père ait fait banqueroute et qu'il ait décampé; c'est
  8054. fort triste, et je comprends assez que cela t'ait tourné la
  8055. cervelle. Je veux faire quelque chose pour toi; prends un
  8056. pliant et assieds-toi là.
  8057. [15]--C'est inutile, monsieur, répondit Croisilles; du moment
  8058. que vous me refusez, je n'ai plus qu'à prendre congé
  8059. de vous. Je vous souhaite toutes sortes de prospérités.
  8060. --Et où t'en vas-tu?
  8061. --Écrire à mon père et lui dire adieu.
  8062. [20]--Eh, que diantre! on jurerait que tu dis vrai; tu vas
  8063. te noyer, ou le diable m'emporte.
  8064. --Oui, monsieur; du moins je le crois, si le courage ne
  8065. m'abandonne pas.
  8066. --La belle avance! fi donc! quelle niaiserie! Assieds-toi,
  8067. [25]te dis-je, et écoute-moi.
  8068. M. Godeau venait de faire une réflexion fort juste, c'est
  8069. qu'il n'est jamais agréable qu'on dise qu'un homme, quel
  8070. qu'il soit, s'est jeté à l'eau en nous quittant. Il toussa
  8071. donc de nouveau, prit sa tabatière, jeta un regard distrait
  8072. [30]sur son jabot, et continua.
  8073. --Tu n'es qu'un sot, un fou, un enfant, c'est clair, tu
  8074. ne sais ce que tu dis. Tu es ruiné, voilà ton affaire. Mais,
  8075. Page 256
  8076. mon cher ami, tout cela ne suffit pas; il faut réfléchir aux
  8077. choses de ce monde. Si tu venais me demander... je
  8078. ne sais quoi, un bon conseil, eh bien! passe; mais qu'est-ce
  8079. que tu veux? tu es amoureux de ma fille?
  8080. [5]--Oui, monsieur, et je vous répète que je suis bien
  8081. éloigné de supposer que vous puissiez me la donner pour
  8082. femme; mais comme il n'y a que cela au monde qui pourrait
  8083. m'empêcher de mourir, si vous croyez en Dieu, comme
  8084. je n'en doute pas, vous comprendrez la raison qui
  8085. [10]m'amène.
  8086. --Que je croie en Dieu ou non, cela ne te regarde pas,
  8087. je n'entends pas qu'on m'interroge; réponds d'abord: Où
  8088. as-tu vu ma fille?
  8089. --Dans la boutique de mon père et dans cette maison,
  8090. [15]lorsque j'y ai apporté des bijoux pour mademoiselle
  8091. Julie.
  8092. --Qui est-ce qui t'a dit qu'elle s'appelle Julie? On ne
  8093. s'y reconnaît plus, Dieu me pardonne! Mais, qu'elle s'appelle
  8094. Julie ou Javotte, sais-tu ce qu'il faut, avant tout,
  8095. [20]pour oser prétendre à la main de la fille d'un fermier
  8096. général?
  8097. --Non, je l'ignore absolument, à moins que ce ne soit.
  8098. d'être aussi riche qu'elle.
  8099. --Il faut autre chose, mon cher, il faut un nom.
  8100. [25]--Eh bien! je m'appelle Croisilles.
  8101. --Tu t'appelles Croisilles, malheureux! Est-ce un nom
  8102. que Croisilles?
  8103. --Ma foi, monsieur, en mon âme et conscience, c'est
  8104. un aussi beau nom que Godeau.
  8105. [30]--Tu es un impertinent, et tu me le payeras.
  8106. --Eh, mon Dieu! monsieur, ne vous fâchez pas; je n'ai
  8107. pas la moindre envie de vous offenser. Si vous voyez là
  8108. Page 257
  8109. quelque chose qui vous blesse, et si vous voulez m'en
  8110. punir, vous n'avez que faire de vous mettre en colère: en
  8111. sortant d'ici, je vais me noyer.
  8112. Bien que M. Godeau se fût promis de renvoyer Croisilles
  8113. [5]le plus doucement possible, afin d'éviter tout scandale,
  8114. sa prudence ne pouvait résister à l'impatience de
  8115. l'orgueil offensé; l'entretien auquel il essayait de se
  8116. résigner lui paraissait monstrueux en lui-même; je laisse à
  8117. penser ce qu'il éprouvait en s'entendant parler de la
  8118. [10]sorte.
  8119. --Écoute, dit-il presque hors de lui et résolu à en finir
  8120. à tout prix, tu n'es pas tellement fou que tu ne puisses
  8121. comprendre un mot de sens commun. Es-tu riche?...
  8122. Non. Es-tu noble? Encore moins. Qu'est-ce que
  8123. [15]c'est que la frénésie qui t'amène? Tu viens me tracasser,
  8124. tu crois faire un coup de tête; tu sais parfaitement bien
  8125. que c'est inutile; tu veux me rendre responsable de ta
  8126. mort. As-tu à te plaindre de moi? dois-je un sou à ton
  8127. père? est-ce ma faute si tu en es là? Eh, mordieu! on se
  8128. [20]noie et on se tait.
  8129. --C'est ce que je vais faire de ce pas; je suis votre très
  8130. humble serviteur.
  8131. --Un moment! il ne sera pas dit que tu auras eu en
  8132. vain recours à moi. Tiens, mon garçon, voilà quatre louis
  8133. [25]d'or; va-t'en dîner à la cuisine, et que je n'entende plus
  8134. parler de toi.
  8135. --Bien obligé, je n'ai pas faim, et je n'ai que faire de
  8136. votre argent!
  8137. Croisilles sortit de la chambre, et le financier, ayant
  8138. [30]mis sa conscience en repos par l'offre qu'il venait de faire
  8139. se renfonça de plus belle dans sa chaise et reprit ses
  8140. Méditations.
  8141. Page 258
  8142. Mademoiselle Godeau, pendant ce temps-là, n'était pas
  8143. si loin qu'on pouvait le croire; elle s'était, il est vrai,
  8144. retirée par obéissance pour son père; mais, au lieu de regagner
  8145. sa chambre, elle était restée à écouter derrière la
  8146. [5]porte. Si l'extravagance de Croisilles lui paraissait
  8147. inconcevable, elle n'y voyait du moins rien d'offensant;
  8148. car l'amour, depuis que le monde existe, n'a jamais passé
  8149. pour offense; d'un autre côté, comme il n'était pas possible
  8150. de douter du désespoir du jeune homme, mademoiselle
  8151. [10]Godeau se trouvait prise à la fois par les deux
  8152. sentiments les plus dangereux aux femmes, la compassion et
  8153. la curiosité. Lorsqu'elle vit l'entretien terminé et Croisilles
  8154. prêt à sortir, elle traversa rapidement le salon où elle se
  8155. trouvait, ne voulant pas être surprise aux aguets, et elle
  8156. [15]se dirigea vers son appartement; mais presque aussitôt
  8157. elle revint sur ses pas. L'idée que Croisilles allait peut-être
  8158. réellement se donner la mort lui troubla le coeur
  8159. malgré elle. Sans se rendre compte de ce qu'elle faisait,
  8160. elle marcha à sa rencontre; le salon était vaste, et les deux
  8161. [20]jeunes gens vinrent lentement au-devant l'un de l'autre.
  8162. Croisilles était pâle comme la mort, et mademoiselle Godeau
  8163. cherchait vainement quelque parole qui pût exprimer
  8164. ce qu'elle sentait. En passant à côté de lui, elle
  8165. laissa tomber à terre un bouquet de violettes qu'elle
  8166. [25]tenait à la main. Il se baissa aussitôt, ramassa le bouquet
  8167. et le présenta à la jeune fille pour le lui rendre; mais,
  8168. au lieu de le reprendre, elle continua sa route sans
  8169. prononcer un mot, et entra dans le cabinet de son père.
  8170. Croisilles, resté seul, mit le bouquet dans son sein, et sortit de
  8171. [30]la maison le coeur agité, ne sachant trop que penser de
  8172. cette aventure.
  8173. Page 259
  8174. III
  8175. A peine avait-il fait quelques pas dans la rue, qu'il vit
  8176. accourir son fidèle Jean, dont le visage exprimait la joie.
  8177. --Qu'est-il arrivé? lui demanda-t-il; as-tu quelque
  8178. nouvelle à m'apprendre?
  8179. [5]--Monsieur, répondit Jean, j'ai à vous apprendre que
  8180. les scellés sont levés, et que vous pouvez rentrer chez
  8181. vous. Toutes les dettes de votre père payées, vous restez
  8182. propriétaire de la maison. Il est bien vrai qu'on a
  8183. emporté tout ce qu'il y avait d'argent et de bijoux, et
  8184. [10]qu'on a même enlevé les meubles; mais enfin la maison
  8185. vous appartient, et vous n'avez pas tout perdu. Je cours
  8186. partout depuis une heure, ne sachant ce que vous étiez
  8187. devenu, et j'espère, mon cher maitre, que vous serez assez
  8188. sage pour prendre un parti raisonnable.
  8189. [15]--Quel parti veux-tu que je prenne?
  8190. --Vendre cette maison, monsieur, c'est toute votre
  8191. fortune; elle vaut une trentaine de mille francs. Avec
  8192. cela, du moins, on ne meurt pas de faim; et qui vous
  8193. empêcherait d'acheter un petit fonds de commerce qui ne
  8194. [20]manquerait pas de prospérer?
  8195. --Nous verrons cela, répondit Croisilles, tout en se
  8196. hâtant de prendre le chemin de sa rue. Il lui tardait de
  8197. revoir le toit paternel; mais, lorsqu'il y fut arrivé, un si
  8198. triste spectacle s'offrit à lui, qu'il eut à peine le courage
  8199. [25]d'entrer. La boutique en désordre, les chambres désertes,
  8200. l'alcôve de son père vide, tout présentait à ses regards la
  8201. nudité de la misère. Il ne restait pas une chaise; tous les
  8202. tiroirs avaient été fouillés, le comptoir brisé, la caisse
  8203. emportée; rien n'avait échappé aux recherches avides des
  8204. [30]créanciers et de la justice, qui, après avoir pillé la maison,
  8205. Page 260
  8206. étaient partis, laissant les portes ouvertes, comme pour
  8207. témoigner aux passants que leur besogne était accomplie.
  8208. --Voilà donc, s'écria Croisilles, voilà donc ce qui reste
  8209. de trente ans de travail et de la plus honnête existence,
  8210. [5]faute d'avoir eu à temps, au jour fixe, de quoi faire
  8211. honneur à une signature imprudemment engagée!
  8212. Pendant que le jeune homme se promenait de long en
  8213. large, livré aux plus tristes pensées, Jean paraissait fort
  8214. embarrassé. Il supposait que son maitre était sans argent,
  8215. [10]et qu'il pouvait même n'avoir pas dîné. Il cherchait
  8216. donc quelque moyen pour le questionner là-dessus,
  8217. et pour lui offrir, en cas de besoin, une part de ses économies.
  8218. Après s'être mis l'esprit à la torture pendant un
  8219. quart d'heure pour imaginer un biais convenable, il ne
  8220. [15]trouva rien de mieux que de s'approcher de Croisilles, et
  8221. de lui demander d'une voix attendrie:
  8222. --Monsieur aime-t-il toujours les perdrix aux choux?
  8223. Le pauvre homme avait prononcé ces mots avec un accent
  8224. à la fois si burlesque et si touchant, que Croisilles,
  8225. [20]malgré sa tristesse, ne put s'empêcher d'en rire.
  8226. --Et à propos de quoi cette question? dit-il.
  8227. --Monsieur, répondit Jean, c'est que ma femme m'en
  8228. fait cuire une pour mon dîner, et si par hasard vous les
  8229. aimiez toujours...
  8230. [25]Croisilles avait entièrement oublié jusqu'à ce moment la
  8231. somme qu'il rapportait à son père; la proposition de Jean
  8232. le fit se ressouvenir que ses poches étaient pleines d'or.
  8233. --Je te remercie de tout mon coeur, dit-il au vieillard,
  8234. et j'accepte avec plaisir ton diner; mais, si tu es inquiet
  8235. [30]de ma fortune, rassure-toi, j'ai plus d'argent qu'il ne m'en
  8236. faut pour avoir ce soir un bon souper que tu partageras
  8237. à ton tour avec moi.
  8238. Page 261
  8239. En parlant ainsi, il posa sur la cheminée quatre bourses
  8240. bien garnies, qu'il vida, et qui contenaient chacune
  8241. cinquante louis.
  8242. --Quoique cette somme ne m'appartienne pas, ajouta-t-il,
  8243. [5]je puis en user pour un jour ou deux. A qui faut-ils
  8244. que je m'adresse pour la faire tenir à mon père?
  8245. --Monsieur, répondit Jean avec empressement, votre
  8246. père m'a bien recommandé de vous dire que cet argent
  8247. vous appartenait; et si je ne vous en parlais point, c'est
  8248. [10]que je ne savais pas de quelle manière vos affaires de
  8249. Paris s'étaient terminées. Votre père ne manquera de
  8250. rien là-bas; il logera chez un de vos correspondants, qui
  8251. le recevra de son mieux; il a d'ailleurs emporté ce qu'il
  8252. lui faut, car il était bien sûr d'en laisser encore de trop, et
  8253. [15]ce qu'il a, laissé, monsieur, tout ce qu'il a laissé, est à vous,
  8254. il vous le marque lui-même dans sa lettre, et je suis expressément
  8255. chargé de vous le répéter. Cet or est donc aussi
  8256. légitimement votre bien que cette maison où nous sommes.
  8257. Je puis vous rapporter les paroles mêmes que votre
  8258. [20]père m'a dites en partant: «Que mon fils me pardonne de
  8259. le quitter; qu'il se souvienne seulement pour m'aimer que
  8260. je suis encore en ce monde, et qu'il use de ce qui restera
  8261. après mes dettes payées, comme si c'était mon héritage.»
  8262. Voilà, monsieur, ses propres expressions; ainsi remettez
  8263. [25]ceci dans votre poche, et puisque vous voulez bien mon
  8264. diner, allons, je vous prie, à la maison.
  8265. La joie et la sincérité qui brillaient dans les yeux de
  8266. Jean ne laissaient aucun doute à Croisilles. Les paroles
  8267. de son père l'avaient ému à tel point qu'il ne put retenir
  8268. [30]ses larmes; d'autre part, dans un pareil moment, quatre
  8269. mille francs n'étaient pas une bagatelle. Pour ce qui
  8270. regardait la maison, ce n'était point une ressource certaine,
  8271. Page 262
  8272. car on ne pouvait en tirer parti qu'en la vendant, chose
  8273. longue et difficile. Tout cela cependant ne laissait pas
  8274. que d'apporter un changement considérable à la situation
  8275. dans laquelle se trouvait le jeune homme; il se sentit
  8276. [5]tout à coup attendri, ébranlé dans sa funeste résolution, et,
  8277. pour ainsi dire, à la fois plus triste et moins désolé. Après
  8278. avoir fermé les volets de la boutique, il sortit de la maison
  8279. avec Jean, et, en traversant de nouveau la ville, il ne put
  8280. s'empêcher de songer combien c'est peu de chose que nos
  8281. [10]afflictions, puisqu'elles servent quelquefois à nous faire
  8282. trouver une joie imprévue dans la plus faible lueur d'espérance.
  8283. Ce fut avec cette pensée qu'il se mit à table à
  8284. côté de son vieux serviteur, qui ne manqua point, durant
  8285. le repas, de faire tous ses efforts pour l'égayer.
  8286. [15]Les étourdis ont un heureux défaut: ils se désolent
  8287. Aisément, mais ils n'ont même pas le temps de se consoler,
  8288. tant il leur est facile de se distraire. On se tromperait de
  8289. les croire insensibles ou égoïstes; ils sentent peut-être plus
  8290. vivement que d'autres, et ils sont très capables de se
  8291. [20]brûler la cervelle dans un moment de désespoir; mais, ce
  8292. moment passé, s'ils sont encore en vie, il faut qu'ils aillent
  8293. diner, qu'ils boivent et mangent comme à l'ordinaire,
  8294. pour fondre ensuite en larmes en se couchant. La joie et
  8295. la douleur ne glissent pas sur eux; elles les traversent
  8296. [25]comme des flèches: bonne et violente nature qui sait
  8297. souffrir, mais qui ne peut pas mentir, dans laquelle
  8298. on lit tout à nu, non pas fragile et vide comme le
  8299. verre, mais pleine et transparente comme le cristal de
  8300. roche.
  8301. [30]Après avoir trinqué avec Jean, Croisilles, au lieu de se
  8302. noyer, s'en alla à la comédie. Debout dans le fond du
  8303. parterre, il tira de son sein le bouquet de mademoiselle
  8304. Page 263
  8305. Godeau, et, pendant qu'il en respirait le parfum dans un
  8306. profond recueillement, il commença à penser d'un esprit
  8307. plus calme à son aventure du matin. Dès qu'il y eut réfléchi
  8308. quelque temps, il vit clairement la vérité, c'est-à-dire
  8309. [5]que la jeune fille, en lui laissant son bouquet entre les
  8310. mains et en refusant de le reprendre, avait voulu lui
  8311. donner une marque d'intérêt; car autrement ce refus et
  8312. ce silence n'auraient été qu'une preuve de mépris, et cette
  8313. supposition n'était pas possible. Croisilles jugea donc
  8314. [10]que mademoiselle Godeau avait le coeur moins dur que
  8315. monsieur son père, et il n'eut pas de peine à se souvenir
  8316. que le visage de la demoiselle, lorsqu'elle avait traversé le
  8317. salon, avait exprimé une émotion d'autant plus vraie
  8318. qu'elle semblait involontaire. Mais cette émotion était-elle
  8319. [15]de l'amour ou seulement de la pitié, ou moins encore
  8320. peut-être, de l'humanité? Mademoiselle Godeau avait-elle
  8321. craint de le voir mourir, lui, Croisilles, ou seulement
  8322. d'être la cause de la mort d'un homme, quel qu'il fût?
  8323. Bien que fané et à demi effeuillé, le bouquet avait encore
  8324. [20]une odeur si exquise et une si galante tournure, qu'en le
  8325. respirant et en le regardant, Croisilles ne put se défendre
  8326. d'espérer. C'était une guirlande de roses autour d'une
  8327. touffe de violettes. Combien de sentiments et de mystères
  8328. un Turc aurait lus dans ces fleurs, en interprétant leur
  8329. [25]langage! Mais il n'y a que faire d'être turc en pareille
  8330. circonstance. Les fleurs qui tombent du sein d'une jolie
  8331. femme, en Europe comme en Orient, ne sont jamais
  8332. muettes; quand elles ne raconteraient que ce qu'elles ont
  8333. vu lorsqu'elles reposaient sur une belle gorge, ce serait
  8334. [30]assez pour un amoureux, et elles le racontent en effet.
  8335. Les parfums ont plus d'une ressemblance avec l'amour, et
  8336. il y a même des gens qui pensent que l'amour n'est qu'une
  8337. Page 264
  8338. sorte de parfum; il est vrai que la fleur qui l'exhale est la
  8339. plus belle de la création.
  8340. Pendant que Croisilles divaguait ainsi, fort peu attentif
  8341. à la tragédie qu'on représentait pendant ce temps-là,
  8342. [5]mademoiselle Godeau elle-même parut dans une loge en
  8343. face de lui. L'idée ne lui vint pas que, si elle l'apercevait,
  8344. elle pourrait bien trouver singulier de le voir là après ce
  8345. qui venait de se passer. Il fit au contraire tous ses efforts
  8346. pour se rapprocher d'elle; mais il n'y put parvenir. Une
  8347. [10]figurante de Paris était venue en poste jouer Mérope, et
  8348. la foule était si serrée, qu'il n'y avait pas moyen de bouger.
  8349. Faute de mieux, il se contenta donc de fixer ses regards
  8350. sur sa belle, et de ne pas la quitter un instant des yeux.
  8351. Il remarqua qu'elle semblait préoccupée, maussade, et
  8352. [15]qu'elle ne parlait à personne qu'avec une sorte de répugnance.
  8353. Sa loge était entourée, comme on peut penser, de
  8354. tout ce qu'il y avait de petits-maîtres normands dans la
  8355. ville; chacun venait à son tour passer devant elle à la
  8356. galerie, car, pour entrer dans la loge même qu'elle occupait,
  8357. [20]cela n'était pas possible, attendu que monsieur son
  8358. père en remplissait seul, de sa personne, plus des trois
  8359. quarts. Croisilles remarqua encore qu'elle ne lorgnait
  8360. point et qu'elle n'écoutait pas la pièce. Le coude appuyé
  8361. sur la balustrade, le menton dans sa main, le regard distrait,
  8362. [25]elle avait l'air, au milieu de ses atours, d'une statue
  8363. de Vénus déguisée en marquise; l'étalage de sa robe et de
  8364. sa coiffure, son rouge, sous lequel on devinait sa pâleur,
  8365. toute la pompe de sa toilette, ne faisaient que mieux
  8366. ressortir son immobilité. Jamais Croisilles ne l'avait vue
  8367. [30]si jolie. Ayant trouvé moyen, pendant l'entr'acte, de
  8368. s'échapper de la cohue, il courut regarder au carreau de
  8369. la loge, et, chose étrange, à peine y eut-il mis la tête, que
  8370. Page 265
  8371. mademoiselle Godeau, qui n'avait pas bougé depuis une
  8372. heure, se retourna. Elle tressaillit légèrement en l'apercevant,
  8373. et ne jeta sur lui qu'un coup d'oeil; puis elle reprit
  8374. sa première posture. Si ce coup d'oeil exprimait la
  8375. [5]surprise, l'inquiétude, le plaisir de l'amour; s'il voulait
  8376. dire: «Quoi! vous n'êtes pas mort!» ou: «Dieu soit béni!
  8377. vous voilà vivant!» je ne me charge pas de le démêler;
  8378. toujours est-il que, sur ce coup d'oeil, Croisilles se jura
  8379. tout bas de mourir ou de se faire aimer.
  8380. IV
  8381. De tous les obstacles qui nuisent à l'amour, l'un des
  8382. [10]plus grands est sans contredit ce qu'on appelle la fausse
  8383. honte, qui en est bien une très-véritable. Croisilles n'avait
  8384. pas ce triste défaut que donnent l'orgueil et la timidité;
  8385. il n'était pas de ceux qui tournent pendant des mois
  8386. entiers autour de la femme qu'ils aiment, comme un chat
  8387. [15]autour d'un oiseau en cage. Dès qu'il eut renoncé à se
  8388. noyer, il ne songea plus qu'à faire savoir à sa chère Julie
  8389. qu'il vivait uniquement pour elle; mais comment le lui
  8390. dire? S'il se présentait une seconde fois à l'hôtel du fermier
  8391. général, il n'était pas douteux que M. Godeau ne le fit
  8392. [20]mettre au moins à la porte. Julie ne sortait jamais qu'avec
  8393. une femme de chambre, quand il lui arrivait d'aller à pied;
  8394. il était donc inutile d'entreprendre de la suivre. Passer
  8395. les nuits sous les croisées de sa maîtresse est une folie
  8396. chère aux amoureux, mais qui, dans le cas présent, était
  8397. [25]plus inutile encore. J'ai dit que Croisilles était fort
  8398. religieux; il ne lui vint donc pas à l'esprit de chercher à
  8399. rencontrer sa belle à l'église. Comme le meilleur parti,
  8400. quoique le plus dangereux, est d'écrire aux gens lorsqu'on
  8401. Page 266
  8402. ne peut leur parler soi-même, il écrivit dès le lendemain.
  8403. Sa lettre n'avait, bien entendu, ni ordre ni raison. Elle
  8404. était à peu près conçue en ces termes:
  8405. «Mademoiselle,
  8406. [5]«Dites-moi au juste, je vous en supplie, ce qu'il faudrait
  8407. posséder de fortune pour pouvoir prétendre à vous épouser.
  8408. Je vous fais là une étrange question; mais je vous aime si
  8409. éperdument qu'il m'est impossible de ne pas la faire, et
  8410. vous êtes la seule personne au monde à qui je puisse
  8411. [10]l'adresser. Il m'a semblé, hier au soir, que vous me
  8412. regardiez au spectacle. Je voulais mourir; plût à Dieu que
  8413. je fusse mort, en effet, si je me trompe et si ce regard
  8414. n'était pas pour moi! Dites-moi si le hasard peut être
  8415. assez cruel pour qu'un homme s'abuse d'une manière à la
  8416. [15]fois si triste et si douce? J'ai cru que vous m'ordonniez
  8417. de vivre. Vous êtes riche, belle, je le sais; votre père est
  8418. orgueilleux et avare, et vous avez le droit d'être fière;
  8419. mais je vous aime, et le reste est un songe. Fixez sur moi
  8420. ces yeux charmants, pensez à ce que peut l'amour, puisque
  8421. [20]je souffre, que j'ai tout lieu de craindre, et que je ressens
  8422. une inexprimable jouissance à vous écrire cette folle
  8423. lettre qui m'attirera peut-être votre colère; mais pensez
  8424. aussi, mademoiselle, qu'il y a un peu de votre faute dans
  8425. cette folie. Pourquoi m'avez-vous laissé ce bouquet?
  8426. [25]Mettez-vous un instant, s'il se peut, à ma place; j'ose
  8427. croire que vous m'aimez, et j'ose vous demander de me le
  8428. dire. Pardonnez-moi, je vous en conjure. Je donnerais
  8429. mon sang pour être certain de ne pas vous offenser, et pour
  8430. vous voir écouter mon amour avec ce sourire d'ange qui
  8431. [30]n'appartient qu'à vous. Quoi que vous fassiez, votre
  8432. image m'est restée; vous ne l'effacerez qu'en m'arrachant
  8433. Page 267
  8434. le coeur. Tant que votre regard vivra dans mon souvenir,
  8435. tant que ce bouquet gardera un reste de parfum, tant
  8436. qu'un mot voudra dire qu'on aime, je conserverai quelque
  8437. espérance.»
  8438. [5]Après avoir cacheté sa lettre, Croisilles s'en alla devant
  8439. l'hôtel Godeau, et se promena de long en large dans la rue,
  8440. jusqu'à ce qu'il vît sortir un domestique. Le hasard, qui
  8441. sert toujours les amoureux en cachette, quand il le peut
  8442. sans se compromettre, voulut que la femme de chambre
  8443. [10]de mademoiselle Julie etait résolu ce jour-là de faire
  8444. emplette d'un bonnet. Elle se rendait chez la marchande de
  8445. modes, lorsque Croisilles l'aborda, lui glissa un louis dans
  8446. la main, et la pria de se charger de sa lettre. Le marché
  8447. fut bientôt conclu; la servante prit l'argent pour payer son
  8448. [15]bonnet, et promit de faire la commission par reconnaissance.
  8449. Croisilles, plein de joie, revint à sa maison et
  8450. s'assit devant sa porte, attendant la réponse.
  8451. Avant de parler de cette réponse, il faut dire un mot de
  8452. mademoiselle Godeau. Elle n'était pas tout à fait exempte
  8453. [20]de la vanité de son père, mais son bon naturel y remédiait.
  8454. Elle était, dans la force du terme, ce qu'on nomme
  8455. un enfant gâté. D'habitude elle parlait fort peu, et jamais
  8456. on ne la voyait tenir une aiguille; elle passait les journées
  8457. à sa toilette, et les soirées sur un sofa, n'ayant pas l'air
  8458. [25]d'entendre la conversation. Pour ce qui regardait sa
  8459. parure, elle était prodigieusement coquette, et son propre
  8460. visage était à coup sûr ce qu'elle avait le plus considéré en
  8461. ce monde. Un pli à sa collerette, une tache d'encre à son
  8462. doigt, l'auraient désolée; aussi, quand sa robe lui plaisait,
  8463. [30]rien ne saurait rendre le dernier regard qu'elle jetait sur
  8464. sa glace avant de quitter sa chambre. Elle ne montrait
  8465. ni goût ni aversion pour les plaisirs qu'aiment ordinairement
  8466. Page 268
  8467. les jeunes filles; elle allait volontiers au bal, et elle
  8468. y renonçait sans humeur, quelquefois sans motif; le
  8469. spectacle l'ennuyait, et elle s'y endormait continuellement.
  8470. Quand son père, qui l'adorait, lui proposait de lui
  8471. [5]faire quelque cadeau à son choix, elle était une heure à
  8472. se décider, ne pouvant se trouver un désir. Quand M.
  8473. Godeau recevait ou donnait à dîner, il arrivait que Julie
  8474. ne paraissait pas au salon: elle passait la soirée, pendant
  8475. ce temps-là, seule dans sa chambre, en grande toilette, à
  8476. [10]se promener de long en large, son éventail à la main. Si
  8477. on lui adressait un compliment, elle détournait la tête, et
  8478. si on tentait de lui faire la cour, elle ne répondait que par
  8479. un regard à la fois si brillant et si sérieux, qu'elle
  8480. déconcertait le plus hardi. Jamais un bon mot ne l'avait fait
  8481. [15]rire; jamais un air d'opéra, une tirade de tragédie, ne
  8482. l'avaient émue; jamais, enfin, son coeur n'avait donné
  8483. signe de vie, et, en la voyant passer dans tout l'éclat de
  8484. sa nonchalante beauté, on aurait pu la prendre pour une
  8485. belle somnambule qui traversait ce monde en rêvant.
  8486. [20]Tant d'indifférence et de coquetterie ne semblait pas
  8487. aisé à comprendre. Les uns disaient qu'elle n'aimait rien;
  8488. les autres, qu'elle n'aimait qu'elle-même. Un seul mot
  8489. suffisait cependant pour expliquer son caractère: elle
  8490. attendait. Depuis l'âge de quatorze ans, elle avait entendu
  8491. [25]répéter sans cesse que rien n'était aussi charmant qu'elle;
  8492. elle en était persuadée; c'est pourquoi elle prenait grand
  8493. soin de sa parure: en manquant de respect à sa personne,
  8494. elle aurait cru commettre un sacrilège. Elle marchait,
  8495. pour ainsi dire, dans sa beauté, comme un enfant dans ses
  8496. [30]habits de fête; mais elle était bien loin de croire que cette
  8497. beauté dût rester inutile; sous son apparente insouciance
  8498. se cachait une volonté secrète, inflexible, et d'autant plus
  8499. Page 269
  8500. forte qu'elle était mieux dissimulée. La coquetterie des
  8501. femmes ordinaires, qui se dépense en oeillades, en minauderies
  8502. et en sourires, lui semblait une escarmouche puérile,
  8503. vaine, presque méprisable. Elle se sentait en possession
  8504. [5]d'un trésor, et elle dédaignait de le hasarder au jeu pièce
  8505. à pièce: il lui fallait un adversaire digne d'elle; mais, trop
  8506. habituée à voir ses désirs prévenus, elle ne cherchait pas
  8507. cet adversaire; on peut même dire davantage, elle était
  8508. étonnée qu'il se fit attendre. Depuis quatre ou cinq ans
  8509. [10]qu'elle allait dans le monde et qu'elle étalait consciencieusement
  8510. ses paniers, ses falbalas et ses belles épaules, il lui
  8511. paraissait inconcevable qu'elle n'eût point encore inspiré
  8512. une grande passion. Si elle eût dit le fond de sa pensée,
  8513. elle eût volontiers répondu à ceux qui lui faisaient des
  8514. [15]compliments: «Eh bien! s'il est vrai que je sois si belle,
  8515. que ne vous brûlez-vous la cervelle pour moi?» Réponse
  8516. que, du reste, pourraient faire bien des jeunes filles, et que
  8517. plus d'une, qui ne dit rien, a au fond du coeur, quelquefois
  8518. sur le bord des lèvres.
  8519. [20]Qu'y a-t-il, en effet, au monde, de plus impatientant
  8520. pour une femme que d'être jeune, belle, riche, de se regarder
  8521. dans son miroir, de se voir parée, digne en tout point
  8522. de plaire, toute disposée à se laisser aimer, et de se dire:
  8523. On m'admire, on me vante, tout le monde me trouve
  8524. [25]charmante, et personne ne m'aime. Ma robe est de la
  8525. meilleure faiseuse, mes dentelles sont superbes, ma coiffure
  8526. est irréprochable, mon visage le plus beau de la terre, ma
  8527. taille fine, mon pied bien chaussé; et tout cela ne me sert
  8528. à rien qu'à aller bâiller dans le coin d'un salon! Si un
  8529. [30]jeune homme me parle, il me traite en enfant; si on me
  8530. demande en mariage, c'est pour ma dot; si quelqu'un me
  8531. serre la main en dansant, c'est un fat de province; dès que
  8532. Page 270
  8533. je parais quelque part, j'excite un murmure d'admiration,
  8534. mais personne ne me dit, à moi seule, un mot qui me fasse
  8535. battre le coeur. J'entends des impertinents qui me louent
  8536. tout haut, à deux pas de moi, et pas un regard modeste et
  8537. [5]sincère ne cherche le mien. Je porte une âme ardente,
  8538. pleine de vie, et je ne suis, à tout prendre, qu'une jolie
  8539. poupée qu'on promène, qu'on fait sauter au bal, qu'une
  8540. gouvernante habille le matin et décoiffe le soir, pour
  8541. recommencer le lendemain.
  8542. [10]Voilà ce que mademoiselle Godeau s'était dit bien des
  8543. fois à elle-même, et il y avait de certains jours où cette
  8544. pensée lui inspirait un si sombre ennui, qu'elle restait
  8545. muette et presque immobile une journée entière. Lorsque
  8546. Croisilles lui écrivit, elle était précisément dans un accès
  8547. [15]d'humeur semblable. Elle venait de prendre son chocolat,
  8548. et elle rêvait profondément, étendue dans une bergère,
  8549. lorsque sa femme de chambre entra et lui remit la
  8550. lettre d'un air mystérieux. Elle regarda l'adresse, et,
  8551. ne reconnaissant pas l'écriture, elle retomba dans sa
  8552. [20]distraction. La femme de chambre se vit alors forcée
  8553. d'expliquer de quoi il s'agissait, ce qu'elle fit d'un air
  8554. assez déconcerté, ne sachant trop comment la jeune fille
  8555. prendrait cette démarche. Mademoiselle Godeau écouta
  8556. sans bouger, ouvrit ensuite la lettre, et y jeta seulement
  8557. [25]un coup d'oeil elle demanda aussitôt une feuille de papier,
  8558. et écrivit nonchalamment ce peu de mots:
  8559. «Eh, mon Dieu! non, monsieur, je ne suis pas fière. Si
  8560. vous aviez seulement cent mille écus, je vous épouserais
  8561. très-volontiers.»
  8562. [30]Telle fut la réponse que la femme de chambre rapporta
  8563. sur-le-champ à Croisilles, qui lui donna encore un louis
  8564. pour sa peine.
  8565. Page 271
  8566. V
  8567. Cent mille écus, comme dit le proverbe, ne se trouvent
  8568. pas dans le pas d'un âne; et si Croisilles eût été défiant, il
  8569. eût pu croire, en lisant la lettre de mademoiselle Godeau,
  8570. qu'elle était folle ou qu'elle se moquait de lui. Il ne pensa
  8571. [5]pourtant ni l'un ni l'autre; il ne vit rien autre chose, sinon
  8572. que sa chère Julie l'aimait, qu'il lui fallait cent mille écus,
  8573. et il ne songea, dès ce moment, qu'à tâcher de se les
  8574. procurer.
  8575. Il possédait deux cents louis comptant, plus une maison
  8576. [10]qui, comme je l'ai dit, pouvait valoir une trentaine de
  8577. mille francs. Que faire? Comment s'y prendre pour que
  8578. ces trente-quatre mille francs en devinssent tout à coup
  8579. trois cent mille? La première idée qui vint à l'esprit du
  8580. jeune homme fut de trouver une manière quelconque de
  8581. [15]jouer à croix ou pile toute sa fortune; mais, pour cela, il
  8582. fallait vendre la maison. Croisilles commença donc par
  8583. coller sur sa porte un écriteau portant que sa maison était
  8584. à vendre; puis, tout en rêvant à ce qu'il ferait de l'argent
  8585. qu'il pourrait en tirer, il attendit un acheteur.
  8586. [20]Une semaine s'écoula, puis une autre; pas un acheteur
  8587. ne se présenta. Croisilles passait ses journées à se désoler
  8588. avec Jean, et le désespoir s'emparait de lui, lorsqu'un
  8589. brocanteur juif sonna à sa porte.
  8590. --Cette maison est à vendre, monsieur. En êtes-vous
  8591. [25]le propriétaire?
  8592. --Oui, monsieur.
  8593. --Et combien vaut-elle?
  8594. --Trente mille francs, à ce que je crois; du moins je
  8595. l'ai entendu dire à mon père.
  8596. [30]Le juif visita toutes les chambres, monta au premier,
  8597. Page 272
  8598. descendit à la cave, frappa sur les murailles, compta les
  8599. marches de l'escalier, fit tourner les portes sur leurs gonds
  8600. et les clefs dans les serrures, ouvrit et ferma les fenêtres;
  8601. puis enfin, après avoir tout bien examiné, sans dire un mot
  8602. [5]et sans faire la moindre proposition, il salua Croisilles et
  8603. se retira.
  8604. Croisilles, qui, durant une heure, l'avait suivi le coeur
  8605. palpitant, ne fut pas, comme on pense, peu désappointé
  8606. de cette retraite silencieuse. Il supposa que le juif avait
  8607. [10]voulu se donner le temps de réfléchir, et qu'il reviendrait
  8608. incessamment. Il l'attendit pendant huit jours, n'osant
  8609. sortir de peur de manquer sa visite, et regardant à la
  8610. fenêtre du matin au soir; mais ce fut en vain: le juif ne
  8611. reparut point. Jean, fidèle à son triste rôle de raisonneur,
  8612. [15]faisait, comme on dit, de la morale à son maitre, pour le
  8613. dissuader de vendre sa maison d'une manière si précipitée
  8614. et dans un but si extravagant. Mourant d'impatience,
  8615. d'ennui et d'amour, Croisilles prit un matin ses deux cents
  8616. louis et sortit, résolu à tenter la fortune avec cette somme,
  8617. [20]puisqu'il n'en pouvait avoir davantage.
  8618. Les tripots, dans ce temps-là, n'étaient pas publics, et
  8619. l'on n'avait pas encore inventé ce raffinement de civilisation
  8620. qui permet au premier venu de se ruiner à toute heure,
  8621. dès que l'envie lui en passe par la tête. A peine Croisilles
  8622. [25]fut-il dans la rue qu'il s'arrêta, ne sachant où aller risquer
  8623. son argent. Il regardait les maisons du voisinage, et les
  8624. toisait les unes après les autres, tâchant de leur trouver
  8625. une apparence suspecte et de deviner ce qu'il cherchait.
  8626. Un jeune homme de bonne mine, vêtu d'un habit magnifique,
  8627. [30]vint à passer. A en juger par les dehors, ce ne
  8628. pouvait être qu'un fils de famille. Croisilles l'aborda
  8629. Poliment.
  8630. Page 273
  8631. --Monsieur, lui dit-il, je vous demande pardon de la
  8632. liberté que je prends. J'ai deux cents louis dans ma poche
  8633. et je meurs d'envie de les perdre ou d'en avoir davantage.
  8634. Ne pourriez-vous pas m'indiquer quelque honnête endroit
  8635. [5]où se font ces sortes de choses?
  8636. A ce discours assez étrange, le jeune homme partit d'un
  8637. éclat de rire.
  8638. --Ma foi! monsieur, répondit-il, si vous cherchez un
  8639. mauvais lieu, vous n'avez qu'à me suivre, car j'y vais.
  8640. [10]Croisilles le suivit, et au bout de quelques pas ils
  8641. entrèrent tous deux dans une maison de la plus belle apparence,
  8642. où ils furent reçus le mieux du monde par un vieux gentilhomme
  8643. de fort bonne compagnie. Plusieurs jeunes gens
  8644. étaient déjà assis autour d'un tapis vert: Croisilles y prit
  8645. [15]modestement une place, et en moins d'une heure ses deux
  8646. cents louis furent perdus.
  8647. Il sortit aussi triste que peut l'être un amoureux qui se
  8648. croit aimé. Il ne lui restait pas de quoi dîner, mais ce
  8649. n'était pas ce qui l'inquiétait.
  8650. [20]--Comment ferai-je à présent, se demanda-t-il, pour
  8651. me procurer de l'argent? A qui m'adresser dans cette
  8652. ville? Qui voudra me prêter seulement cent louis sur
  8653. cette maison que je ne puis vendre?
  8654. Pendant qu'il était dans cet embarras, il rencontra son
  8655. [25]brocanteur juif. Il n'hésita pas à s'adresser à lui, et, en
  8656. sa qualité d'étourdi, il ne manqua pas de lui dire dans
  8657. quelle situation il se trouvait. Le juif n'avait pas grande
  8658. envie d'acheter la maison; il n'était venu la voir que par
  8659. curiosité, ou, pour mieux dire, par acquit de conscience,
  8660. [30]comme un chien entre en passant dans une cuisine dont
  8661. la porte est ouverte, pour voir s'il n'y a rien à voler; mais
  8662. il vit Croisilles si désespéré, si triste, si dénué de toute
  8663. Page 274
  8664. ressource, qu'il ne put résister à la tentation de profiter de
  8665. sa misère, au risque de se gêner un peu pour payer la maison.
  8666. Il lui en offrit donc à peu près le quart de ce qu'elle:
  8667. valait. Croisilles lui sauta au cou, l'appela son ami et son
  8668. [5]sauveur, signa aveuglément un marché à faire dresser les
  8669. cheveux sur la tête, et, dès le lendemain, possesseur de quatre
  8670. cents nouveaux louis, il se dirigea derechef vers le tripot
  8671. où il avait été si poliment et si lestement ruiné la veille.
  8672. En s'y rendant, il passa sur le port. Un vaisseau allait
  8673. [10]en sortir; le vent était doux, l'Océan tranquille. De
  8674. toutes parts, des négociants, des matelots, des officiers de
  8675. marine en uniforme, allaient et venaient. Des crocheteurs
  8676. transportaient d'énormes ballots pleins de marchandises.
  8677. Les passagers faisaient leurs adieux; de légères
  8678. [15]barques flottaient de tous côtés; sur tous les visages on
  8679. lisait la crainte, l'impatience ou l'espérance; et, au milieu
  8680. de l'agitation qui l'entourait, le majestueux navire se
  8681. balançait doucement, gonflant ses voiles orgueilleuses.
  8682. --Quelle admirable chose, pensa Croisilles, que de
  8683. [20]risquer ainsi ce qu'on possède, et d'aller chercher au delà
  8684. des mers une périlleuse fortune! Quelle émotion de regarder
  8685. partir ce vaisseau chargé de tant de richesses, du
  8686. bien-être de tant de familles! Quelle joie de le voir revenir,
  8687. rapportant le double de ce qu'on lui a confié, rentrant
  8688. [25]plus fier et plus riche qu'il n'était parti! Que ne
  8689. suis-je un de ces marchands! Que ne puis-je jouer ainsi
  8690. mes quatre cents louis! Quel tapis vert que cette mer
  8691. immense, pour y tenter hardiment le hasard! Pourquoi
  8692. n'achèterais-je pas quelques ballots de toiles ou de
  8693. [30]soieries? qui m'en empêche, puisque j'ai de l'or? Pourquoi
  8694. ce capitaine refuserait-il de se charger de mes marchandises?
  8695. Et qui sait? au lieu d'aller perdre cette pauvre et
  8696. Page 275
  8697. unique somme dans un tripot, je la doublerais, je la triplerais
  8698. peut-être par une honnête industrie. Si Julie m'aime
  8699. véritablement, elle attendra quelques années, et elle me
  8700. restera fidèle jusqu'à ce que je puisse l'épouser. Le commerce
  8701. [5]procure quelquefois des bénéfices plus gros qu'on
  8702. ne pense; il ne manque pas d'exemples, en ce monde, de
  8703. fortunes rapides, surprenantes, gagnées ainsi sur ces flots
  8704. changeants; pourquoi la Providence ne bénirait-elle pas
  8705. une tentative faite dans un but si louable, si digne de sa
  8706. [10]protection? Parmi ces marchands qui ont tant amassé
  8707. et qui envoient des navires aux deux bouts de la terre, plus
  8708. d'un a commencé par une moindre somme que celle que
  8709. j'ai là. Ils ont prospéré avec l'aide de Dieu; pourquoi ne
  8710. pourrais-je pas prospérer à mon tour? Il me semble qu'un
  8711. [15]bon vent souffle dans ces voiles, et que ce vaisseau inspire
  8712. la confiance. Allons! le sort en est jeté, je vais m'adresser
  8713. à ce capitaine qui me parait aussi de bonne mine, j'écrirai
  8714. ensuite à Julie, et je veux devenir un habile négociant.
  8715. Le plus grand danger que courent les gens qui sont
  8716. [20]habituellement un peu fous, c'est de le devenir tout à
  8717. fait par instants. Le pauvre garçon, sans réfléchir davantage,
  8718. mit son caprice à exécution. Trouver des marchandises
  8719. à acheter lorsqu'on a de l'argent et qu'on ne s'y
  8720. connaît pas, c'est la chose du monde la moins difficile.
  8721. [25]Le capitaine, pour obliger Croisilles, le mena chez un
  8722. fabricant de ses amis qui lui vendit autant de toiles et de
  8723. soieries qu'il put en payer; le tout, mis dans une charrette,
  8724. fut promptement transporté à bord. Croisilles, ravi et
  8725. plein d'espérance, avait écrit lui-même en grosses lettres
  8726. [30]son nom sur ses ballots. Il les regarda s'embarquer avec
  8727. une joie inexprimable; l'heure du départ arriva bientôt,
  8728. et le navire s'éloigna de la côte.
  8729. Page 276
  8730. VI
  8731. Je n'ai pas besoin de dire que, dans cette affaire, Croisilles
  8732. n'avait rien gardé. D'un autre côté, sa maison était
  8733. vendue; il ne lui restait pour tout bien que les habits qu'il
  8734. avait sur le corps; point de gîte, et pas un denier. Avec
  8735. [5]toute la bonne volonté possible, Jean ne pouvait supposer
  8736. que son maître fût réduit à un tel dénûment; Croisilles
  8737. était, non pas trop fier, mais trop insouciant pour le dire;
  8738. il prit le parti de coucher à la belle étoile, et, quant aux
  8739. repas, voici le calcul qu'il fit: il présumait que le vaisseau
  8740. [10]qui portait sa fortune mettrait six mois à revenir au Havre;
  8741. il vendit, non sans regret, une montre d'or que son père
  8742. lui avait donnée, et qu'il avait heureusement gardée; il
  8743. en eut trente-six livres. C'était de quoi vivre à peu près
  8744. six mois avec quatre sous par jour. Il ne douta pas que
  8745. [15]ce ne fût assez, et, rassuré par le présent, il écrivit à
  8746. mademoiselle Godeau pour l'informer de ce qu'il avait fait;
  8747. il se garda bien, dans sa lettre, de lui parler de sa détresse;
  8748. il lui annonça, au contraire, qu'il avait entrepris une opération
  8749. de commerce magnifique, dont les résultats étaient
  8750. [20]prochains et infaillibles; il lui expliqua comme quoi la
  8751. Fleurette, vaisseau à fret de cent cinquante tonneaux, portait
  8752. dans la Baltique ses toiles et ses soieries; il la supplia
  8753. de lui rester fidèle pendant un an, se réservant de lui en
  8754. demander davantage ensuite, et, pour sa part, il lui jura
  8755. [25]un éternel amour.
  8756. Lorsque mademoiselle Godeau reçut cette lettre, elle
  8757. était au coin de son feu, et elle tenait à la main, en guise
  8758. d'écran, un de ces bulletins qu'on imprime dans les ports,
  8759. qui marquent l'entrée et la sortie des navires, et en même
  8760. [30]temps annoncent les désastres. Il ne lui était jamais.
  8761. Page 277
  8762. arrivé, comme on peut penser, de prendre intérêt à ces
  8763. sortes de choses, et elle n'avait jamais jeté les yeux sur
  8764. une seule de ces feuilles. La lettre de Croisilles fut cause
  8765. qu'elle lut le bulletin qu'elle tenait; le premier mot qui
  8766. [5]frappa ses yeux fut précisément le nom de la Fleurette; le
  8767. navire avait échoué sur les côtes de France dans la nuit
  8768. même qui avait suivi son départ. L'équipage s'était sauvé
  8769. à grand'peine, mais toutes les marchandises avaient été
  8770. perdues.
  8771. [10]Mademoiselle Godeau, à cette nouvelle, ne se souvint
  8772. plus que Croisilles avait fait devant elle l'aveu de sa
  8773. pauvreté; elle en fut aussi désolée que s'il se fût agi d'un
  8774. million; en un instant, l'horreur d'une tempête, les vents
  8775. en furie, les cris des noyés, la ruine d'un homme qui
  8776. [15]l'aimait, toute une scène de roman, se présentèrent à sa
  8777. pensée; le bulletin et la lettre lui tombèrent des mains;
  8778. elle se leva dans un trouble extrême, et, le sein palpitant,
  8779. les yeux prêts à pleurer, elle se promena à grands
  8780. pas, résolue à agir dans cette occasion, et se demandant
  8781. [20]ce qu'elle devait faire.
  8782. Il y a une justice à rendre à l'amour, c'est que plus les
  8783. motifs qui le combattent sont forts, clairs, simples,
  8784. irrécusables, en un mot, moins il a le sens commun, plus la
  8785. passion s'irrite, et plus on aime; c'est une belle chose sous
  8786. [25]le ciel que cette déraison du coeur; nous ne vaudrions pas
  8787. grand'chose sans elle. Après s'être promenée dans sa
  8788. chambre, sans oublier ni son cher éventail, ni le coup d'oeil
  8789. à la glace en passant, Julie se laissa retomber dans sa
  8790. bergère. Qui l'eût pu voir en ce moment eût joui d'un
  8791. [30]beau spectacle: ses yeux étincelaient, ses joues étaient en
  8792. feu; elle poussa un long soupir et murmura avec une joie
  8793. et une douleur délicieuses:
  8794. Page 278
  8795. --Pauvre garçon! il s'est ruiné pour moi!
  8796. Indépendamment de la fortune qu'elle devait attendre
  8797. de son père, mademoiselle Godeau avait, à elle appartenant,
  8798. le bien que sa mère lui avait laissé. Elle n'y avait
  8799. [5]jamais songé; en ce moment, pour la première fois de sa
  8800. vie, elle se souvint qu'elle pouvait disposer de cinq cent
  8801. mille francs. Cette pensée la fit sourire; un projet bizarre,
  8802. hardi, tout féminin, presque aussi fou que Croisilles lui-même,
  8803. lui traversa l'esprit; elle berça quelque temps son
  8804. [10]idée dans sa tête, puis se décida à l'exécuter.
  8805. Elle commença par s'enquérir si Croisilles n'avait pas
  8806. quelque parent ou quelque ami; la femme de chambre
  8807. fut mise en campagne. Tout bien examiné, on découvrit,
  8808. au quatrième étage d'une vieille maison, une tante à demi
  8809. [15]percluse, qui ne bougeait jamais de son fauteuil, et qui
  8810. n'était pas sortie depuis quatre ou cinq ans. Cette pauvre
  8811. femme, fort âgée, semblait avoir été mise ou plutôt laissée
  8812. au monde comme un échantillon des misères humaines.
  8813. Aveugle, goutteuse, presque sourde, elle vivait seule dans
  8814. [20]un grenier; mais une gaieté plus forte que le malheur et
  8815. la maladie la soutenait à quatre-vingts ans et lui faisait
  8816. encore aimer la vie; ses voisins ne passaient jamais devant
  8817. sa porte sans entrer chez elle, et les airs surannés qu'elle
  8818. fredonnait égayaient toutes les filles du quartier. Elle
  8819. [25]possédait une petite rente viagère qui suffisait à
  8820. l'entretenir; tant que durait le jour, elle tricotait; pour le reste,
  8821. elle ne savait pas ce qui s'était passé depuis la mort de
  8822. Louis XIV.
  8823. Ce fut chez cette respectable personne que Julie se fit
  8824. [30]conduire en secret. Elle se mit pour cela dans tous ses
  8825. atours; plumes, dentelles, rubans, diamants, rien ne fut
  8826. épargné: elle voulait séduire; mais sa vraie beauté en cette
  8827. Page 279
  8828. circonstance fut le caprice qui l'entraînait. Elle monta
  8829. l'escalier raide et obscur qui menait chez la bonne dame,..
  8830. et, après le salut le plus gracieux, elle parla à peu près
  8831. ainsi:
  8832. [5]--Vous avez, madame, un neveu nommé Croisilles, qui
  8833. m'aime et qui a demandé ma main; je l'aime aussi et
  8834. voudrais l'épouser; mais mon père, M. Godeau, fermier
  8835. général de cette ville, refuse de nous marier, parce que
  8836. votre neveu n'est pas riche. Je ne voudrais pour rien au
  8837. [10]monde être l'occasion d'un scandale, ni causer de la peine
  8838. à personne; je ne saurais donc avoir la pensée de disposer
  8839. de moi sans le consentement de ma famille. Je viens vous
  8840. demander une grâce que je vous supplie de m'accorder; il
  8841. faudrait que vous vinssiez vous-même proposer ce mariage
  8842. [15]à mon père. J'ai, grâce à Dieu, une petite fortune qui est
  8843. toute à votre service; vous prendrez, quand il vous plaira,
  8844. cinq cent mille francs chez mon notaire, vous direz que
  8845. cette somme appartient à votre neveu, et elle lui appartient
  8846. en effet; ce n'est point un présent que je veux lui faire,
  8847. [20]c'est une dette que je lui paye, car je suis cause de la ruine
  8848. de Croisilles, et il est juste que je la répare. Mon père ne
  8849. cédera pas aisément; il faudra que vous insistiez et que
  8850. vous ayez un peu de courage; je n'en manquerai pas de
  8851. mon côté. Comme personne au monde, excepté moi, n'a
  8852. [25]de droit sur la somme dont je vous parle, personne ne
  8853. saura jamais de quelle manière elle aura passé entre vos
  8854. mains. Vous n'êtes pas très riche non plus, je le sais, et
  8855. vous pouvez craindre qu'on ne s'étonne de vous voir doter
  8856. ainsi votre neveu; mais songez que mon père ne vous
  8857. [30]connaît pas, que vous vous montrez fort peu par la ville,
  8858. et que par conséquent il vous sera facile de feindre que
  8859. vous arrivez de quelque voyage. Cette démarche vous
  8860. Page 280
  8861. coûtera sans doute, il faudra quitter votre fauteuil et
  8862. prendre un peu de peine; mais vous ferez deux heureux,
  8863. madame, et, si vous avez jamais connu l'amour; j'espère
  8864. que vous ne me refuserez pas.
  8865. [5]La bonne dame, pendant ce discours, avait été tour à
  8866. tour surprise, inquiète, attendrie et charmée. Le dernier
  8867. mot la persuada.
  8868. --Oui, mon enfant, répéta-t-elle plusieurs fois, je sais
  8869. ce que c'est, je sais ce que c'est!
  8870. [10]En parlant ainsi, elle fit un effort pour se lever; ses
  8871. jambes affaiblies la soutenaient à peine; Julie s'avança
  8872. rapidement, et lui tendit la main pour l'aider; par un
  8873. mouvement presque involontaire, elles se trouvèrent en
  8874. un instant dans les bras l'une de l'autre. Le traité fut
  8875. [15]aussitôt conclu; un cordial baiser le scella d'avance, et
  8876. toutes les confidences nécessaires s'ensuivirent sans peine.
  8877. Toutes les explications étant faites, la bonne dame tira
  8878. de son armoire une vénérable robe de taffetas qui avait
  8879. été sa robe de noce. Ce meuble antique n'avait pas moins
  8880. [20]de cinquante ans, mais pas une tache, pas un grain de
  8881. poussière ne l'avait défloré; Julie en fut dans l'admiration.
  8882. On envoya chercher un carrosse de louage, le plus beau qui
  8883. fût dans toute la ville. La bonne dame prépara le discours
  8884. qu'elle devait tenir à M. Godeau; Julie lui apprit de quelle
  8885. [25]façon il fallait toucher le coeur de son père, et n'hésita pas
  8886. à avouer que la vanité était son côté vulnérable.
  8887. --Si vous pouviez imaginer, dit-elle, un moyen de
  8888. flatter ce penchant, nous aurions partie gagnée.
  8889. La bonne dame réfléchit profondément, acheva sa
  8890. [30]toilette sans mot dire, serra la main de sa future nièce,
  8891. et monta en voiture. Elle arriva bientôt à l'hôtel Godeau;
  8892. là, elle se redressa si bien en entrant, qu'elle semblait
  8893. Page 281
  8894. rajeunie de dix ans. Elle traversa majestueusement le
  8895. salon où était tombé le bouquet de Julie, et, quand la
  8896. porte du boudoir s'ouvrit, elle dit d'une voix ferme au
  8897. laquais qui la précédait:
  8898. [5]--Annoncez la baronne douairière de Croisilles.
  8899. Ce mot décida du bonheur des deux amants; M. Godeau
  8900. en fut ébloui. Bien que les cinq cent mille francs lui
  8901. semblassent peu de chose, il consentit à tout pour faire de sa
  8902. fille une baronne, et elle le fut; qui eût osé lui en contester
  8903. le titre? A mon avis, elle l'avait bien gagné.
  8904. FIN
  8905. NOTES
  8906. The figures enclosed in bold tags (...) refer to the pages;
  8907. the ordinary figures refer to the lines.
  8908. PROSPER MÉRIMÉE
  8909. Paris, 1803-Cannes, 1870
  8910. Mérimée was at first identified with the Romantic movement, but his
  8911. hatred of exaggeration and his cynicism caused him to turn to a simpler
  8912. manner. His clear, concise narrative style and his objective manner of
  8913. treatment, combined with a grasp of human character, pathos, delicate
  8914. analysis, satire and an ability to portray local color and to omit
  8915. non-essentials may be said to be his chief characteristics. His test
  8916. work is seen in the short stories and in the _nouvelles_.
  8917. Important works (the dates refer to the year of publication): _Théâtre
  8918. de Clara Gazul_ (1825), _La Jacquerie_ (1828), _Chronique du Règne de
  8919. Charles IX_ (1829), _Nouvelles_ (including: _Tamango, Colomba, Vénus
  8920. d'Ille_, and other shorter stories; from 1830 to 1841), _Carmen_ (1847),
  8921. _Lokis_ (1869), _Dernières Nouvelles_ (1873); besides works on travel,
  8922. history, archeology, literature and translations (especially from the
  8923. Russian). _L'Enlèvement de la Redoute_ was written in 1829 (for _La
  8924. Revue Française_) and _Le Coup de Pistolet_ in 1856 (for _Le Moniteur_).
  8925. Edition: Calmann Lévy.
  8926. Criticism: Advanced students should consult Lanson, _Histoire de la
  8927. littérature française_ (Hachette, Paris); others may consult Wright's
  8928. _History of French Literature_ (Oxford Press). Bibliographies may be
  8929. found in both of these works, further details can be found in the
  8930. special bibliographies published by Lanson and by Thieme.
  8931. L'ENLÈVEMENT DE LA REDOUTE
  8932. 1.--1. un militaire de mes amis. Compare _un de mes amis_,
  8933. a friend of mine; _un mien ami_ also occurs in popular style. Mérimée
  8934. refers to Henri Beyle (Stendhal), French novelist and soldier under
  8935. Napoleon, by whom this story was related to him (1783-1843).
  8936. 8. après avoir lu. Note the use of the perfect infinitive, not
  8937. the present, after _après_.
  8938. 9. général B * * *. General Berthier, Major-General of Napoleon's
  8939. army which invaded Russia; he became Prince and Marshal of France
  8940. (1753-1815).--il changea de manières. _De_ is used after
  8941. _changer_ when the object is changed for another of the same kind (if
  8942. the object is preceded by a modifier, such as a possessive pronoun,
  8943. _changer_ alone is used).
  8944. 15. sa croix. The cross of the Legion of Honor; the cross is not
  8945. usually worn, but in its stead a small bow of ribbon.
  8946. 21. école de Fontainebleau. The reference is not to the present
  8947. military school (artillery and engineers) at Fontainebleau, which
  8948. was founded in 1871, but to the school which was moved from there to
  8949. Saint-Cyr in 1806, and which corresponds to the school at West Point in
  8950. the United States.
  8951. 2.--5. Cheverino. «Le 5 septembre un combat se livra pour
  8952. la possession d'une redoute russe sur le tertre de Chévardino, et fit
  8953. perdre aux Français 4 ou 5000 hommes, aux Russes 7 ou 8000. Il annonçait
  8954. du moins que les Russes avaient pris position et se disposaient, pour
  8955. sauver leur capitale, à livrer bataille.» Lavisse et Rambaud, _Histoire
  8956. générale du IVe siècle à nos jours_, vol. IX, p. 787. The battle of
  8957. Borodino, known also as the battle of the Moscova, was fought two days
  8958. later, September 7, 1812, and Napoleon arrived at Moscow on September
  8959. 14. On account of the other references in the text to Napoleon the
  8960. following note may be found convenient.--Born in Corsica in 1769, he
  8961. first distinguished himself by driving the English from Toulon (1793).
  8962. He became General-in-Chief of the Army of Italy, and won the celebrated
  8963. battles of Arcola (1796), Rivoli (1797), etc.; became First Consul in
  8964. 1799 and Emperor in 1804; victor in the battles of Austerlitz (1805),
  8965. Iéna (1806), Eylau (1807), Friedland (1807), Wagram (1809), he became
  8966. the ruler of western Europe. He led the Grande-Armée into Russia in
  8967. 1812-1813, and never recovered from this disastrous campaign. Europe
  8968. rose against him; he was deposed in 1814 and sent to the Island of Elba,
  8969. whence he escaped to France in 1815 and ruled, during the Hundred Days,
  8970. until he was finally defeated at Waterloo, June 18, 1815. Banished to
  8971. Saint Helena, he died there in 1821.
  8972. 12. auprès duquel. _Auprès de_ expresses a relation nearer than
  8973. that expressed by _près de_.
  8974. 14. il en coûtera bon. _En_ is often added to _coûter_ when the
  8975. latter is used impersonally.
  8976. 3.--5. la fatigue l'avait emporté. In this idiom the
  8977. pronoun refers to an unexpressed noun (_prix, choix_, etc.).
  8978. 25. aussitôt que l'ordre...eut été donné. The past anterior is a
  8979. literary tense; it is used to express completed action after certain
  8980. temporal conjunctions and _à peine...que_, also with _encore, plus tôt,
  8981. sitôt_, when they are negative and followed by _que_ and when the period
  8982. of time is mentioned (_il eut bientôt fait son devoir_); in all these
  8983. cases the pluperfect is used if the action is repeated. The past
  8984. anterior is not used in conversation.
  8985. 30. éprouvasse. The imperfect subjunctive is a literary tense and
  8986. is to be avoided in conversation; it may be so avoided by using the
  8987. present subjunctive and thus violating the rule for the sequence of
  8988. tenses or by using a circumlocution (particularly obnoxious to
  8989. a Frenchman's ear are all the forms of this tense in the first
  8990. conjugation, except the third person singular).
  8991. 4. -4. madame de B * * *. Possibly Mérimée was thinking cf
  8992. his friend Madame la comtesse de Beaulaincourt, with whom he
  8993. corresponded. The _Revue des Deux Mondes_ (August 15, 1879) published a
  8994. collection of eleven letters written to her by Mérimée (see also Filon,
  8995. _Mérimée et ses Amis_, 2e éd., Paris, 1909). More probably he refers to
  8996. Madame de Boigne, who lived in the street mentioned; he used to read his
  8997. stories in her Salon.
  8998. 7. en voir de grises. For the use of a feminine adjective
  8999. referring to no expressed noun compare: _j'ai échappé belle_, I had a
  9000. narrow escape; _il se remit à courir de plus belle_, he began to run
  9001. harder than ever, etc. The feminine adjective in such phrases cannot
  9002. always be explained by saying that _manière, occasion, chose_, etc.,
  9003. have been omitted. Similar phrases occur in Italian, Spanish, Old French
  9004. and Romanian. Meyer-Lübke, _Grammaire des langues romanes_, vol. III, §
  9005. 88, suggests _res, causa_, or a similar substantive as omitted in the
  9006. primitive Latin construction. In certain French phrases the reference
  9007. seems to be to _balle_, an expression borrowed from play--_donner la
  9008. balle belle_, then _la donner_ (or _bailler_) _belle à quelqu'un_, to
  9009. impose on anyone.
  9010. 30. ajouta-t-il. The letter _t_ which occurs in such
  9011. interrogative forms is not introduced for the sake of euphony, nor is
  9012. it a survival of the Latin _t_ of the third person. It arose by analogy
  9013. with such forms as _est-il, sont-ils, donnent-ils_, where the letter
  9014. forms a part of the verb.
  9015. 6.--7. au travers de. _Au travers_ should always be
  9016. followed by _de_, _à travers_ should never be followed by _de_; the
  9017. meaning is the same in each case.
  9018. 18. que je l'entendis prononcer. Although the second verb has an
  9019. object, the object of entendre need not be in the indirect form; with
  9020. _faire_ in this construction the object of _faire_ must be Indirect.
  9021. 7.--1. je n'ai presque plus. Notice that _presque_ is
  9022. placed between _plus_ (_pas, rien_, etc.) and the verb.
  9023. 26. le général C * * * va vous faire soutenir. _Vous_ is the
  9024. object of soutenir, but in this construction the pronoun object of the
  9025. second verb is regularly placed in front of _faire_. General Compans was
  9026. in command of two regiments at the assault of the Redoubt, he was one of
  9027. Napoleon's distinguished generals; he was made a prisoner at Waterloo
  9028. and afterwards became a peer when the Bourbons were restored
  9029. (1767-1845).
  9030. LE COUP DE PISTOLET
  9031. 8.--19. je ne sais quel. Note the omission of _pas_ in
  9032. this phrase which stands for _quelque_; note also the omission of _pas_
  9033. after _savait_ in the next sentence (see also note to p. 201, 1.
  9034. 13).
  9035. 9.--18. personne... n'eût fait. The imperfect and the
  9036. pluperfect subjunctive sometimes occur in conditional sentences contrary
  9037. to fact, but only in literary style.
  9038. 22. lui demandait-on s'il s'était battu, il répondait... que oui.
  9039. _Si_ is avoided in the first clause by means of inversion, otherwise two
  9040. successive clauses introduced by _si_ would occur; _que_ is used before
  9041. _oui_ because _oui_ substitutes a clause (_il s'était battu_); notice
  9042. that no elision occurs before _oui_.
  9043. 31. tous. When _tous_ is used without a following noun, _s_ is
  9044. Pronounced.
  9045. 12.--14. celui-là. The meaning here is "sldquo;still another" or
  9046. "aldquo;a third."
  9047. 25. précipitamment. This is not an exception to the rule that
  9048. _-ment_ is added to the feminine form of the adjective to form the
  9049. adverb; adjectives having only two terminations in Latin, that is, those
  9050. that had the same form for the masculine and feminine (_grandis_, etc.)
  9051. had the same form for both the masculine and feminine in Old French;
  9052. _précipitant_ is both masculine and feminine in Old French and becomes
  9053. with the addition of _-ment précipitamment_ by assimilation (see also
  9054. note to p.87, l. 17).
  9055. 13.--4. il la fit partager à toute la compagnie.
  9056. _Compagnie_ is the direct object of _fit_.
  9057. 14.--1. R... Mérimée uses both this form of abbreviation
  9058. and the form which occurs on p. 1, l .9 (cf. also p. 17, l. 26).
  9059. 16.--7. de n'avoir pas. _Pas_ is usually placed before the
  9060. infinitive.
  9061. 18.--12. dépit... des pires. Mérimée tries to reproduce a
  9062. Russian pun by means of a play on these words. He gives the following
  9063. note: «Il y a, dans le russe un jeu de mots impossible à traduire:
  9064. sdelatsa pianitseiou _s'goria_, t. c. samym _gorkim_ pia-nitseiou.»
  9065. 20.--24. il y a bien quatre ans que je n'ai touché. Note
  9066. that while _pas_ is omitted in this phrase it is used below (p. 21, l.
  9067. 27) in _voilà cinq ans que je n'en ai pas eu_; compare also: _il y a
  9068. cinq ans que je me mariai_ (p. 22, l. 18), where there is no negative
  9069. idea.
  9070. 21.--10. prendre son verre d'eau-de-vie avant la soupe.
  9071. Mérimée gives the following note: «C'est l'usage en Russie de prendre de
  9072. l'eau-de-vie un peu avant le diner.»
  9073. 22.--6. serait-ce vous. The conditional here expresses
  9074. uncertainty; it should be rendered in English by "cldquo;could" not by "wldquo;would."
  9075. 24.--14. reviens-nous. Note the use of the indirect object
  9076. (instead of _à nous_) with a verb of motion.
  9077. GUY DE MAUPASSANT
  9078. Miromesnil (Seine-Supérieure), 1850-Paris, 1893
  9079. De Maupassant was a godson and disciple of Flaubert, thus his name is
  9080. closely connected with the Naturalistic School, which goes back to
  9081. _Madame Bovary_, Flaubert's masterpiece. The leading writers of this
  9082. school are: Flaubert, the de Goncourt brothers, Daudet (only in portions
  9083. of his work), Zola and Maupassant. Maupassant is known as a writer of
  9084. short stories and as a novelist. His work is at times pessimistic and
  9085. morbid, in this respect he represents the worst side of the Naturalists;
  9086. he had, however, a remarkable power of observation and the "sldquo;saving gift
  9087. of irony," and was a master of style, the chief characteristics of which
  9088. are strength and simplicity. In the artistic composition of the short
  9089. story he is probably unsurpassed. Important works: _Des Vers_ (1880),
  9090. _Une Vie_ (1883), _Bel Ami_ (1885), _Mont Oriol_ (1881), _Pierre et
  9091. Jean_ (1888), _Fort comme la Mort_ (1889), and especially several
  9092. collections of _Contes_.
  9093. Edition: Havard, 9 vols.; Ollendorff, 8 vols.
  9094. LA MAIN
  9095. 27.--20. qu'entourent partout de hautes montagnes. Note
  9096. the inversion in the relative clause.
  9097. 28. ce terrible préjugé corse. Compare Mérimée's _Colomba_.
  9098. 28.--10. on prétendit que c'était. _Prétendre_, "tldquo;to
  9099. maintain," has the construction of a verb of saying, _prétendre_, "tldquo;to
  9100. require" or "tldquo;to insist on," takes the subjunctive.
  9101. 29.--6. qui fumait. Note the relative clause where in
  9102. English the participle would be used.
  9103. 11. cette pays, cette rivage. Illustrations of the frequent
  9104. mistakes in gender made by the English.
  9105. 17. j'avé ...bôcoup. Illustrations of the errors made by the
  9106. English in pronouncing French vowels; _avais_ is pronounced _avè_ and
  9107. _eau_ in _beaucoup_ should not be drawled; this latter remark applies
  9108. generally to French vowels. Nô (l. 24) represents the fa
  9109. to nasalize; c'été (for _c'était_, l. 24) illustrates the error
  9110. mentioned in regard to _avais_; une drap japonaise (p. 3
  9111. 2), wrong gender; ma (p. 30, l. 17) for _mon_; c'été, vené,
  9112. avé (11. 17, 18), illustrate mistakes already mentioned; arraché
  9113. la peau, that is, _la peau avait été arrachée_; une caillou
  9114. coupante, wrong gender; aoh, represents the English tendency
  9115. to diphthongize simple vowels; très bonne pour moi, cette =
  9116. _c'est une très bonne chose pour moi_; je été (l. 30) for
  9117. _j'étais_ or _j'ai été_.
  9118. UNE VENDETTA
  9119. 37.--13. revenir, retourner. These words are not
  9120. synonymous.
  9121. 39.--5. pour la lui entrer dedans. _Entrer_ is here
  9122. transitive; it is used intransitively in the preceding paragraph.
  9123. 26. dès qu'elle apercevait. The imperfect is used to express the
  9124. repetition of the action; this and the following paragraphs offer good
  9125. material for a study of the use of tenses.
  9126. L'AVENTURE DE WALTER SCHNAFFS
  9127. 41.--1. l'année d'invasion. The reference is to the
  9128. Franco-Prussian War of 1870-1871. This war was largely brought on
  9129. through The instrumentality of Bismarck, who went so far as to falsify
  9130. French telegrams; it resulted in the defeat of France and the loss of
  9131. the Alsace-Lorraine territory. The French Emperor, Napoleon III, was
  9132. overthrown and the present Republic was established.
  9133. 9. il aimait se lever tard. _Aimer_, except in poetry or unless
  9134. used colloquially as in this instance, is usually followed by
  9135. the infinitive with à; sometimes it is followed by the simple
  9136. infinitive,. in this case it is usually in the conditional or it is
  9137. accompanied by certain adverbs (_mieux, autant, bien, assez_, etc.); it
  9138. may even be followed by the infinitive with _de_ when the infinitive
  9139. gives the cause (_je vous aime d'avoir fait cela_).
  9140. 46.--21. des petites bêtes. In familiar style, or when the
  9141. words form really only one idea, partition is expressed by _de_ and the
  9142. article even when an adjective precedes the noun.
  9143. 47.--16. on aperçut l'ennemi. Apercevoir refers especially
  9144. to the sense of sight, _s'apercevoir de_ to a mental process (_il
  9145. s'aperçut de son erreur_).
  9146. 48.--4. cessèrent. Note the plural verb though the
  9147. singular subjects are not connected by _et_.
  9148. 17. mangeaille, _-aille_ is a derogatory suffix; the force of the
  9149. various French suffixes, to which little or no attention is paid in the
  9150. ordinary French grammars, may be seen in the _Dictionnaire général_,
  9151. vol. l, pp. 43 ff. and pp. 48 ff.; also in Ayer, _Grammaire comparée de
  9152. la langue française_ (4th edition), pp. 300 ff.
  9153. 49.--25. mon colonel. The possessive pronoun is used by
  9154. French soldiers in addressing superior officers.
  9155. TOMBOUCTOU
  9156. 63. -12. bonjou. The letter _r_ is as difficult for Tombouctou as
  9157. it is for the negroes in the Southern States. Tombouctou's language is
  9158. like the Pidgin-English used in the Orient, he pays no attention
  9159. to syntax, but puts his verbs in the first conjugation and in the>
  9160. infinitive, that is, he knows only one form of the verb (_aimé, cherché;
  9161. reconné_, etc.); the mistakes will be easily seen (Bézi, p. 53,
  9162. l. 18, is for _Bézières_; Empéeu, p. 54, l. 7, is for _Empereur_;
  9163. gives and capules, p. 57, l. 11, are for _grives_ and
  9164. _crapules_; povisions, p. 58, l. 3, for _provisions_, etc.);
  9165. gadé, pésonne = _garder, personne_ (p. 60, l. 5); pati, p.
  9166. 60, l. 21, is for _parti_, one verb which he does not put in the
  9167. first conjugation; moi fait mangé colonel, that is, he was the
  9168. colonel's cook; Algéie, for _Algérie_.
  9169. EN MER
  9170. 64.--13. faut couper. Popular omission of the subject
  9171. pronoun.
  9172. 19. coupe pas. An example of the popular omission of _ne_.--
  9173. je vas, for _je vais_; the first person is formed on analogy with
  9174. the second and third (_vas, va_).
  9175. 66.--13. iau. Dialectic for _eau_.
  9176. 19. drait. Dialectic (Norman) for _droit_; this peculiarity may
  9177. be seen in Canadian French, which is partly Norman in origin; the Latin
  9178. _i_ and _ë_ became in Old French _ei_, this sound developed in Modern
  9179. French into _oi_, but the Norman dialect retained the Old French sound
  9180. (represented here by _ai_).
  9181. 23. aiguë. Note the diaeresis, which indicates that _u_ is
  9182. pronounced in this word.
  9183. 67.--3. à c't'-heure. For _à cette heure_, a popular
  9184. phrase for _maintenant_; this also illustrates the popular tendency to
  9185. slur over syllables and to omit completely the pronunciation of mute e.
  9186. 11. j'pourrions t'y point. For _ne pourrais-je point?_ The
  9187. uneducated often use the first person plural with _je; t'y_ (sometimes
  9188. written _ti_ and _il_) represents the interrogative particle also used
  9189. by the uneducated, it arose by analogy with the sound of the final
  9190. syllable in such phrases as _est-il?, sont-ils?_
  9191. 68.--17. il était regardant à son bien. Compare the
  9192. English construction: "hldquo;he was looking after his property"; this use of
  9193. the French present participle is incorrect.
  9194. LES PRISONNIERS
  9195. 70.--21. tous, boulangers, épiciers, etc. The French are
  9196. fond of ridiculing these classes of tradespeople, particularly the
  9197. _épiciers_, the _notaires_ and the _pharmaciens_; such soldiers would be
  9198. far from the martial type.
  9199. 72.--5. sept~huit. For _sept ou huit_; v'là, for
  9200. _voilà_, illustrates the popular tendency to slur over syllables.
  9201. 13. oufrez. For _ouvrez_; the Germans in speaking a foreign
  9202. language confuse voiced and unvoiced consonants, that is, b, d, g, j,
  9203. v, become p, t, c, ch, f, and vice versa; these errors will be easily
  9204. detected (ché = _j'ai_; manché = _mangé_, etc.).
  9205. 73.--6. Un brave homme. Compare _un homme brave_;
  9206. adjectives having secondary meanings precede their nouns when they have
  9207. the figurative meaning and follow when the literal meaning occurs.
  9208. 7. fous nous ferez à mancher. That is, _vous nous ferez manger_
  9209. or _vous nous donnerez à manger_.
  9210. 74.--6. c'est les loups. Popular for _ce sont les loups_.
  9211. 12. ché. For _je_.
  9212. 77.--11. entre eux. Note that there is no elision with
  9213. _entre_ except in compound verbs (_entr'ouvrir_, etc.).
  9214. 32. qué qui font. _For qu'est-ce qu'ils font_ (_il_ and _ils_ are
  9215. often pronounced _i_ even by the well educated).
  9216. 78.--14. pi is for _puis_, t'as, for _tu as_; the
  9217. other errors have already been noted.
  9218. 80.--25. Potdevin. Note de Maupassant's choice of names
  9219. (_cf. Maloison_, etc.).
  9220. 83.--21. médaille militaire. See note to p. 195, l. 24.
  9221. LE BAPTÊME
  9222. 86.--3. les femmes, c'est jamais prêt. A further example
  9223. of the popular omission of _ne_ and of the use of a singular verb
  9224. instead of the agreement of the verb with the real subject.
  9225. 5. qui avait appelé le premier. _Le premier_ is in apposition to
  9226. _qui_.
  9227. 7. all' viendront point. _All'_ represents the vulgar
  9228. pronunciation of _elles_ with the tendency to omit completely the mute
  9229. _e_; the omission of _ne_ has already been noted.
  9230. 27. sage-femme. Compare _femme sage_, and notice the importance
  9231. of the correct position of the adjective.
  9232. 86.--29. le sel symbolique. Used in the Catholic
  9233. christening ceremony.
  9234. 87.--10. m'sieu. A further example of the slurring over of
  9235. syllables by the uneducated (qu' for _que_, m' for _me_,
  9236. vot' for _votre_, Etc.).
  9237. 12. dans les estomacs. That is, _dans l'estomac_, the plural may
  9238. be by analogy with les entrailles.
  9239. 17. grand'mères. Etymologically the apostrophe is an error. The
  9240. adjective _grand_ had no distinct feminine form in Latin (_grandem_)
  9241. nor in Old French (_grant_), consequently no _e_ has been omitted;
  9242. the feminine form of Modern French (_grande_) is due to analogy with
  9243. feminine adjectives where _e_ represents a Latin _a_ (_bonne_, from
  9244. _bona_, etc.), the form _grand'_ is merely a preservation of the Old
  9245. French form; _cf. grand'rue_, main street, _grand merci_, I thank you
  9246. kindly (where the apostrophe is not written), also such adverbs as
  9247. _prudemment, précipitamment_, etc. (see also note to p. 12, l. 25).
  9248. TOINE
  9249. 90.--2. Toine-ma-Fine. A further illustration of de
  9250. Maupassant's choice of proper names. 24. bé, pé. _Bé_ is for
  9251. _boire_, _pé_ for _Père_, illustrating the dialectic omission of _r_ and
  9252. the Norman pronunciation of _oi_ (see note to p. 66, l. 19).
  9253. 91.--7. arrondissement. See note to p. 176, l. 15. 32.
  9254. qu'al'est. For _parce qu'elle est_ (see note to p. 85, l. 7).
  9255. 92.--1. i for _il_ (see note to p. 77, l. 32).
  9256. 29. c'qu'arrivera. For _ce qui arrivera_, notice the incorrect
  9257. use of _que_ as subject (no elision would occur with _qui_).
  9258. 93.--4. la mé. The article may be used in familiar or
  9259. disrespectful address (for _la mère_).
  9260. 94.--23. té. For _toi_ (see note to p. 66, l. 19); compare
  9261. also mé for moi (l. 25); c'est-il, incorrect for _est-ce que_
  9262. (see also note top. 67, l. 11).
  9263. 95.--1. pu. For _plus_.
  9264. 6. guètez. For _guettez_; in the same sentence both y and
  9265. i represent _il_ (see note to p. 77, l. 32).
  9266. 96.--16. li. For _lui_.
  9267. 23. a. For _elle_ (see note to p. 85, l. 7).
  9268. 28. pourqué. For _pourquoi_; pisque (l. 29) for _puisque_.
  9269. 91.--6. qué que tu veux. For _qu'est-ce que tu veux_.
  9270. 32. quasiment t'une lourdeur. _t'_ here shows that a liaison has
  9271. been made. The question of liaison is difficult for a foreigner, some
  9272. book on pronunciation (such as Geddes, _French Pronunciation_, Oxford
  9273. Press) should be consulted.
  9274. 98.--1. on entendit entrer. Notice that the indefinite
  9275. subject of the infinitive is omitted.
  9276. 18. un lapin qui bat du tambour. An allusion to the drumming of
  9277. rabbits.
  9278. 23. il dut couver, il dut renoncer. The past definite of certain
  9279. verbs expresses accomplishment, "hldquo;he had to do it and he did it";
  9280. _devait_ would not express the accomplishment of the action.
  9281. 100.--31. qué. For _quel_.
  9282. 101.--3. combien qu'i en a. For _combien qu'il y en a_,
  9283. that is, _combien y a-t-il_?
  9284. 5. cette famille nouvelle. When _nouveau_ is placed after the
  9285. noun, it means "rldquo;recently appeared," not "oldquo;other"; _nouveau_ should also
  9286. be distinguished from _neuf_, which means "uldquo;unused" and follows its noun.
  9287. 11. son enveloppe. The use of _son_ before a feminine noun
  9288. beginning with a vowel arose by analogy with _bon: bon ami, bonne amie_,
  9289. therefore _son ami, son amie_.
  9290. LE PÈRE MILON
  9291. 103.--4. la guerre de 1870. See note to p. 41, l. 1.
  9292. 105.--14. tretous. A dialectic survival of an Old French
  9293. form (in Old French _trestot, trestout_, etc., are at times used for
  9294. _tout_, etc.; the word is derived from _très_ and _tout_).
  9295. 28. qu'il était. The uneducated are fond of introducing que in
  9296. phrases where it is unnecessary. Other dialectic peculiarities in this
  9297. paragraph which have not been noted are: pu de chinquante for
  9298. _plus de cinquante_, the Picard dialect resembles the Italian in the
  9299. pronunciation of the soft _c_, on the other hand the French _ch_ is
  9300. pronounced in the Picard dialect as hard _c (k)_, _vache_ becoming
  9301. vaque; itou is another instance of a dialectic survival of
  9302. an Old French word (in Old French _itel_, "sldquo;such, similarly, also,"
  9303. occurred, formed on analogy with _icel=celui; itel_ and _tel, icel_ and
  9304. _cel_ were used without difference of meaning, _i_ is a relic of the
  9305. Latin _ecce_ originally added to the word for the sake of emphasis);
  9306. li is for _lui_. The following errors in syntax occur in this
  9307. passage: The first sentence should read, _Je revenais un soir, alors
  9308. qu'il était peut-être dix heures, le lendemain après que vous étiez
  9309. venus_ (or _arrivés_) _ici_. After the phrase, _Je me dis_, read,
  9310. _Autant de fois qu'ils me prendront vingt écus, autant de fois je leur
  9311. revaudrai ça. De sorte_ or a similar phrase should be supplied before
  9312. _qu'il n'entendit_, also before _qu'il n'a pas seulement dit_.
  9313. 109.--2. pu, pus. Both stand for plus, the spelling of the
  9314. latter form represents the frequent pronunciation of _s_ in plus when it
  9315. stands before a pause.
  9316. 8. l'Empereur premier. For Napoléon Premier.
  9317. 16. où que. _Que_ is superfluous; after chez mé (l. 17),
  9318. insert _de sorte_ or _de telle façon_.
  9319. 27. le vieux. See note to p. 93, l. 4.
  9320. 32. toute coupée. In this construction _tout_ does not take the
  9321. feminine form if the following adjective begins with a vowel (tout
  9322. ancienne, etc.).
  9323. ALPHONSE DAUDET
  9324. Nîmes, 1840--Paris, 1897
  9325. Daudet has given the impressions and the experiences of his early life
  9326. in the two volumes with which he established his reputation: _Le Petit
  9327. Chose_ and _Lettres de Mon Moulin_; in the former he describes the
  9328. struggles of his boyhood, and in the latter the customs and legends
  9329. of his native Provence. The books which he published later are of a
  9330. different character, marked by the influence of the Naturalistic School,
  9331. but unlike the other members of this school, he was endowed with a
  9332. spontaneous, sympathetic nature, which enabled him to feel what he
  9333. described. Thus while de Maupassant describes with the greatest art
  9334. what he observes, Daudet sympathetically describes what he observes and
  9335. feels. He had too much originality ever to come completely under the
  9336. influence of the Naturalists. His short stories usually deal with some
  9337. incident of the Franco-Prussian War (_Le Siège de Berlin, La Dernière
  9338. Classe, La Vision du Juge de Colmar_, etc.) or with life in the Midi
  9339. (_Lettres de Mon Moulin_). _Le Curé de Cucugnan_ and _Le Sous-Préfet aux
  9340. Champs_ are taken from _Lettres de Mon Moulin_ (1869), the remaining
  9341. three stories of the collection are taken from _Contes du Lundi_ (1873).
  9342. His best novels are given in the following list; in these he has often
  9343. been compared with Dickens and Thackeray.
  9344. Important works (besides the collections of short stories mentioned):
  9345. _Les Amoureuses_ (verse, 1858), _Le Petit Chose_ (1868), _Aventures
  9346. Prodigieuses de Tartarin de Tarascon_ (1872), _L'Arlésienne_ (drama,
  9347. 1872), _Fromont Jeune et Risler Aîné_ (1874), _Jack_ (1876), _Le
  9348. Nabab_ (1877), _Les Rois en Exil_ (1879), _Numa Roumestan_ (1881),
  9349. _L'Évangéliste_ (1883), _Sapho_ (1884), _Tartarin sur les Alpes_ (1885),
  9350. _La Défense de Tarascon_ (1887), _L'Immortel_ (1888), _Port Tarascon_
  9351. (1890).
  9352. Edition: Flammarion, 13 vols. (illustrated); Charpentier, Dentu, Hetzel
  9353. and Lemerre have each published portions of his work.
  9354. LE CURÉ DE CUCUGNAN
  9355. This story is an almost literal translation of _Lou Curat de Cucugnan_,
  9356. a Provençal story by Roumanille, published by him under the pseudonym of
  9357. Lou Cascarelet in the _Armana prouvençau_ (Provençal Almanac) in 1867
  9358. (Daudet was in Provence during this year). This Almanac was first
  9359. published in the year 1855, a little after the foundation of the
  9360. _Félibrige_ (May 21, 1854). _The Félibrige_ was a brotherhood of modern
  9361. Provençal poets, its purpose was to revive Provençal as a literary
  9362. language; the word _Félibrige_ is of unknown origin, it comes from an
  9363. obscure word found by Mistral in a Provençal text; the members of the
  9364. brotherhood, which later became a great literary society, were called
  9365. _félibres_; the brotherhood was originated by Roumanille, who was
  9366. followed by a more celebrated poet, Mistral, and five other poets,
  9367. Aubanel, Brunet, Camille Raybaud, Mathieu and Félix Gras. In regard to
  9368. the _Armana prouvençau_, the following quotation from an article by
  9369. Mistral in _Les Annales politiques et littéraires_, May 13, 1906, will
  9370. give an idea of the type of this Almanac: «Et sans parler ici des
  9371. innombrables poésies qui s'y sont publiées, sans parler de ses
  9372. Chroniques, où est continue, peut-on dire, l'histoire du Félibrige,
  9373. la quantité de contes, de légendes, de sornettes, de facéties et de
  9374. gaudrioles, tous recueillis dans le terroir, qui s'y sont ramassés, font
  9375. de cette entreprise une collection unique. Toute la tradition, toute la
  9376. raillerie, tout l'esprit de notre race se trouvent serrés là-dedans.»
  9377. The dialects of France fall into two great classes: the _Langue d'oïl_,
  9378. in the north, and the _Langue d'oc_, in the south (_oïl_ is the old>
  9379. northern form for _oui, oc_ the southern form). The difference really
  9380. dates from Roman colonization, which occurred on the Mediterranean some
  9381. seventy-five years before Caesar conquered northern Gaul (59--5l B.C.).
  9382. Provençal is one of the principal dialects of the southern group; during
  9383. the eleventh, twelfth and thirteenth centuries (prior to the Albigensian
  9384. crusade) it was, at least in lyric poetry, the most important literary
  9385. language of France. Because of political and literary superiority, the
  9386. language of Paris, or of the Île-de-France, became the general literary
  9387. language of France. The dialects, however, still live on, and Provençal
  9388. has, as described above, been somewhat revived as a literary language
  9389. by the efforts of Mistral and the other poets of the _Félibrige_. Many
  9390. scholars regard the characteristics of the territory embraced by the
  9391. modern departments of Loire, Rhône, Isère, Ain, Savoie, the old province
  9392. of Franche-Comté and a part of Switzerland as sufficient to form a third
  9393. group of dialects known as _Franco-Provençal_. The dividing line between
  9394. the _Langue d'oc_ and the _Langue d'oïl_ passes approximately from the
  9395. mouth of the Gironde to the Alps by way of Limoges, Clermont-Ferrand and
  9396. Grenoble.
  9397. 111.--1. à la Chandeleur. The article in such
  9398. constructions is usually explained as equal to _la fête de_; it should
  9399. be noticed, however, that in Old French a substantive frequently
  9400. occurred in the oblique without a preceding _de_, the construction being
  9401. equal to the Latin genitive, no preposition having been used (the phrase
  9402. is thus literally: "oldquo;on that of Candlemas").
  9403. 2. en Avignon. _En_ is not now used with cities except in
  9404. ironical imitation of Provençal style (see Brunot, _Précis de grammaire
  9405. historique de la langue française_, sec. 496, 2) or as a poetic and
  9406. archaic survival of the usage of the seventeenth century,--un joyeux
  9407. petit livre. The _Armana prouvençau_.
  9408. 112.--3. quel bon vent. The verb is to be supplied (_quel
  9409. bon vent vous amène?_).
  9410. 4. le grand livre et la clef. Cf. Matthew xvi, 19 and Revelation
  9411. xx, 12.
  9412. 11. disons-nous. Here = _vous dites_.
  9413. 27. faites que je puisse. _Faire_ in the imperative is followed
  9414. by the subjunctive, elsewhere by the indicative (_c'est ce qui fait que
  9415. cela va mal_), but notice that _faites attention_ takes the indicative
  9416. (_faites attention qu'il est là_).
  9417. 114.--19. je n'ai pas entendu chanter le coq. See Matthew
  9418. xvi, 34 ff.
  9419. 116.--9. en l'air. _En_ is never used before _les_; it is
  9420. rarely used before the singular definite article, when it is so used the
  9421. article is usually elided. In those cases where _en_ is not used, _dans_
  9422. takes its place; _en_ was more frequently used in former times, it is
  9423. now largely limited to fixed phrases. The following distinctions should
  9424. also be observed: _je ferai cet ouvrage en deux jours_ (two days will be
  9425. required), _je ferai cet ouvrage dans deux jours_ (after two days have
  9426. elapsed).
  9427. 117.--7. rang par rang... quand on danse. As in the dance
  9428. called the _farandole_, where a number of people join bands and dance in
  9429. a long line.
  9430. 16. le meunier. The French have always ridiculed the millers; cf.
  9431. the proverb: _il n'y a rien de plus hardi que la chemise d'un meunier,
  9432. parce qu'elle prend, tous les matins, un fripon au collier_; also, _il
  9433. s'est fait d'évêque meunier_, said when one has fallen from a good
  9434. position to a poorer one.
  9435. 118.--4. le. This pronoun does not refer to _histoire_,
  9436. but to all that has been told. This paragraph has not been added by
  9437. Daudet, but occurs in the Provençal version.
  9438. LE SOUS-PRÉFET AUX CHAMPS
  9439. 121.--26. de plus belle. See note to p. 4, l. 7.
  9440. LE PAPE EST MORT
  9441. 123.--1. une grande ville de province. Daudet was born at
  9442. Nîmes, his father was a wealthy manufacturer of silk handkerchiefs, the
  9443. father lost his money and moved to Lyons when Alphonse was nine years
  9444. old, it was here that the boy went to school and it is this city that is
  9445. described in the story.
  9446. 2. très-encombrée. The hyphen is now omitted after _très_.
  9447. 125.--32. j'avais beau revenir. Littré explains this idiom
  9448. as follows: «_Avoir beau_, c'est toujours avoir beau champ, beau
  9449. temps, belle occasion; _avoir beau faire_, c'est proprement avoir tout
  9450. favorable pour faire. Voilà le sens ancien et naturel. Par une ironie
  9451. facile à comprendre, _avoir beau_ a pris le sens d'avoir le champ libre,
  9452. de pouvoir faire ce qu'on voudra, et, par suite, de se perdre en vains
  9453. efforts.»
  9454. 127.--13. Pie VII. Pius VII was imprisoned by Napoleon
  9455. (l'empereur, l. 16) at Fontainebleau from 1812 to 1814; the words
  9456. _comediante... tragediante_ were used by Napoleon to the Pope and by the
  9457. Pope to Napoleon.
  9458. UN RÉVEILLON DANS LE MARAIS
  9459. 130.--23. vieux, vieux. The .repetition of an adjective
  9460. for emphasis is much more common in Italian than in French.
  9461. 132.--3. une Diane... avec un croissant au front. A
  9462. conventional manner of representing the goddess.
  9463. 4. triolets. In versification this name (_triolet_) is given to a
  9464. poem of eight lines, of which the first is repeated after the third, and
  9465. both the first and second after the sixth, it is a development of the
  9466. Old French _rondeau_; in music, as it is here used, the name is given
  9467. to a group of three notes which, in a measure of 3/4 time, produces the
  9468. effect of 6/8 time.
  9469. LA VISION DU JUGE DE COLMAR
  9470. 134.--1. l'empereur Guillaume. William I, King of Prussia
  9471. in 1861 and Emperor of Germany from 1871 to 1888; it was during his
  9472. reign that the Franco-Prussian War occurred.
  9473. 17. restez assis. In France the judges hold office for life
  9474. (_magistrature assise_), while prosecuting attorneys, etc., may be
  9475. removed from office by the Minister of Justice (_magistrature debout_);
  9476. there is thus a double meaning in _restez assis_ "rldquo;remain seated" or
  9477. "rldquo;remain a judge (for life)"; on condition, of course, that Dollinger
  9478. renounce his allegiance to France and take the oath of allegiance to
  9479. Germany.
  9480. 26. le même grand christ. Used in administering oaths, the person
  9481. who took the oath raised his right hand toward the crucifix.
  9482. 136.--4. aussi n'avancent-ils. Notice that _aussi_ here
  9483. means "tldquo;therefore" and that it causes inversion (this occurs also with _à
  9484. peine, encore, peut-être, ici, là_, etc.).
  9485. 137.--5. des robes noires, des robes rouges. The former
  9486. are worn by the judges in the lower courts, the latter by the judges in
  9487. the courts of appeal.
  9488. 6. président. The French Department of Justice is now constituted
  9489. as follows. The Department has at its head a Cabinet Minister (_Ministre
  9490. de la Justice_) and it comprises a civil and a criminal jurisdiction. In
  9491. each canton is a justice of the peace, in each department a civil court,
  9492. and in sixteen important cities a court of appeal. Criminals are tried
  9493. in each department in a court of assize, before a jury of citizens and
  9494. judges of whom the presiding judge is termed the _président_ and the
  9495. assistant judges _conseillers assesseurs_. Above all courts is the Court
  9496. of Appeal (_Cour de Cassation_, in the _Palais de Justice_ at Paris);
  9497. this court is charged with looking after the strict observance of the
  9498. Laws.
  9499. 138.--24. monsieur le comte. Bismarck was given the higher
  9500. title of Prince in 1871.
  9501. ERCKMANN-CHATRIAN
  9502. Émile Erckmann, Phalsbourg, 1822--Lunéville, 1899. Alexandre Chatrian,
  9503. Soldatenthal, 1826--Villemombles, 1890
  9504. Most of the literary work of these two men was done jointly, hence their
  9505. hyphenated signature. Erckmann did most of the writing, Chatrian most of
  9506. the editing and adapting for the stage. Their work consisted of short
  9507. stories, novels and plays, particularly with scenes laid along the
  9508. Franco-German (Alsatian) frontier, where they were both born. Their
  9509. stories usually deal with incidents of the French Revolution, the Empire
  9510. of Napoleon l and the Franco-Prussian War; they attacked war, and their
  9511. stories are generally of a fantastic or idyllic type.
  9512. Important works: _Madame Thérèse_ (1863), _Histoire d'un Conscrit de
  9513. 1813_ (1864), _L'Ami Fritz_ (1864, their best known novel), _Le Juif
  9514. Polonais_ (1869, their best known play, known in English as _The
  9515. Bells_), _Les Rantzau_ (1882, a play), and several collections of
  9516. _Contes_. The _Montre du Doyen_ is from the _Contes Fantastiques_
  9517. (1860).
  9518. Edition: Most of their work has been published by Hetzel.
  9519. LA MONTRE DU DOYEN
  9520. 141.--2. bourgmestre. This title is not applied to French
  9521. mayors, but to those of Belgium, Holland, Switzerland, Germany, etc.
  9522. 142.--13. plus d'une demi-lieue. The use of _de_ instead
  9523. of _que_, "tldquo;than," occurs before numerals and is a survival of the Old
  9524. French construction, which employed _de_ (than) generally after a
  9525. comparative (cf. the more general use of _di_ in this sense in Italian).
  9526. 27. grand concerto. Incorrect in Italian, where grande is usually
  9527. written _gran_ before a word beginning with a consonant (except _s_
  9528. followed by another consonant); before a vowel _grand'_ is used
  9529. (_grand'impero_, great empire).
  9530. 29. théologiens... philosophes. A playful reference to the
  9531. students of Heidelberg University.
  9532. 145.--10. jusque passé minuit. Note that _jusque_ and not
  9533. _jusqu'à_ is here used; besides a following preposition (_jusque
  9534. sur_, etc.), certain following adverbs may have the same construction
  9535. (_jusqu'ici, jusque-là, jusqu'aujourd'hui_, etc.).
  9536. 20. ce disant. A survival of the Old French construction where
  9537. _ce_ could be used as object without a noun. In modern French _ce_ is
  9538. usually either an adjective pronoun or it is the impersonal subject of
  9539. a verb or it is the antecedent of a relative; the other uses have been
  9540. taken over by _ceci_ and _cela_. Another similar construction is _sur
  9541. ce_, used by sovereigns in closing letters.
  9542. 148.--8. que. To avoid repetition of _comme_.
  9543. 149.--14. soit. The tendency, although usage varies, is to
  9544. pronounce the _t_ in this exclamation.
  9545. 23. comme tu voudras. Note the tense, a polite future, where in
  9546. English the present would be used; notice also, the tense on p. 148, l.
  9547. 18.
  9548. 153.--15. et toute la salle de rire. An example of the
  9549. historical infinitive, which expresses the sudden result of a preceding
  9550. action and is accompanied by a new subject.
  9551. 28. plus qu'un. Notice the difference between this phrase and
  9552. _plus d'une_ (p. 142, l. 13).
  9553. 161.--29. pas un d'entre eux. Note the insertion of
  9554. _entre_; when spoken, _un d'eux_ would not be clear; note also that
  9555. _entre_ suffers no elision (see note to p. 77, l. 11).
  9556. 164.--14. après boire. An example of the present
  9557. infinitive used after _après_ (cf. _il est parti après avoir bu un verre
  9558. d'eau_).
  9559. 167.--6. à peine eus-je allumé. Note that _à peine_ causes
  9560. inversion and that it is used with the past anterior (see notes to p.
  9561. 136, l. 4 and p. 3, l. 25).
  9562. 168.--29. et que mon histoire vous ait intéressé. When que
  9563. is used to avoid the repetition of _si_, the subjunctive is employed.
  9564. FRANÇOIS COPPÉE
  9565. Paris, 1842--Paris, 1908
  9566. Coppée is known as a poet and writer of short stories. His work usually
  9567. deals with the pathetic side of humble life. He has been accused of
  9568. sentimentality and superficiality; he is, however one of the most
  9569. popular and accomplished of the modern French poets, a dramatist of some
  9570. merit and the author of a number of _Contes_ relating to the life of the
  9571. _peuple_, particularly in and about Paris.
  9572. Important works: _Poésies_ (several collections, 1864-1890), _Théâtre_
  9573. (best plays: _Le Passant_, 1869; _Le Luthier de Crémone_, 1876; _Les
  9574. Jacobites_, 1885; _Pour la Couronne_, 1895), and several volumes of
  9575. _Contes_ (the two stories given in this collection are from his _Longues
  9576. et Brèves_, published in 1893).
  9577. Edition: Lemerre.
  9578. LE LOUIS D'OR
  9579. 169.--12. abat-jour. This compound noun is invariable in
  9580. the plural because the plural idea does not really belong to the second
  9581. element, which is the only part capable of inflection.
  9582. 17. Zaatcha. This oasis was captured in 1849, during what may be
  9583. termed the second period of the French occupation of Algeria; the first
  9584. period extends from the landing of French troops in 1830 until the
  9585. capture of Constantine in 1837, the second period, from 1837 to 1849,
  9586. was a period of resistance, the third period extending to 1901 was one
  9587. of partial insurrections; Algeria is now the most important French
  9588. colony. France now possesses the colonies of St. Pierre and Miquelon,
  9589. near Newfoundland; Guadaloupe, Martinique and French Guiana in the West
  9590. Indies and South America; New Caledonia, New Hebrides and about 116
  9591. other islands in Oceania; Indo-China (comprising Cochin-China, Annam
  9592. and Tonkin, with about 18,000,000 inhabitants); Madagascar, Reunion and
  9593. other near-by islands; Djibouti, an African port on the Gulf of Aden;
  9594. French Congo, French Soudan, French Guinea, French Senegal, on the
  9595. western coast of Africa; Tunis, Algeria and Morocco (the latter since
  9596. 1912) on the Mediterranean, with strong influence in the country lying
  9597. between this territory and the Soudan. In addition the French language
  9598. is spoken by the descendants of French colonists in Canada, New Orleans,
  9599. the Mexican mountains, etc.
  9600. 170.--3. mettant... ses souliers dans la cheminée. The
  9601. French children have this custom instead of hanging up their stockings.
  9602. 171.--28. quelque espoir. The final vowel of _quelque_ is
  9603. elided only in _quelqu'un_ and _quelqu'une_.
  9604. 172.--5. le dix-sept n'est pas sorti. The game of roulette
  9605. is played on a rectangular table with a revolving wheel in the center.
  9606. A ball is placed on the wheel which sends it into compartments; these
  9607. compartments (of which there are two series, one on each side of the
  9608. table) are numbered consecutively up to thirty-six and are arranged in
  9609. three parallel lines or columns. The players or punters stake their
  9610. money in various ways: on a single number or numéro, which means
  9611. that if the ball rests on that number the player receives thirty-five
  9612. times the amount risked; on a colonne or row of numbers, in that case if
  9613. the ball remains on any number of the column the player receives three
  9614. times the amount risked; on a couleur (the numbers are half red,
  9615. half black), in this case he receives, if he is successful, the amount
  9616. he has risked; on the douzaine, that is, on the first, second or
  9617. third series of twelve numbers, in case he wins the player then receives
  9618. three times the amount he has risked; other combinations may also be
  9619. used and there are two compartments, and 00, which enable the bank to
  9620. maintain a constant advantage.
  9621. L'ENFANT PERDU
  9622. 176.--11. sous le nom de Louis XIV. Louis XIV was also
  9623. known as le _Roi-Soleil_.
  9624. 15. Conseil général de l'Eure. The old French provinces were
  9625. abolished during the Revolution, and the territory was redivided into
  9626. _départements_, of which there are at present 86 (if the territory
  9627. around Belfort be not counted); each department is governed by a
  9628. _préfet_, or prefect. These departments are subdivided into 362
  9629. arrondissements, with a sous-préfet at the head of each; these into
  9630. 2899 _cantons_, governed by a council; and these in turn into 36,170
  9631. _communes_, governed by mayors. The chief magistrate of the modern
  9632. Republic (declared in 1870) is the President, elected for seven years by
  9633. the Senate and the Chamber of Deputies. These latter legislative bodies
  9634. are composed respectively of 300 members elected for nine years (one
  9635. third every three years), and of 597 members elected for four years.
  9636. The President appoints a cabinet of ten ministers to aid him in his
  9637. executive duties. When a cabinet receives only a minority of votes of
  9638. confidence in the Chamber of Deputies, it resigns in a body and a new
  9639. cabinet is formed. The executive power is represented throughout France
  9640. by the préfets, sous-préfets and mayors. Each commune, canton and
  9641. arrondissement possesses a council which cannot treat of political
  9642. questions. There is also a conseil général which considers
  9643. departmental affairs. A deliberative body and a representative of
  9644. the executive are thus found side by side throughout the strongly
  9645. centralized Republic.
  9646. 20. nous sommes donc autorisé. The author is speaking for himself
  9647. alone, hence the participle is in the singular.
  9648. 178.--7. zéro. The French use the Centigrade thermometer
  9649. with zero at 32° Fahrenheit; 1 4/5° F. = 1° C.
  9650. 179.--28. un air de famille avec les Auvergnats. An
  9651. allusion to the custom in Auvergne of wearing the beard in this fashion.
  9652. 180.--32. chaussons de lisière et de la brosserie.
  9653. List-shoes and brushes are manufactured in French prisons.
  9654. 181.--13. qui s'en faisait deux fois autant par la vertu de
  9655. l'anse du panier. Compare the phrase, faire danser l'anse du
  9656. panier, said of a cook who makes a profit on the supplies of the
  9657. Household.
  9658. 24. son Allemande. Gouvernante is to be understood.
  9659. 182.--7. joueur comme les cartes. Compare the phrase in
  9660. another of Coppée's stories (les Vices du Capitaine), joueur
  9661. comme feu Bésigue, where the game (bezique) is spoken of as though
  9662. it were a person.
  9663. 11. trop heureux de devenir. Notice the difference between this
  9664. phrase and _trop heureux pour devenir_.
  9665. 31. Dauphin. When the province of Dauphiné was added to French
  9666. territory, the last ruler of Dauphiné, Humbert III, ceded the province
  9667. on condition that the title of Dauphin be given to the eldest son of the
  9668. French king; the province became a part of French territory in 1349.
  9669. 183.--10. le trois pour cent. The reference is to
  9670. government bonds.
  9671. 16. quatre bureaux de tabac. Tobacco is a government monopoly in
  9672. France, hence the management of the shops is sometimes turned over to
  9673. friends of politicians.
  9674. 18. Deux Décembre. The date (December 2, 1851) on which Louis
  9675. Napoleon executed his _coup d'état_, by which he was elected President
  9676. for ten years. There was a Parisian uprising against this act, but he
  9677. put this down and in the following year he became Emperor with the title
  9678. of Napoleon III (1808-1873).
  9679. 19. P'pa, et le p'tit Noël... y mettra-ti' tet' chose. For _Papa,
  9680. etc. ...y mettra-t-il quelque chose_. See also note to p. 77, l. 32.
  9681. 184.--1. blond albinos. Modified adjectives of color are
  9682. usually invariable.
  9683. 185.--20. conquêtes de 89. The French Revolution began in
  9684. 1789.
  9685. 27. l'air d'un marié du samedi. The working people are often
  9686. married on Saturday.
  9687. 29. République parlementaire. A Republic has been proclaimed
  9688. three times in France: the first lasted from 1792 until Napoleon I
  9689. became Emperor in 1804; the second extended from the fall of King Louis
  9690. Philippe in 1848 until the _coup d'état_ of 1851; the third and present
  9691. Republic was proclaimed on September 4, 1870 (the allusion in the text
  9692. is to the last).
  9693. 186.--14. au château. That is, _au château du Louvre_, the
  9694. former residence of the French kings.
  9695. 23. Port' siou p'ait. (_Ouvrez la_) _porte s'il vous plaît_.
  9696. 187.--12. sur les fortifications. The reference is to the
  9697. walls around Paris, formerly used as fortifications; the type of the
  9698. quarter is described in the text.
  9699. 191.--19. ayez pas peur. The popular omission of _ne_ has
  9700. already been noted (note to p. 64, l. 19), as well as the other popular
  9701. phrases which follow.
  9702. 192.--14. j'ai été faire. The use of _être_ for _aller_
  9703. when followed by an infinitive is inelegant, though the construction is
  9704. sometimes used by good writers.
  9705. 195.--24. médaille. The reference is to the military
  9706. medal, conferred for meritorious military service (instituted in 1852).
  9707. THÉOPHILE GAUTIER Tarbes, 1811--Paris, 1872
  9708. Born in Gascony, Gautier was educated, partly in his native town, partly
  9709. at the Lycée Charlemagne in Paris. Here he became a friend of Gérard de
  9710. Nerval, who was of such influence on the later decadent school. He was
  9711. a friend of the Romanticist, Victor Hugo, and the typical red waistcoat
  9712. which he wore at the first presentation of Hernani has become almost
  9713. historic. In 1830 he published a volume of verse, and two years later
  9714. _Albertus_ in the extreme Romantic style. A novelist and poet, he
  9715. traveled extensively and embodied his experiences and impressions in
  9716. many works on travel and art criticism. His work is characterized by a
  9717. remarkable esthetic appreciation, an almost flawless, ornate style, and
  9718. a strong tendency toward the fantastic. Faguet says of him: "Hldquo;He knew all
  9719. the resources of the French language and style." He stands above all for
  9720. form (cf. his poem, _L'Art_).
  9721. Important works: _Poésies_ (1830), _Albertus_ (1832), _Mademoiselle de
  9722. Maupin_ (1835), _Fortunio_ (1838), _Les Grotesques_ (1844), _Avatar and
  9723. Jettatura_ (1857), _Émaux et Camées_ (1858), _Le Roman de la Momie_
  9724. (1858), _Le Capitaine Fracasse_ (1863), besides descriptions of his
  9725. travels.
  9726. Edition: Charpentier, in 34 vols.
  9727. LA MILLE ET DEUXIÈME NUIT
  9728. The title is borrowed from the _Mille et Une Nuits_, translated into
  9729. French by Galland (1704).
  9730. 201.--1. favorite. This peculiar feminine form is due to
  9731. analogy with _petite_ (in the masculine _petit_ and _favori_ end with
  9732. the same sound, hence by analogy they have the same sound in the
  9733. feminine).
  9734. 13. ne sachant que faire. _Pas_ may be omitted: (1) in certain
  9735. fixed phrases (_n'importe_, etc.); (2) after _qui_ or _que_ expressing
  9736. a regret or a desire (_qui de nous n'a ses défauts?_); (3) before the
  9737. interrogative pronouns _que, quel, quoi_ (_je n'ai que faire de vos
  9738. dons, ne sachant que faire_, etc.); (4) with _ni_ (_il ne boit ni ne
  9739. mange_); (5) with _ne... que_, meaning "oldquo;only," or when another negative
  9740. follows (_point, rien_, etc.); (6) with certain verbs followed by an
  9741. infinitive (_pouvoir, savoir_, etc.); (7) with _si_ when expressing a
  9742. reservation in the sense of _à moins que_; (8) in certain subordinate
  9743. clauses (_je n'y vais jamais qu'il ne m'arrive quelque accident; c'est
  9744. vrai qu'il ne s'est jamais marié, mais ce n'est pas qu'il ne l'ait
  9745. voulu_, etc.). This list does not embrace the pleonastic uses of _ne_.
  9746. Notice further in regard to this phrase (ne sachant que faire)
  9747. that, although the indirect question usually becomes in French a
  9748. relative clause (_il ne sait pas ce qu'il fait_), with the infinitive
  9749. the old Latin construction is preserved (with _avoir, pouvoir_ and
  9750. _savoir_, when negative). _Ne_ (alone) to express negation is a survival
  9751. of the usage in Old French where _ne_ (without pas) could be used
  9752. generally.
  9753. 216.--27. Ibnn-Ben-Omaz. There seems to have been no
  9754. celebrated poet of this name. Gautier's knowledge of Arabiç was
  9755. apparently limited (a number of his errors have been indicated under
  9756. the proper words in the vocabulary). Omar Khayyam (eleventh and twelfth
  9757. centuries) is naturally suggested; Ibn al-Khattab Omar, the second
  9758. Caliph, who succeeded Abu-Bekr in 634 and who took part in writing the
  9759. Koran, is also suggested. Omaz is not an Arabic name.
  9760. 218.--22. l'escarboucle magique, ou l'aigrette de plume de
  9761. héron. That is, she was neither a fairy nor of royal blood; the
  9762. carbuncle was formerly a magic stone and was credited with the power to
  9763. emit light; in regard to the héron, possibly Gautier had in mind the
  9764. ibis, the sacred bird of Egypt.
  9765. 219.--29. la princesse... n'enverrait... que je
  9766. refuserais. For _si la princesse envoyait... je refuserais_.
  9767. 220.--23. vous l'a fait préférer. Notice that in this
  9768. construction the object of the infinitive precedes _faire_.
  9769. 221.--1. c'est tout au plus si je pourrais. In conditional
  9770. clauses the conditional is not allowed after _si_; this clause is
  9771. declarative, the meaning is: "aldquo;at the utmost I could do no more than."
  9772. HONORÉ DE BALZAC
  9773. Tours, 1799--Paris, 1850
  9774. Because of his father's circumstances Balzac was at an early age placed
  9775. in a law office; this work was especially irksome to him, and he soon
  9776. went over to literature. For a long time he suffered hardships from want
  9777. of money, which seems to have strongly colored much of his work. In 1850
  9778. he married a wealthy Polish lady, Madame Hanska, but he never was able
  9779. to enjoy the life of ease to which he had been looking forward for many
  9780. years; his death occurred a few months after his marriage. Balzac's
  9781. chief work is to be found in his _Comédie Humaine_, a collection of
  9782. stones filling some forty volumes. It is divided into: _(1) Scènes de
  9783. la Vie Privée, (2) Scènes de la Vie de Province, (3) Scènes de la
  9784. Vie Parisienne, (4) Scènes de la Vie Politique, (5) Scènes de la Vie
  9785. Militaire, (6) Scènes de la Vie de Campagne, (7) Études Philosophiques,
  9786. (8) Études Analytiques_. These novels are often connected by the
  9787. reappearance of certain characters, and especially by the analysis of
  9788. character which is always intimately connected with Balzac's name. Of
  9789. a robust, exuberant and vulgar nature, his style is poor; he lacked an
  9790. artistic sense and he was without poetic genius. He was unable to depict
  9791. a gentleman or a lady; but he excelled in the analysis of character,
  9792. especially among the middle and lower classes, and in the descriptions
  9793. of their surroundings; it is thus that he stands at the head of the
  9794. Realists.
  9795. Important works: To the _Comédie Humaine_ (1829-1850) above mentioned
  9796. should be added the _Contes Drolatiques_ (in which he imitates the
  9797. style and the language of the sixteenth century) and several volumes
  9798. of _Contes_. In the _Comédie Humaine_ the following volumes should be
  9799. especially mentioned: _Le Père Goriot_, _Le Colonel Chabert_, _Le Lys
  9800. dans la Vallée_, _Ursule Mirouet_, _Eugénie Grandet_, _Le Curé de Tours,
  9801. Illusions Perdues, César Birotteau, Les Paysans, Le Curé de Village_.
  9802. _Un Drame au Bord de la Mer_ (written in 1834) is taken from the _Études
  9803. Philosophiques_ (published in 1835)
  9804. Edltlon: Calmann Lévy, in 24 vols. and in 45 vols. (his works have been
  9805. published in several other editions).
  9806. UN DRAME AU BORD DE LA MER
  9807. 222.--7. conceptions premières. Numerals precede their
  9808. nouns; when _premier_ follows its noun, as here, the idea conveyed is
  9809. "cldquo;conceptions which form the basis of other conceptions."
  9810. 12. durant. According to Littré, this preposition differs from
  9811. _pendant_ in that it means "dldquo;during the entire time," whereas pendant
  9812. may mean "aldquo;at a certain point during the time": _durant la campagne les
  9813. ennemis se sont enfermés dans leurs places_, and _c'est pendant la
  9814. campagne que s'est livrée la bataille dont vous parlez_.
  9815. 227.--27. sans mot dire. Note the position of _mot_ in
  9816. this phrase; cf. _sans rien dire_.
  9817. 229.--4. faquir. The fakirs or ascetic Mohammedan monks
  9818. comprise various classes and orders; Balzac apparently has in mind
  9819. those known as yogis, who assume and maintain for a long time various
  9820. unnatural postures, their belief being that this will effect a union of
  9821. the human soul with the Supreme Being, whereby further migration will be
  9822. avoided (this is known as the yoga system of philosophy).
  9823. 6. si le voulait la mer. Notice the inversion.
  9824. 230.--24. mon cher oncle. A detailed account of Balzac's
  9825. family can be found in E. Biré, _Honoré de Balzac_.
  9826. 232.--28. bestiaux. This word is now used as the plural of
  9827. _bétail_; it is, however, etymologically not the plural of bétail, but
  9828. of the adjective _bestial_; the latter singular form is not now used as
  9829. a substantive in the literary language, although it occurs in works of
  9830. the seventeenth century and is still used in Normandy, meaning "aldquo;all the
  9831. cattle" (cf. Nyrop, _Grammaire historique de la langue française_, vol.
  9832. II, sec. 292, 2, remark).
  9833. 235.--22. anachorètes. Anchorites differ from hermits in
  9834. that they live in the most absolute solitude and subject themselves to
  9835. the greatest privations.
  9836. 237.--4. il ne se serait pas sacré comme ça, que la
  9837. frayeur ...That is, _quand même il ne se serait pas sacré comme ça,
  9838. la frayeur..._ (the principal clause expresses a concession, and the
  9839. _que_ clause the conclusion).
  9840. 11. qu'est. A popular error already noted (see note to p. 92, l.
  9841. 29).
  9842. 18. qué qui te dit. For _qu'est-ce qu'il te dit_; qu'elle
  9843. répond (l. 19), an example of the superfluous que used by the
  9844. uneducated; qu'a dit (l. 21) _= qu'elle dit = dit-elle_.
  9845. 31. défunt ma mère. _Défunt_, as also the adjective _feu_, does
  9846. not agree with its noun when the latter follows.
  9847. 238.--5. qu'a écouté. For _qu'elle a écouté_. 22. plus
  9848. du temps. For _plus que le temps_.
  9849. 239.--20. fallait des espèces. Popular omission of il.
  9850. 26. mette. The dialects often other examples of the survival of
  9851. Old French words; _métal_ is the modern word for "mldquo;metal," it is
  9852. sometimes used in slang for "mldquo;money."
  9853. 240.--27. des cent écus, des cent francs. For _des
  9854. centaines d'écus, des centaines de francs_.
  9855. 241.--3. la fille au cadet. Popular for la _fille du
  9856. cadet_, another example of the survival of an Old French construction
  9857. among the common people.
  9858. 10. qu'avait. For _qui avait_.
  9859. 27. pour. Incorrect use of _pour_ without an object; the other
  9860. popular phrases have already been noted.
  9861. 243.--18. malin. The feminine of this adjective, maligne,
  9862. is only apparently irregular; the Latin etyma are _malignum_ and
  9863. _malignam_ (French words, except those used in address, are derived
  9864. from the Latin accusative), these give regularly _malin_ and _maligne_,
  9865. because final Latin vowels fall except _a_ which becomes _e_ and final
  9866. _gn_ is reduced to _n_, whereas _gn_ between vowels gives the modern
  9867. French sound.
  9868. 30. il pleurait du sang. Compare the English phrase "tldquo;to sweat
  9869. blood."
  9870. 244.--18. il savait plus. Popular omission of _ne_.
  9871. ALFRED DE MUSSET Paris, 1810--Paris, 1857
  9872. De Musset at an early age became a member of the cénacle or inner circle
  9873. of the Romantic writers, with whom he is intimately connected. In 1829
  9874. he published a volume of verse of great merit; this and the _Spectacle
  9875. dans un Fauteuil_ made him famous at once. He had an extremely
  9876. excitable, poetic temperament and a weak will, which rendered him
  9877. incapable of entering any useful employment, such as a position in the
  9878. French Embassy at Madrid, or writing regularly for periodicals, both of
  9879. these positions having been offered him. He was elected to the French
  9880. Academy in 1852 and did little work thereafter. His best work was done
  9881. in verse and in the drama, but his short stories are of extraordinary
  9882. merit. His poems (especially the _Nuits_) possess preëminently the
  9883. lyric quality, genuineness, originality and passion; his dramas, having
  9884. usually some proverb as a title, show great delicacy, grace, ingenuity
  9885. and wit; his short stories are exquisite. His style, in contrast to that
  9886. of Gautier, shows little care for form, and in many respects he may be
  9887. compared with the English poet Byron.
  9888. Important works: _Contes d'Espagne et d'Italie_ (1829), _Spectacle dans
  9889. un Fauteuil_ (1829), _Rolla_ (1833), _Nuits_ (1835 ff.); _Lettre à
  9890. Lamartine_ (1836), _Confessions d'un Enfant du Siècle_ (1836), _Poésies
  9891. Nouvelles_ (1840), _Comédies et Proverbes_ (1850-1851, about
  9892. fifteen), besides several _Nouvelles and Contes</I> (1837-1854), such
  9893. as: _Emmeline, Frédéric et Bernerette, Fils du Titien, Margot, Le Merle
  9894. Blanc, Croisilles_ (published in 1841), etc.
  9895. Edition: Charpentier, in 9 vols.; Lemerre, in 10 vols.
  9896. CROISILLES
  9897. 250.--29. et quand je l'aurais. The apodosis (_qu'est-ce
  9898. que je ferais_) is omitted and only the protasis is expressed.
  9899. 251.--13. que penserait-on de vous. Distinguish between
  9900. _penser à_, to think of, and _penser de_, to have an opinion of.
  9901. 252.--29. fermes royales. The old monarchy, which existed
  9902. in France before 1789, used to farm out the taxes to private individuals
  9903. or to a company, on condition that a certain sum should be turned over
  9904. to the Government, anything above this sum being the profit of the
  9905. _fermier_.
  9906. 257.--9. de la sorte. Preservation of the old
  9907. demonstrative use of _illam_; the French article is the weakened Latin
  9908. demonstrative.
  9909. 259.--1. à peine... que. Notice that _que_, not _quand_,
  9910. is used after _à peine_; the inversion with _à peine_ has already been
  9911. mentioned (note to p. 136, l. 4).
  9912. 260.--10. n'avoir pas diné. Both parts of the negative are
  9913. usually placed before the infinitive.
  9914. 17. Monsieur aime-t-il. The third person is generally used by
  9915. French servants in addressing their masters.
  9916. 263.--24. un Turc. De Musset has in mind the Turkish
  9917. custom of sending _sélams_ (see this word in the vocabulary).
  9918. 266.--4. Mademoiselle. _Cher, chère_ in the salutation of
  9919. a French letter expresses much greater intimacy than the corresponding
  9920. English word; it is omitted in formal letters.
  9921. 268.--10. si on lui. _Si on_ and not _si l'on_ is used
  9922. when the letter _l_ immediately follows.
  9923. 269.--18. plus d'une. Notice that, while the subject
  9924. contains a plural idea, the verb is singular because of the influence of
  9925. _un_.
  9926. 270.--16. profondément. Not an exception to the rule that
  9927. French adverbs are derived by adding _-ment_ to the feminine adjective;
  9928. adverbs of this type go back to past participles ending in _-ée_, the
  9929. final e having been lost (_aveuglément, commodément, conformément_,
  9930. etc.), or are formed on analogy with adverbs that are so derived (see
  9931. Darmesteter, _Historical French Grammar_, p. 382).
  9932. 277.--26. grand'chose. See note to p. 87, l. 17 (cf. also
  9933. grand 'peine, l. 8).
  9934. 279.--7. épouser... marier. Distinguish words.
  9935. VOCABULARY
  9936. ABBREVIATIONS
  9937. The following abbreviations have been used in the vocabulary.
  9938. _adj._ adjective
  9939. _adv._ adverb
  9940. _art._ article
  9941. _c._ about (_circa_)
  9942. _card._ cardinal numeral
  9943. _cf._ compare (_confer_)
  9944. _conj._ conjunction
  9945. _conj._ pr. conjunctive pronoun
  9946. _dej._ definite
  9947. _dem._ demonstrative
  9948. _disj._ disjunctive pronoun
  9949. _f._ feminine substantive
  9950. _indef._ indefinite
  9951. _int._ interrogative
  9952. _interj._ interjection
  9953. _m._ masculine substantive
  9954. _m., f._ masculine and feminine substantive
  9955. _ord._ ordinal numeral
  9956. _p._ page
  9957. _pl._ plural
  9958. _poss._ possessive
  9959. _pr._ pronoun
  9960. _prep._ preposition
  9961. _q.v._ which see (_quod vide_)
  9962. _refl._ reflexive
  9963. _rel._ relative
  9964. _s._ substantive
  9965. _v._ verb
  9966. A
  9967. à, _prep._ ta, at, in, on, by, of, from, for, with, until;
  9968. solide--, strong enough to;--ce que, as.
  9969. abaisser, _v._ to lower, cast down; s'--, be lowered, sink,
  9970. fall.
  9971. abandon, _m._ abandon, abandonment, freedom.
  9972. abandonner, _v._ to abandon, give up.
  9973. abasourdir, _v._ to deafen, stun, daze.
  9974. abat-jour, _m._ shade (of a lamp, etc.).
  9975. abattre, _v._ to fell, throw down, bring or knock or strike down;
  9976. s'--, fall, fail prostrate; abattu, --e, cast down,
  9977. prostrated.
  9978. abbé, _m._ abbot, abbé (general title for Catholic priests).
  9979. abdomen, _m._ abdomen (en pronounced as in ennemi).
  9980. abdomin, represents the incorrect pronunciation of abdomen.
  9981. Abdul-Malek, perhaps Gautier was thinking of Abdalmalek, the name
  9982. of several noted Mohammedans (Gautier also uses the form Abdul-Maleck).
  9983. abime, _m._ abyss.
  9984. ablution, _f._ ablution.
  9985. aboiement, _m._ barking.
  9986. abominable, _adj._ abominable.
  9987. abominablement, _adv._ abominably.
  9988. abondamment, _adv._ abundantly.
  9989. abondance, _f._ abundance.
  9990. abonder, _v._ to abound.
  9991. abord, _m._ access, arrival, approach, landing; d'--, at
  9992. first, first.
  9993. aborder, _v._ to board, accost, land, arrive, reach, make
  9994. (a port).
  9995. Aboul-Casem, Abul Kasim Mansur, called also Ferdoussi, _q. v._
  9996. aboutir, _v._ to result, end.
  9997. aboyer, _v._ to bark.
  9998. abréger, _v._ to abridge.
  9999. abreuver, _v._ to givedrink to, quench the thirst of, drench.
  10000. abri, _m._ shelter; à l'-- de, sheltered from, safe from.
  10001. abriter, _v._ to shelter.
  10002. abrupt,--e, _adj._ abrupt, rugged (_pt_ pronounced).
  10003. abrutir, _v._ to stupefy; besot.
  10004. absence, _f._ absence (in this and in the next six words _b_ is
  10005. pronounced as _p_).
  10006. absent,--e, _adj._ absent.
  10007. absolu,--e, _adj._ absolute.
  10008. absolument, _adv._ absolutely.
  10009. absolution, _f._ absolution.
  10010. absorber, _v._ to absorb.
  10011. absorption, _f._ absorption.
  10012. Abu-Becker, this name suggests Abu-Bekr, father-in-law of
  10013. Mohammed.
  10014. abus, _m._ abuse.
  10015. abuser, _v._ to abuse, take advantage; s'--, be mistaken,
  10016. be deceived.
  10017. accablement, _m._ prostration, dejection; accabler, _v._
  10018. to overwhelm, crush.
  10019. accent, _m._ accent, note.
  10020. accentuer, _v._ to accentuate, accent.
  10021. accepter, _v._ to accept.
  10022. accès, _m._ access, attack, burst, rush.
  10023. accident, _m._ accident.
  10024. accoler, _v._ to embrace.
  10025. accompagner, _v._ to accompany.
  10026. accomplir, _v._ to accomplish, perform.
  10027. accorder, _v._ to accord, grant; s'--, accord, agree.
  10028. accoster, _v._ to accost.
  10029. accouder (s'), _v._ to lean on one's elbow.
  10030. accourcir, _v._ to shorten.
  10031. accourir, _v._ to run up.
  10032. accoutumer, _v._ to accustom; s'--, become accustomed;
  10033. accoutumé,--e, accustomed, used.
  10034. accrocher, _v._ to hang ur, hook; s'--, hang (on), lay hold,
  10035. hook oneself (to); accroché,--e, hung, caught.
  10036. accroupir (s'), _v._ to squat, crouch; accroupi,--e, adj.
  10037. crouching, squatting.
  10038. accueillir, _v._ to receive, greet, welcome.
  10039. accumuler, _v._ to accumulate.
  10040. accusation, _f._ accusation.
  10041. accuser, _v._ to accuse, acknowledge, show, reveal, initiate, bring
  10042. out.
  10043. acharnement, _m._ animosity, blind fury, tenacity.
  10044. acharner, _v._ to enrage, madden; acharné,--e, adj.
  10045. infuriated, implacable, furiously intent upon.
  10046. acheter, _v._ to buy.
  10047. acheteur, _m._ buyer.
  10048. achever, _v._ to complete, finish, put the finishing touches to,
  10049. kill.
  10050. acier, _m._ steel.
  10051. acolyte, _m._ acolyte, attendant.
  10052. acquérir, _v._ to acquire, gain.
  10053. acquit, _m._ receipt, discharge; par--de conscience, to ease
  10054. one's conscience.
  10055. acquitter, _v._ to acquit, pay.
  10056. âcrement, _adv._ sourly, sharply, bitterly.
  10057. acte, _m._ act.
  10058. action, _f._ action, stock, share.
  10059. adessias, _adv._ adieu, good-by (Provençal).
  10060. adieu, _adv._ and _m._ good-by, farewell, adieu.
  10061. adjoint, _m._ adjunct, associate, assistant, deputy (used
  10062. especially of the magistrate who takes the place of the mayor when absent).
  10063. admettre, _v._ to admit.
  10064. administrateur, _m._ administrator, manager, director.
  10065. administrer, _v._ to administer;
  10066. administré, _m._ person under one's administration, fellow-citizen.
  10067. admirable, _adj._ admirable.
  10068. admiration, _f._ admiration.
  10069. admirer, _v._ to admire.
  10070. adopter, _v._ to adopt.
  10071. adoptif,--ive, _adj._ adoptive, adopted.
  10072. adorable, _adj._ adorable.
  10073. adorer, _v._ to adore.
  10074. adosser, _v._ to lean against, back (by); s'--, lean one's
  10075. back against.
  10076. adoucir, _v._ to sweeten, soften.
  10077. adresse, _f._ address, skill.
  10078. adresser, _v._ to address.
  10079. adversaire, _m._ adversary.
  10080. aérer, _v._ to ventilate.
  10081. affabilité, _f._ affability.
  10082. affaiblir, _v._ to enfeeble, weaken; s'--, grow weaker or
  10083. fainter.
  10084. affaire, _f._ affair, matter, case, business transaction,
  10085. engagement (military); _pl._ affairs, business; avoir -~ à,
  10086. to have dealings with, have to reckon with; homme d'affaires,
  10087. agent; faire nos affaires, to do well, succeed.
  10088. affaissement, _m._ weakening, diminution of strength, collapse,
  10089. weakness.
  10090. affaisser, _v._ to sink; s'--, settle down, sink, collapse.
  10091. affaler, _v._ to lower; affalé, -e, fallen, collapsed.
  10092. affamer, _v._ to starve; affamé, -e, starved, famished.
  10093. affecter, _v._ to affect, assume.
  10094. affection, _f._ affection.
  10095. afférer, _v._ to tell (dialectic; _cf. averer_ in Old French).
  10096. affiche, _f._ hand-bill, poster.
  10097. afficher, _v._ to post (up).
  10098. affiner, _v._ to refine.
  10099. affirmer, _v._ to affirm, state.
  10100. affliction, _f._ affliction.
  10101. affliger, _v._ to afflict.
  10102. affoler, _v._ to madden, drive mad; affolé, -e, adj.
  10103. distracted, crazed, beside oneself.
  10104. affreusement, _adv_. frightfully.
  10105. affreux, -euse, _adj._ frightful, dreadful.
  10106. affronter, _v._ to face, brave.
  10107. affût, _m._ gun-carriage, watch; à l'--, lying in wait.
  10108. afin (de _or_ que), _conj._ in order to, in order
  10109. that.
  10110. africain, -e, _adj._ and _s._ African (written Africain when
  10111. _s._).
  10112. Afrique, _f._ Africa.
  10113. agacer, _v._ to provoke, irritate.
  10114. agate, _f._ agate.
  10115. âge, _m._ age; jeune --, youth.
  10116. âgé, --e, _adj._ aged, old.
  10117. agenda, _m._ memorandum-book, note-book (_en_ pronounced as in
  10118. _bien_).
  10119. agenouiller (s'), _v._ to kneel; se tenir agenouillé,
  10120. remain on one's knees.
  10121. agent, _m._ agent, police agent, policeman, deputy; -- de
  10122. police, police agent, policeman.
  10123. agilité, _f._ agility.
  10124. agir, _v._ to act; s'- de, be a question of; il ne
  10125. s'agit pas
  10126. de perdre la tête, it is no time to lose your head.
  10127. agitation, _f._ agitation, commotion.
  10128. agiter, _v._ to agitate, stir, shake, wave, move, disturb, raise
  10129. (a question); s'--, be agitated, stir, toss about, play.
  10130. agneau, _m._ lamb.
  10131. agonie, _f._ death agony.
  10132. agrandir, _v._ to enlarge; s'--, be enlarged, become
  10133. larger.
  10134. agréable, _adj._ agreeable.
  10135. agrément, _m._ charm.
  10136. agrès, _m. pl._ rigging, tackle.
  10137. agricole, _adj._ agricultural.
  10138. agriculture, _f._ agriculture.
  10139. agripper, _v._ to snatch up or away.
  10140. aguets, _m. pl._ watch.
  10141. ah, _interj._ ah!, ha!
  10142. ahurissement, _m._ bewilderment, amazement.
  10143. aï, _interj._ ouch!, oh!, oh my!
  10144. aide, _f._ aid; -- de camp, m. aide-de-camp; à
  10145. l'--! help!
  10146. aider, _v._ to aid, help, assist.
  10147. aïeul, -e, _m., f._ grandfather, grandmother, ancestor.
  10148. aigle, _m._ eagle.
  10149. aigrement, _adv._ sharply, roughly, keenly.
  10150. aigrette, _f._ egret, aigrette, tuft, plume.
  10151. aigu, -ë, _adj._ acute, sharp, shrill.
  10152. aiguille, _f._ needle, hand of a clock (_ui_ pronounced as in
  10153. lui).
  10154. aile, _f._ wing.
  10155. aileron, _m._ pinion, tip of a wing, small wing, fin, stump of an
  10156. arm (familiar in last sense).
  10157. ailleurs, _adv._ elsewhere; d'--, besides.
  10158. aimable, _adj._ kind, agreeable, amiable.
  10159. aimer, _v._ to love, like; -- mieux, prefer.
  10160. ainé, -e, _adj. and s._ elder, eldest, senior.
  10161. ainsi, _adv. and conj._ thus, so, in this manner, as follows,
  10162. -- que, just as.
  10163. air, _m._ air, look, appearance, manner; en l'--, in the
  10164. air, up; -- de famille avec, family resemblance to; passer
  10165. sous son --, to pass to leeward of him; il n'y avait pas
  10166. d'--, there was no air stirring.
  10167. aise, _f._ case, pleasure; à son --, à l'--, at
  10168. one's ease, comfortable, well off.
  10169. aisé, -e, _adj._ easy.
  10170. aisément, _adv._ easily.
  10171. aisselle, _f._ armpit.
  10172. Ajaccio, chief city of Corsica and birthplace of Napoleon I
  10173. (pronounced in French: _Ajaksio_).
  10174. ajonc, _m._ furze, thorn-broom.
  10175. ajouter, _v._ to add.
  10176. ajuster, _v._ to adjust, aim at.
  10177. ajusteur, _m._ mechanic, fitter, weigher (of coins at the mint).
  10178. alanguir, _v._ to make languid; s'--, languish, grow dim.
  10179. alarmer, _v._ to alarm.
  10180. albanais, -e, _adj._ and _s._ Albanian (written Albanais
  10181. when _s._).
  10182. albâtre, _m._ alabaster.
  10183. albinos, _adj. and s._ albino (_s_ pronounced).
  10184. Al Borack, Al Borak, name of the legendary winged mule on which
  10185. Mohammed is said to have made a journey to heaven (= lightning, in
  10186. Arabic).
  10187. alcôve, _f._ alcove.
  10188. Alep, Turkish city (Syria).
  10189. Alexandre, Alexander.
  10190. alezan, -e, _adj. and s._ chestnut color, chestnut horse; --
  10191. brûlé, dark chestnut.
  10192. Alger, Algiers (capital of Algeria).
  10193. Algérie, _f._ Algeria (conquered by France 1830-1871).
  10194. alibi, _m._ alibi.
  10195. alimenter, _v._ to feed.
  10196. aligner, _v._ to line up, lay out in line; s'--, line up,
  10197. be or fall in line, form a line.
  10198. Allah, Mohammedan name for God.
  10199. allée, _f._ going, passage, walk, path; -- et venue, going
  10200. and coming.
  10201. alléger, _v._ to buoy up, lighten.
  10202. allégresse, _f._ glee, joy.
  10203. Allemagne, _f._ Germany.
  10204. allemand, -e, _adj._ and _s._ German (written Allemand
  10205. when _s._).
  10206. aller, _v._ to go, go on or along, get on, suit; s'en --,
  10207. go away oralong; allons!, come!, there now!; allez!,
  10208. va!, go along, come, get out, that's sure, etc.; ça va-t-il?,
  10209. are you getting on all right?; -- et venir, come and go, rise and
  10210. fall, walk to and fro, etc.
  10211. allitéré, -e, _adj._ alliterative.
  10212. allonger, _v._ to lengthen, stretch out; -- le pas,
  10213. lengthen one's stride, hasten on; allongé -e, lengthened,
  10214. long.
  10215. allumer, _v._ to light; kindle, brighten; s'--, light up,
  10216. be brightened up, be kindled or lighted; l'oeil allumé, with
  10217. bright eyes, allure, f. bearing, manner, style, gait, behavior.
  10218. allusion, _f._ allusion.
  10219. almée, _f._ Oriental dancer.
  10220. aloès, _m._ aloe, century-plant (_s_ pronounced).
  10221. alors, _adv._ then; -- que, _conj._ when, while.
  10222. alouette, _f._ lark.
  10223. alourdir, _v._ to make drowsy or heavy.
  10224. Alpes, _f. pl._ Alps.
  10225. Alsace, _f._ Alsace (_s_ pronounced as _z_).
  10226. Alsirat, Al Sirat, the bridge, narrower than a razor, leading to
  10227. the Mohammedan Heaven (=the way, in Arahic).
  10228. altier, -ère, _adj._ proud, lofty.
  10229. amande, _f._ almond.
  10230. amant, _m._ lover.
  10231. amarre, _f._ cable, hawser.
  10232. amasser, _v._ to amass, pile up, accumulate.
  10233. ambition, _f._ ambition.
  10234. ambre, _m._ amber; -- gris, ambergris (secretion of a whale
  10235. used in certain perfumes).
  10236. âme, _f._ soul, heart, spirit, mind.
  10237. amen, _interj._ amen (pronounced as in Latin).
  10238. amender, _v._ to improve; s'--, reform, mend one's ways.
  10239. amener, _v._ to lead, bring, bring forward.
  10240. amèrement, _adv._ bitterly.
  10241. Amérique, _f._ America; -- du Sud, South America.
  10242. ami, -e, _m., f._ friend, sweetheart; mon --, my dear, my
  10243. dear fellow, my friend; bonne amie, good friend, sweetheart.
  10244. amitié, _f._ friendship.
  10245. amollir, _v._ to soften; s'--, become soft or slack.
  10246. amonceler, _v._ to pile ip; s'--, be piled up.
  10247. amour, _m._ love.
  10248. amoureux, -euse, _adj._ and _s._ in love, sweetheart, lover;
  10249. devenir --, to fall in love (to be distinguished from the
  10250. lower word amant).
  10251. amour-propre, _m._ self-respect, self-esteem.
  10252. amputer, _v._ to amputate; amputé, -e, with a limb
  10253. amputated.
  10254. amuser, _v._ to amuse; s'--, amuse oneself, be amused,
  10255. have a good time.
  10256. an, _m._ year.
  10257. anachorète, _m._ anchorite, hermit (_ch_ pronounced as _k_).
  10258. analytique, _adj._ analytical.
  10259. ancêtre, _m._ ancestor (more frequent in _pl._).
  10260. ancien, -ne, _adj._ ancient, former, of former times, of long
  10261. standing, old.
  10262. ancre, _f._ anchor.
  10263. Andelys (les), town in the department of Eure (Normandy).
  10264. andiamo mio ben, let us go, my beloved (Italian, aria from Mozart's
  10265. opera Don Giovanni).
  10266. âne, _m._ ass, donkey; il ne se trouve pas dans le pas d'un
  10267. --, it's not found every day.
  10268. anéantir, _v._ to annihilate, dumbfound.
  10269. anfractuosité, _f._ anfractuosity, inequality, unevenness.
  10270. ange, _m._ angel.
  10271. anglais -e, _adj._ and _s._ English, Englishman (written Anglais
  10272. when _s._).
  10273. angle, _m._ angle, corner.
  10274. Angleterre, _f._ England.
  10275. angoisse, _f._ anguish, great anxiety.
  10276. animal, _m._ animal, creature, beast.
  10277. animer, _v._ to animate.
  10278. ankyloser, _v._ to ankylose (cause stiffening of the joints);
  10279. ankylosé,-e, ankylosed, stiff.
  10280. annales, _f. pl._ annals.
  10281. anneau, _m._ ring.
  10282. année, _f._ year.
  10283. Annette, Annie.
  10284. annonce, _f._ announcement, advertisement.
  10285. annoncer, _v._ to announce.
  10286. anse, _f._ handle, inlet, cove.
  10287. antichambre, _f._ antechamber, anteroom.
  10288. anticlérical, -e, _adj._ anti-clerical.
  10289. antilope, _f._ antelope.
  10290. antique, _adj._ antique, ancient, old-fashioned.
  10291. Antoine, Anthony.
  10292. anxieux, -euse, _adj._ anxious.
  10293. aoh, represents the English pronunciation of oh.
  10294. août, _m._ August (pronounced: _ou_).
  10295. apaisement, _m._ appeasement, relief.
  10296. apaiser, _v._ to appease, soothe; s'--, be calmed, subside.
  10297. apanage, _m._ appanage, lot, characteristic.
  10298. apercevoir, _v._ to perceive, notice, see; s'-- (de),
  10299. perceive, etc.
  10300. aplatir, _v._ to flatten.
  10301. aplomb, _m._ plumb, perpendicular position; d'--, straight,
  10302. perpendicularly (_b_ not pronounced).
  10303. Apollon, Apollo (Greek and Roman god of oratory, medicine, poetry,
  10304. the arts, the sun, etc.).
  10305. apoplexie, _f._ apoplexy.
  10306. apothéose, _f._ apotheosis.
  10307. apparaitre, _v._ to appear.
  10308. appareil, _m._ apparatus.
  10309. apparence, _f._ appearance, bearing, look.
  10310. apparent, -e, _adj._ apparent.
  10311. apparition, _f._ apparition, appearance.
  10312. appartement, _m._ apartment.
  10313. appartenir, _v._ to belong.
  10314. appel, _m._ call, roll-call, appeal; faire l'--, to call the
  10315. roll.
  10316. appeler, _v._ to call, call out; s'--, be named; il se
  10317. faisait --, he gave as his name.
  10318. appétit, _m._ appetite.
  10319. application, _f._ application.
  10320. appliquer, _v._ to apply, put one thing on another.
  10321. apporter, _v._ to bring, bring forward.
  10322. appréciable, _adj._ appreciable.
  10323. apprécier, _v._ to estimate, judge the value of, value, appreciate.
  10324. appréhension, _f._ apprehension.
  10325. apprendre, _v._ to learn, teach, tell, hear of, show.
  10326. apprenti, _m._ apprentice.
  10327. apprêt, _m._ preparation.
  10328. apprêter, _v._ to prepare, get ready; s'--, prepare, get
  10329. ready.
  10330. approche, _f._ approach, coming; approches du jour, approach
  10331. of day.
  10332. approcher, _v._ to approach; s'-- (de), approach.
  10333. approprier, _v._ to appropriate, tidy up.
  10334. appui, _m._ support, sill; mur d'--, supporting wall,
  10335. window-sill.
  10336. appuyer, _v._ to support, lean, rest; s'--, lean, rest;
  10337. appuyé, -e, leaned, leaning.
  10338. après, _prep. and adv._ after, afterwards; -- que, _conj._
  10339. after.
  10340. après-midi, _f. (or m.)_ afternoon.
  10341. arabe, _adj. and s._ Arabic, Arabian, Arab (written Arabe when
  10342. _s._).
  10343. araignée, _f._ spider; -- de mer, spider-crab.
  10344. arbre, _m._ tree.
  10345. arc, _m._ bow, arch.
  10346. arche, _f._ ark, arch (of a bridge).
  10347. archet, _m._ bow; avoir le plus magnifique coup d'--, to play
  10348. the finest bow.
  10349. ardent, -e, _adj._ ardent, burning, warm, fiery, glowing.
  10350. ardeur, _f._ ardor, fervor, spirit, heat.
  10351. ardoise, _f._ slate.
  10352. arête, _f._ fish-bone.
  10353. argent, _m._ silver, money.
  10354. argenterie, _f._ silverware, silver.
  10355. argentin, -e, _adj._ silvery.
  10356. argyronète, _f._ water-spider.
  10357. ariette, _f._ arietta, light air, tune.
  10358. aristo, slang for aristocrate.
  10359. aristocrate, _m., f._ aristocrat.
  10360. aristocratie, _f._ aristocracy (pronounced: aristocracie).
  10361. aristocratique, _adj._ aristocratic.
  10362. Arlésien, -ne, _m., f._ native of Arles (in Provence).
  10363. arme, _f._ arm, weapon.
  10364. armée, _f._ army.
  10365. armer, _v._ to arm, fit, tip, cock, fit out.
  10366. armoire, _f._ cupboard, press, closet.
  10367. armoiries, _f. pl._ arms, coat of arms.
  10368. armurier, _m._ gunsmith.
  10369. arpenter, _v._ to measure (land), stride along or over.
  10370. arracher, _v._ to snatch, tear off, pull out.
  10371. arranger, _v._ to arrange, treat, "fldquo;fix"; s'--, be arranged,
  10372. make arrangements, manage.
  10373. arrestation, _f._ arrest.
  10374. arrêt, _m._ stop, pause, decision.
  10375. arrêter, _v._ to stop, arrest, decide, draw up; s'--, stop.
  10376. arrière, _v._ and m. back, rear, stern; en --, back,
  10377. backwards, behind, on the back (of the head, etc.).
  10378. arrière-boutique, _f._ back shop.
  10379. arrière-pensée, _f._ mental reservation, thought not expressed.
  10380. arrivée, _f._ arrival.
  10381. arriver, _v._ to arrive, happen, come; pour en -- là, to reach
  10382. that point (figurative).
  10383. arrondir, _v._ to round.
  10384. arrondissement, _m._ district, ward, arrondissement (subdivision of
  10385. a department).
  10386. arroser, _v._ to water, sprinkle.
  10387. art, _m._ art.
  10388. Artaban, proverbially proud hero of La Calprenède's novel,
  10389. _Cléopâtre_ (17th century).
  10390. articuler, _v._ to pronounce, state.
  10391. artillerie, _f._ artillery.
  10392. artilleur, _m._ artilleryman, gunner.
  10393. artiste, _m., f._ artist.
  10394. as, _m._ ace (_s_ pronounced).
  10395. asiatique, _adj._ Asiatic.
  10396. asile, _m._ asylum, shelter, refuge.
  10397. Asnières (la porte d'), gate in northwestern wall of Paris
  10398. (pronounced: _ânière_).
  10399. aspect, _m._ aspect, appearance, sight (pronounced: _aspè_).
  10400. asphalte, _m._ asphalt.
  10401. aspiration, _f._ aspiration, inspiration, breathing.
  10402. Asraël, Azrael (the angel who separates the soul from the body at
  10403. death, in Mohammedan and Jewish angelology).
  10404. assaillir, _v._ to assail.
  10405. assassin, _m._ assassin, murderer; à l'--!, murder!
  10406. assassinat, _m._ assassination, murder.
  10407. assassiner, _v._ to assassinate, murder.
  10408. assaut, _m._ assault; à l'--!, charge!
  10409. assembler, _v._ to assemble, gather, collect.
  10410. asseoir, _v._ to seat, set, s'--, sit, be seated, sit down;
  10411. assis, -e, seated, judicial.
  10412. assesseur, _m._ (also used adjectively), assistant (judge).
  10413. assez, _adv._ enough, sufficient, rather, well enough.
  10414. assiéger, _v._ to besiege.
  10415. assiette, _f._ plate; se trouver dans son -- ordinaire, to
  10416. feel at home.
  10417. assise, _f._ court of assize, criminal court.
  10418. assistant, _m._ person present, bystander.
  10419. assister, _v._ to be present, attend, witness.
  10420. associé, -e, _m., f._ associate, partner.
  10421. assonance, _f._ assonance (rime with vowels, but not with
  10422. consonants).
  10423. assonant, -e, _adj._ assonant.
  10424. assoupir, _v._ to make drowsy, lull; s'--, become drowsy;
  10425. assoupi, -e, drowsy.
  10426. assujettir, _v._ to subject, fasten, make firm.
  10427. assurance, _f._ assurance.
  10428. assurément, _adv._ assuredly.
  10429. assurer, _v._ to assure.
  10430. Astolphe, Astolfo (legendary English Prince in the Charlemagne
  10431. romances, Ariosto's Orlando Furioso, etc., noted for his hippogriff and
  10432. for his fairy horn of which the piercing sound could strike terror to
  10433. all who heard it).
  10434. atar-gull, _m._ attar of roses (Persian: atar-gul).
  10435. atavisme, _m._ atavism, inheritance.
  10436. atelier, _m._ workshop, factory, studio.
  10437. atmosphère, _f._ atmosphere.
  10438. atome, _m._ atom.
  10439. atour, _m._ attire, finery (usually _pl._).
  10440. âtre, _m._ hearth.
  10441. atroce, _adj._ atrocious.
  10442. attabler, _v._ to seat or place at table.
  10443. attacher, _v._ to attach, fasten, bind, fix; s'--, attach
  10444. oneself, be or become attached, stick.
  10445. attaque, _f._ attack.
  10446. attaquer, _v._ to attack.
  10447. attarder, _v._ to delay; s'--, be delayed, tarry; attardé,
  10448. -e, delayed, belated.
  10449. atteindre, _v._ to attain, reach, attack.
  10450. atteler, _v._ to harness, put (horses) ta, hitch, yoke; attelé
  10451. de, drawn by.
  10452. attendre, _v._ to await, wait for, wait, expect; s'-- à,
  10453. expect; c'était là que je vous attendais, I was waiting for you
  10454. there, that was what I expected of you; attendu que, _conj._ seeing
  10455. that, in view of the fact that.
  10456. attendrir, _v._ to move, affect, touch; attendri, -e, _adj._
  10457. softened, tender.
  10458. attente, _f._ waiting, wait, expectation.
  10459. attentif, -ive, _adj._, attentive.
  10460. attention, _f. and interj._ attention, care, look out!
  10461. attentionné, -e _adj._ attentive.
  10462. attentivement, _adv._ attentively.
  10463. atténuer, _v._ to attenuate, soften.
  10464. atterrer, _v._ to strike down, cast down, overwhelm.
  10465. atterrir, _v._ to land, make land.
  10466. attirer, _v._ to attract, draw.
  10467. attitude, _f._ attitude.
  10468. attraper, _v._ to catch;
  10469. attribuer, _v._ to attribute.
  10470. attrister, _v._ to sadden.
  10471. attrouper, _v._ to assemble, collect (also _refl._).
  10472. au (aux) = à le (à les).
  10473. auberge, _f._ inn, tavern.
  10474. aubergiste, _m., f._ inn-keeper.
  10475. aucun, -e, _adj._ no, none, any.
  10476. audace, _f._ audacity.
  10477. audacieux, -ieuse, _adj._ audacious, daring.
  10478. audience, _f._ hearing, audience, court.
  10479. auditeur, _m._ auditor, hearer.
  10480. auditoire, _m._ audience.
  10481. augmenter, _v._ to increase.
  10482. augure, _m._ augury, omen.
  10483. auguste, _adj._ august.
  10484. aujourd'hui, _adv._ to-day.
  10485. aumône, _f._ alms, charity; faire l'-- à, to give alms to.
  10486. auparavant, _adv._ before, previously.
  10487. auprès (de), _prep._ near, with.
  10488. auquel (auxquels, etc.) = à lequel (à lesquels, etc.).
  10489. aurore, _f._ dawn.
  10490. aussi, _adv. and conj._ also, so, as, therefore; -- ... que,
  10491. as ... as.
  10492. aussitôt, _adv._ straightway, at once; --- que, _conj._ as
  10493. soon as.
  10494. autant, _adv._ as much, as many, so many, as well; comme --,
  10495. as so many; d'-- plus (moins), so much the more (less).
  10496. autel, _m._ altar.
  10497. auteur, _m._ author.
  10498. autorisation, _f._ authorization, consent.
  10499. autoriser, _v._ to authorize.
  10500. autour, _adv._ and prep. (with de), around.
  10501. autre, _adj._ other, else, of another kind; d'autres, others;
  10502. avec nous autres, with the rest of us; vous autres, the rest
  10503. of you.
  10504. autrefois, _adv._ formerly, former times.
  10505. autrement, _adv._ otherwise.
  10506. autrichien, -ne, _adj. and s._ Austrian (written Autrichien
  10507. when _s._).
  10508. autruche, _f._ ostrich.
  10509. auvent, _m._ penthouse, awning (sometimes incorrectly used for
  10510. shutter).
  10511. auvergnat, -e, _adj. and s._ of Auvergne (former province in
  10512. central France), native of Auvergne (written Auvergnat when _s._).
  10513. avalanche, _f._ avalanche.
  10514. avaler, _v._ to swallow.
  10515. avance, _f._ advance; d' (à l')--, in advance; la belle
  10516. --, a lot of good it would do.
  10517. avancement, _m._ advancement, promotion.
  10518. avancer, _v._ to advance, push forward; s'--, advance; poste
  10519. avancé, outpost; avancée, _f._ spur (of a mountain).
  10520. avant, _prep., adv. and m._ before, forward part, bow; -- de,
  10521. before; en --, forward, in front; en -- de, before; --
  10522. que, _conj._ before.
  10523. avantage, _m._ advantage.
  10524. avant-bras, _m._ forearm.
  10525. avant-garde, _f._ vanguard, advance-guard.
  10526. avant-hier, _adv._ the day before yesterday.
  10527. avant-poste, _m._ outpost.
  10528. avant-veille, _f._ second day before, two days before.
  10529. avare, _adj. and s._ avaricious, miserly, miser.
  10530. avarie, _f._ damage;
  10531. avatar, _m._ incarnation, metamorphosis.
  10532. avec, _prep._ with (following noun should often be translated
  10533. adverbially: -- expression, expressively, etc.).
  10534. Aveline, name of a forest near Rethel (mentioned by de Maupassant).
  10535. avenir, _m._ future.
  10536. aventure, _f._ adventure; à l'--, at hazard.
  10537. aventurer (s'), _v._ to risk oneself, venture.
  10538. avenue, _f._ avenue, driveway.
  10539. averse, _f._ shower.
  10540. aversion, _f._ aversion.
  10541. avertir, _v._ to warn, give notice, inform, acquaint.
  10542. avertissement, _m._ warning, notification.
  10543. aveu, _m._ avowal, confession.
  10544. aveugle, _adj._ blind.
  10545. aveuglement, _m._ blindness.
  10546. aveuglément, _adv._ blindly.
  10547. aveugler, _v._ to blind.
  10548. avide, _adj._ greedy, voracious, eager.
  10549. avidité, _f._ avidity, eagerness.
  10550. Avignon, city on the Rhone, 75 miles north of Marseilles
  10551. (department of Vaucluse).
  10552. aviron, _m._ oar.
  10553. avis, _m._ opinion, notice.
  10554. aviser, _v._ to apprise, advise, see about, notice, espy, think
  10555. (of); s'--, take into one's head.
  10556. aviver, _v._ to brighten, enliven; s'--, become brighter.
  10557. avocat, _m._ lawyer, attorney, barrister.
  10558. avoine, _f._ oats.
  10559. avoir, _v._ to have, receive, be (age), take (care); -- faim,
  10560. peur, soif, froid, be hungry, afraid, thirsty, cold; il y a,
  10561. there is, there are, ago, for (of time); qu'avez-vous?, qu'as-tu?,
  10562. what is the matter with you?; qu'est-ce qu'il y a?, qu'y a-t-il?,
  10563. what is the matter?, what can I do?; -- soin, take cale; -- pitié
  10564. de, feel pity for, be sorry for; -- beau (with infinitive), in
  10565. vain; c'est ce que nous avons de mieux à faire, it is the best we
  10566. can do; -- à, have reason to; et n'eût-elle été rien de tout
  10567. cela, and had she not been at all so; _m._ property (when _eu_
  10568. occurs in the forms of this verb, it is pronounced: _u_).
  10569. avoué, _m._ attorney, solicitor, lawyer (who does not plead, in
  10570. this case avocat is used).
  10571. avouer, _v._ to acknowledge, confess.
  10572. avril, _m._ April.
  10573. axiome, _m._ axiom, adage, saying.
  10574. Ayesha, popular Arabic name, because of Ayesha the favorite wife of
  10575. Mohammed.
  10576. azur, -e, _adj. and m._ azure, sky-blue.
  10577. B
  10578. b..., abbreviation of bougre.
  10579. Babet, Bessie.
  10580. babiller, _v._ to prattle, chatter.
  10581. babouche, _f._ Turkish slipper.
  10582. badaud, _m._ idler, gaper, booby.
  10583. bagage, _m._ baggage, luggage (also in _pl._).
  10584. bagarre, _f._ scuffie, fray, hubbub.
  10585. bagatelle, _f._ mere trifle.
  10586. Bagdad, city of Asiatic Turkey on the Tigris.
  10587. bah, _interj._ ah!, pshaw!
  10588. bahut, _m._ chest.
  10589. bai, -e, _adj. and m._ bay, bay horse.
  10590. baigner, _v._ to bathe; se --, bathe.
  10591. baignoire, _f._ bath-tub.
  10592. bailler, _v._ to give.
  10593. bâiller, _v._ to yawn.
  10594. bailli, _m._ bailiff.
  10595. bain, _m._ bath; bains de mer, sea bathing; bains froids,
  10596. cold baths, floating bath-bouses (on a river).
  10597. baïonnette, _f._ bayonet.
  10598. baiser, _v._ to kiss; _m._ kiss.
  10599. baisse, _f._ rail, recline, decline.
  10600. baisser, _v._ to lower, drop; se --, stoop, bow down, be lowered.
  10601. bal, _m._ ball (dance).
  10602. balafre, _f._ gash, slash, scar.
  10603. balance, _f._ scale, scales (also in _pl._).
  10604. balancer, _v._ to balance, swing; se --, swing, rock;
  10605. balancé, -e, balanced, swinging.
  10606. balancier, _m._ pendulum.
  10607. balayer, _v._ to sweep.
  10608. balbutier, _v._ to stammer (_t_ pronounced as _c_).
  10609. balcon, _m._ balcony.
  10610. baleine, _f._ whale.
  10611. ballade, _f._ ballad.
  10612. balle, _f._ ball, bullet.
  10613. ballon, _m._ balloon; le -- d'Alsace, a mountain with rounded
  10614. summit on the western border of Alsace.
  10615. ballot, _m._ bale.
  10616. ballotter, _v._ to toss about.
  10617. Baltique, _f._ Baltic.
  10618. balustrade, _f._ balustrade.
  10619. banal, -e, _adj._ hackneyed, commonplace.
  10620. banc, _m._ bench, scat.
  10621. bande, _f._ band, strip, stripe, Bock.
  10622. bander, _v._ to bandage, bind up.
  10623. bandit, _m._ bandit, ruffian.
  10624. bank-note, _f._ bank-note.
  10625. banlieue, _f._ outskirts, suburbs.
  10626. banque, _f._ bank.
  10627. banqueroute, _f._ bankruptcy; faire --, to go into bankruptcy;
  10628. faire -- à, cheat.
  10629. banquette, _f._ bench (upholstered).
  10630. banquier, _m._ banker.
  10631. baptême, _m._ baptism, christening; nom de --, Christian name
  10632. (_p_ not pronounced).
  10633. baptiser, _v._ to baptize, christen (_p_ not pronounced).
  10634. baraque, _f._ booth, shack.
  10635. barbe, _f._ beard.
  10636. barbiche, _f._ small beard on the chin, imperial.
  10637. bardeau, _m._ shingle, thin board (over the rafters).
  10638. Bariatynski (Prince Alexander), Prussian field-marshal with
  10639. distinguished service in the Caucasus and in the Crimean war (1815-1879).
  10640. baril, _m._ barrel.
  10641. barioler, _v._ to variegate, color diversely.
  10642. baron, -ne, _m., f._ baron, baroness.
  10643. barque, _f._ bark, small boat.
  10644. barre, _f._ bar, tiller, rudder, helm; jouer aux barres, to play
  10645. at prisoners' base.
  10646. barrette, beretta, cardinal's cap, scullion's cap.
  10647. barricader, _v._ to barricade.
  10648. barrière, _f._ barrier, city wall, fence, railing.
  10649. barrique, _f._ barrel, cask.
  10650. bas, _m._ stocking.
  10651. bas, -se, _adj., adv. and m._ low, in a low tone, down, lower side,
  10652. bottom; en --, below, downstairs; là---, yonder, over there;
  10653. à --, down, down with, off; à -- de, down from; par le
  10654. --, along the bottom; mettre --, to take off (a coat, etc.).
  10655. bassin, _m._ basin.
  10656. bassiner, _v._ to warm (a bed), bathe.
  10657. bataille, _f._ battle, line of battle.
  10658. bataillon, _m._ battalion; chef de --, major.
  10659. bateau, _m._ boat.
  10660. bâtiment, _m._ building, vessel.
  10661. bâtir, _v._ to build.
  10662. bâtisse, _f._ building (of masonry).
  10663. bâton, _m._ stick, staff, club.
  10664. battant, _m._ leaf (of a folding door); le portail s'ouvre à deux
  10665. battants, the large folding door opens wide.
  10666. battement, _m._ beating.
  10667. batterie, _f._ battery.
  10668. battre, _v._ to beat, strik, flap, churn; se --, fight;
  10669. battant neuf, brand new.
  10670. battue, _f._ battue (hunting), beating (of a horse's feet), chase.
  10671. Batz, village near le Croisic (pronounced as written, or: _Ba_).
  10672. bazar, _m._ bazaar, Oriental market.
  10673. béant, -e, _adj._ gaping, wide open.
  10674. beau (bel before vowels), belle, _adj._ beautiful, fair,
  10675. handsome, fine; de plus belle, harder (deeper, etc.) than ever;
  10676. belle, _f._ beauty (woman).
  10677. beaucoup, _adv._ much, many, very much, a good deal.
  10678. beau-frère, _m._ brother-in-law.
  10679. beau-père, _m._ father-in-law.
  10680. beauté, _f._ beauty.
  10681. bébé, _m._ baby.
  10682. bec, _m._ beak, prow, mouth (slang in last sense); -- de gaz,
  10683. gas-light.
  10684. bedaine, _f._ paunch, belly.
  10685. Bedredin, Bedreddin, name borrowed by Gautier from the Arabian Nights.
  10686. bégayer, _v._ to stammer.
  10687. ben, familiar for _bien_ (_en_ pronounced as in _bien_).
  10688. Ben, Hebrew word for son.
  10689. bénéfice, _m._ profit.
  10690. bénir, _v._ to bless.
  10691. benjoin, _m._ benzoin (an aromatic resin; _en_ pronounced as in
  10692. _bien_).
  10693. béquille, _f._ crutch.
  10694. bercail, _m._ sheepfold, fold.
  10695. berceau, _m._ cradle.
  10696. bercer, _v._ to rock, soothe; lull, weigh (an idea).
  10697. berger, -ère, _m., f._ shepherd, shepherdess; _f._ easy-chair.
  10698. berlinois, -e, _adj._ of Berlin.
  10699. bernicle, _f._ barnacle (popular form of bernacle).
  10700. Bertha, German form of Berthe.
  10701. Berthe, Bertha.
  10702. Berthine, diminutive of Berthe.
  10703. besace, _f._ wallet.
  10704. bésicles, _f. pl._ spectacles.
  10705. besogne, _f._ work, occupation, business.
  10706. besoin, _m._ need, necessity; avoir -- de, to need, must.
  10707. bestiole, _f._ little animal.
  10708. bétail (_pl._ bestiaux), _m._ cattle.
  10709. bête, _f. and adj._ beast, animal, foolish, silly, stupid; faire
  10710. la --, to pretend to be a fool; petites bêtes, little animais,
  10711. insects, worms, etc.
  10712. bêtise, _f._ nonsense, silly thing, stupidity.
  10713. beugler, _v._ to bellow..
  10714. beurre, _m._ butter.
  10715. Bézières, name perhaps suggested by Béziers (in southern France) or
  10716. by Mézières (department of Ardennes).
  10717. biais, _m._ bias, slope, way.
  10718. bibliothèque, _f._ library, bookcase.
  10719. bicarbonate, _m._ bicarbonate.
  10720. bien, _adv. and m._ well, very, quite, many, much, fully, nicely,
  10721. properly, comfortable, all right, indeed; _m._ good, goods, property,
  10722. possession; -- du (etc.), much, -- des, many; homme de
  10723. --, good or honest man; -- que, _conj._ although.
  10724. bien-aimé, -e, _adj. and s._ well beloved, dearly loved,
  10725. sweetheart.
  10726. bien-être, _m._ comfort.
  10727. bienheureux, -euse, _adj. and s._ blessed, one of the blest.
  10728. Bienne (lac de), Swiss lake northeast of Neuchâtel.
  10729. bientôt, adv. soon; à --, good-by, I'll see you again soon,
  10730. etc.
  10731. bienveillance, _f._ goodwill, friendliness, kindliness.
  10732. bienveillant, -e, _adj._ friendly, kindly, benevolent.
  10733. bière, _f._ beer.
  10734. bigre, _interj._ the deuce, etc;
  10735. bijou, _m._ jewel.
  10736. billard, _m._ billiard-table, billiards, billiard-room.
  10737. bille, _f._ billiard-ball, ball, marble.
  10738. billet, _m._ note, ticket, slip.
  10739. bise, _f._ north wind
  10740. Bismarck (Otto, Prince von), German statesman and chancellor,
  10741. founder of German unity, considered by the French largely responsible
  10742. for the Franco-Prussian war of 1870-1871 (1815-1898).
  10743. bistré, -e, _adj._ bistre-colored, dusky, swarthy.
  10744. bivac, _m._ bivouac (now usually written bivouac).
  10745. bizarre, _adj._ bizarre, odd, strange.
  10746. blague, _f._ humbug, bosh.
  10747. blaguer, _v._ to make fun of, tease, draw the long bow.
  10748. blanc, blanche, _adj._ and m. white; argent --, silver.
  10749. blancheur, _f._ whiteness, white.
  10750. blanchir, _v._ to whiten, make white, become white or light.
  10751. blanchisseuse, _f._ washerwoman, laundress.
  10752. blason, _m._ coat of arms.
  10753. blé, _m._ wheat, grain.
  10754. blême, _adj._ pale, wan.
  10755. blesser, _v._ to wound, offend;
  10756. blessé, -e, _m., f._ injured or wounded persan, etc.; blessant,
  10757. -e, _adj._ offensive, shocking.
  10758. blessure, _f._ wound.
  10759. bleu, -e, _adj. and m._ blue; -- gris, blue-gray.
  10760. bleuâtre, _adj._ bluish.
  10761. bloc, _m._ block.
  10762. blond, -e, _adj. and s._ blond, fair, light.
  10763. blondin, -e, _adj. and s._ fair, persan with fair hair.
  10764. bloquer, _v._ to blockade.
  10765. blottir (se), _v._ to crouch; blotti, -e, crouched, squatting,
  10766. cowering, nestling.
  10767. blouf, _interj._ splash!
  10768. blouse, _f._ blouse.
  10769. boeuf, _m._ ox, beef.
  10770. Bohême, _f._ Bohemia.
  10771. bohème, _m._ tramp.
  10772. bohémien, -ne, _adj. and s._ Bohemian, gipsy, vagrant.
  10773. boire, _v._ to drink.
  10774. bois, _m._ wood.
  10775. boiserie, _f._ wainscoting.
  10776. boisson, _f._ drink.
  10777. boite, _f._ box.
  10778. boitiller, _v._ to hobble (not recognized by standard dictionaries).
  10779. bombance, _f._ feasting, high living.
  10780. bon, -ne, _adj._ good, kind, pleasant, agreeable; pour de --,
  10781. really, heartily, for good and all; bonne place, good place, right
  10782. spot; bonne, _f._ maid, servant; quel -- vent?, what lucky
  10783. wind?
  10784. Bonaparte (Napoléon), the French Emperor (1769-1821); see note to
  10785. p. 2, l. 5.
  10786. bonasse, _adj._ soft (applied to persons), good-natured, silly,
  10787. simple.
  10788. bonbon, _m._ bonbon, candy.
  10789. bond, _m._ bound, leap, jump.
  10790. bondir, _v._ to bound, leap.
  10791. bonheur, _m._ happiness, good fortune.
  10792. bonhomme, _m._ good-natured or worthy old fellow, old fellow,
  10793. fellow, little fellow, worthy man.
  10794. Bonifacio, town and port of southern Corsica.
  10795. bonjour, _m._ good day, good morning.
  10796. bonnement, _adv._ simply.
  10797. bonnet, _m._ bonnet, cap; -- de police, foraging or fatigue
  10798. cap; gros --, big man; important person (familiar).
  10799. bonsoir, _m._ good evening.
  10800. bonté, _f._ goodness, kindness.
  10801. bonzou, baby's pronunciation of bonjour.
  10802. bord, _m._ edge, border, bank, shore, brim, rail, side, sill, tip;
  10803. à --, on board; -- à --, side by side; à son --, on board
  10804. bis boat; vie de --, life on board ship; sur le -- des lèvres,
  10805. on the tip of the tongue; par-dessus --, overboard.
  10806. border, _v._ to border.
  10807. bordereau, _m._ account, note, memorandum.
  10808. borne, _f._ limit, mile-stone, stone post (at the corner of a
  10809. house, etc.), stepping-stone, horse-block.
  10810. bosse, _f._ hump, bump.
  10811. bossuer, _v._ to dent, bruise; bossué, -e, bruised, knotted.
  10812. botte, _f._ boat, hoof, bundle.
  10813. bottine, _f._ shoe (high).
  10814. bouche, _f._ mouth.
  10815. bouchée, _f._ mouthful.
  10816. boucher, _m._ butcher.
  10817. boucher, _v._ to stop up.
  10818. bouchon, _m._ stopper, cork, pothouse, tavern.
  10819. boucle, _f._ buckle, curl.
  10820. boucler, _v._ to buckle.
  10821. boudin, _m._ blood pudding.
  10822. boudoir, _m._ boudoir.
  10823. Boudroulboudour, the Full Moon of the Full Moons (in Arabic:
  10824. Badru-l-budûr).
  10825. boue, _f._ mud.
  10826. boueux, -euse, _adj._ muddy.
  10827. bouffée, _f._ puff, whiff.
  10828. bouffi -e, _adj. and s._ puffed up, puffy, swollen, puffed up or
  10829. bloated fellow.
  10830. bouffon, -ne, _adj._ clownish, ludicrous, farcical.
  10831. bouge, _m._ dirty hole, hovel.
  10832. bouger, _v._ to move, budge.
  10833. bougie, _f._ wax candle.
  10834. bougre, _m._ fellow (slang); b... de teigneux, scurvy devil.
  10835. bouillie, _f._ pap, pulp.
  10836. bouillon, _m._ bubble, broth.
  10837. boulanger, _m._ baker.
  10838. Boulanger (Georges), French general involved in political intrigue
  10839. to overthrow the Government (1837-1891).
  10840. boule, _f._ ball.
  10841. boulet, _m._ cannon-ball, ball.
  10842. boulevard, _m._ boulevard.
  10843. bouleverser, _v._ to upset, overthrow.
  10844. Boulogne-sur-Mer, city and port on the English Channel (department
  10845. of Pas-de-Calais).
  10846. bouquet, _m._ bouquet, cluster.
  10847. bourbeux, -euse, _adj._ muddy, miry.
  10848. bourdonnement, _m._ buzzing.
  10849. bourdonner, _v._ to buzz, hum.
  10850. bourengrédel, _f. pl._ (= German Bauerngredel) peasant girls
  10851. (Gredel = Grete = Maggie).
  10852. bourg, _m._ borough, country town, town.
  10853. bourgeois, -e, _adj._ and s. bourgeois, member of the middle class,
  10854. citizen, master, boss (language of the working class); sa
  10855. bourgeoise, his old woman.
  10856. bourgeonner, _v._ to bud, put out shoots.
  10857. bourgmestre, _m._ burgomaster, mayor (g pronounced).
  10858. bourg-pourri, _m._ rotten borough.
  10859. bourrasque, _f._ squall.
  10860. bourrer, _v._ to cram, stuff.
  10861. bourse, _f._ purse; la Bourse, the Stock-Exchange.
  10862. bousculade, _f._ jostling, bustling.
  10863. bouse, _f._ cow-dung.
  10864. bout, _m._ end, bit, limit; au -- de, at the end of, after;
  10865. venir à -- de, to manage to, succeed in.
  10866. bouteille, _f._ bottle.
  10867. boutique, _f._ shop.
  10868. bouton, _m._ button.
  10869. boutonner, _v._ to button.
  10870. bouvier, _m._ cowherd.
  10871. bouvreuil, _m._ bullfinch.
  10872. bracelet, _m._ bracelet.
  10873. braconnier, _m._ poacher.
  10874. braise, _f._ embers, live coals.
  10875. branchage, _m._ branches.
  10876. branche, _f._ branch.
  10877. brandir, _v._ to brandish.
  10878. branle, _m._ swinging, jogging motion; en --, swinging; être
  10879. mis en --, to be set in motion, start.
  10880. bras, _m._ arms; les -- leur tomberaient, they would throw up
  10881. their hands in astonishment.
  10882. brasier, _m._ brazier, clear bright fire, fire of red-hot coals.
  10883. brasserie, _f._ brewery, beer-saloon, café.
  10884. brasseur, _m._ brewer; -- d'argent, money-maker, scheming
  10885. money-maker.
  10886. brave, _adj._ brave, worthy, fine, good; un -- garçon, un --
  10887. homme, a fine fellow, a good man; ce -- homme de soleil, this
  10888. good old sun.
  10889. bravement, _adv._ bravely, worthily.
  10890. braver, _v._ to brave.
  10891. bravo, _interj._ bravo!, fine!
  10892. bravoure, _f._ bravery.
  10893. bredouiller, _v._ to splutter, stutter.
  10894. bref, -ève, _adj. and adv._ brief, short, curt, in short.
  10895. breloque, _f._ bauble, trinket, charm.
  10896. Brêmer, _cf._ German Bremer, of Bremen.
  10897. Bretagne, _f._ Brittany.
  10898. bretelle, _f._ brace, suspender.
  10899. breton, -ne, _adj. and s._ of Brittany, Breton (written Breton
  10900. when _s._).
  10901. bride, _f._ bridle, rein, string (of a bonnet).
  10902. brigadier, _m._ corporal, police sergeant.
  10903. brigand, _m._ brigand, ruffian.
  10904. briller, _v._ to shine; brillant, -e, adj. and m. brilliant,
  10905. shining, brilliancy, luster.
  10906. brin, _m._ blade, sprig, grain, bit; espère un --, wait a bit.
  10907. brindille, _f._ twig, sprig, bit.
  10908. brique, _f._ brick.
  10909. brisant, _m._ reef, breaker, surf.
  10910. brise, _f._ breeze.
  10911. brise-lames, _m._ breakwater.
  10912. briser, _v._ to break, break down, shatter; se --, be broken,
  10913. be dashed to pieces.
  10914. britannique, _adj._ British.
  10915. brocanteur, _m._ second-band dealer, dealer in curiosities.
  10916. brocart, _m._ brocade.
  10917. brocher, _v._ to figure, brocade, sew (books).
  10918. brodequin, _m._ high laced shoe.
  10919. broder, _v._ to embroider, embellish with designs in relief.
  10920. bronze, _m._ bronze.
  10921. brosse, _f._ brush.
  10922. brosser, _v._ to brush.
  10923. brosserie, _f._ brush-trade or manufactory, brushes.
  10924. brouette, _f._ wheelbarrow; huiler la roue de sa --, to help
  10925. oneself to other people's property, "gldquo;graft" (the idea being that the
  10926. wheel was oiled so well that the garden could be plundered without
  10927. noise).
  10928. brouillard, _m._ fog, mist.
  10929. Brouin, family name, perhaps Balzac derived it from the dialectic
  10930. form brouine.
  10931. brouine, dialectic for bruine.
  10932. broussailles, _f. pl._ brambles, briars, thorny undergrowth,
  10933. underbrush (rare in singular).
  10934. broyer, _v._ to crush, grind.
  10935. bru, _f._ daughter-in-law.
  10936. bruine, _f._ drizzling rain, drizzle.
  10937. bruire, _v._ to make a confused noise, rustle.
  10938. bruit, _m._ noise, report.
  10939. brûler, _v._ to burn; brûlé, m. burning.
  10940. brûlot, _m._ fire ship, firebrand, burning brandy with sugar.
  10941. brûlure, _f._ burning, burn, scalding.
  10942. brume, _f._ mist.
  10943. brumeux, -euse, _adj._ misty, foggy.
  10944. brun, -e, _adj._ brown, dark.
  10945. brusque, _adj._ blunt, abrupt, brusk.
  10946. brusquement, _adv._ bruskly, rudely, quickly.
  10947. brut, -e, _adj._ raw, rough, crude.
  10948. brutalité, _f._ brutality.
  10949. brute, _f._ brute.
  10950. bruyant -e, _adj._ noisy.
  10951. bûche, _f._ log, stick of wood.
  10952. bûcheron -ne, _m., f._ wood-cutter.
  10953. buffet, _m._ sideboard, refreshment-room.
  10954. Bulbul, a kind of thrush in the Orient, sometimes called the
  10955. nightingale of the East (Arabic).
  10956. bulletin, _m._ bulletin.
  10957. bureau, _m._ desk, office; -- de tabac, tobacco shop.
  10958. burgau, _m._ mother-of-pearl (shell).
  10959. burlesque, _adj._ burlesque, ludicrous.
  10960. buste, _m._ bust.
  10961. but, _m._ goal, target, aim; dans un --, for an object.
  10962. buveur, _m._ drinker.
  10963. C
  10964. c' (ç'), _see_ ce.
  10965. ça, _see_ cela.
  10966. çà, _adv. and interj._ here, now!, come now!; -- et là, here
  10967. and there.
  10968. caban, _m._ overcoat or cloak with hood.
  10969. cabaret, _m._ tavern, bar.
  10970. cabaretier -ère, _m., f._ tavern-keeper, tavern-keeper's wife.
  10971. cabestan, _m._ capstan.
  10972. cabinet, _m._ office, study, closet, cabinet, small room.
  10973. câble, _m._ cable.
  10974. cacher, _v._ to conceal, bide.
  10975. cachet, _m._ seal.
  10976. cacheter, _v._ to seal.
  10977. cachette, _f._ hiding-place; en --, on the sly.
  10978. cachot, _m._ dungeon.
  10979. cadavre, _m._ corpse, dead body.
  10980. cadeau, _m._ present.
  10981. cadet -te, _adj. and s._ younger, youngest, junior, younger brother
  10982. or sister.
  10983. cadran, _m._ dial, face of a clock.
  10984. cadre, _m._ frame.
  10985. café, _m._ coffee, café.
  10986. caftan, _m._ caftan (Turkish for coat).
  10987. cage, _f._ cage.
  10988. cahier, _m._ copy-book, exercise-book.
  10989. caillot, _m._ clot.
  10990. caillou, _m._ pebble.
  10991. Cailloux (rue des), this street is in Clichy rather than in
  10992. Levallois-Perret.
  10993. Caire (le), Cairo (capital of Egypt).
  10994. caisse, _f._ case, chest, box, till, cashier's office; garçon de
  10995. --, runner, collector, bank clerk.
  10996. caisson/, _m._ caisson, limber, ammunition-wagon.
  10997. calcul, _m._ calculation (final _l_ pronounced).
  10998. calculer, _v._ to calculate.
  10999. cale, _f._ wedge, prop, block, bold.
  11000. calèche, _f._ open carriage, barouche; -- de voyage,
  11001. traveling barouche.
  11002. calife, _m._ caliph (Mohammedan ruler).
  11003. calme, _adj. and m._ calm, quiet, calmness, tranquillity; du
  11004. --, be calm.
  11005. calmer, _v._ to calm, quiet; se --, become calm, quiet down.
  11006. calvaire, _m._ calvary, crucifix placed on a mound.
  11007. camarade, _m., f._ comrade.
  11008. Cambremer, name derived from cambrer and mer.
  11009. cambrer, _v._ to curve, bend.
  11010. camée, _m._ cameo.
  11011. camion, _m._ dray, truck.
  11012. camomille, _f._ camomile (plant).
  11013. camp, _m._ camp.
  11014. campagnard -e, _adj._ and s. country, rustic, countryman.
  11015. campagne, _f._ country, campaign; mis en --, set to work.
  11016. canaille, _f._ rabble, riffraff.
  11017. canard, _m._ duck.
  11018. canette, _f._ beer-bottle, jug.
  11019. Cannes, town and winter-resort on the French Riviera.
  11020. canon, _m._ cannon, gun-barrel.
  11021. canonnier, _m._ cannonier, gunner.
  11022. canot, _m._ small boat, ship's boat.
  11023. canotage, _m._ boating.
  11024. canton, _m._ canton (subdivision of an arrondissement).
  11025. cantonnement, _m._ cantonment, temporary quarters.
  11026. capable, _adj._ capable.
  11027. capitaine, _m._ captain.
  11028. capital, -e, _adj. and m._ capital, chief; capitale, _f._
  11029. capital (city).
  11030. capituler, _v._ to capitulate, surrender by treaty.
  11031. caporal, _m._ corporal.
  11032. capote, _f._ large cloak with hood, soldier's overcoat.
  11033. caprice, _m._ caprice, whim.
  11034. capsule, _f._ capsule, percussion cap.
  11035. captif -ive, _adj. and s._ captive.
  11036. captiver, _v._ to captivate.
  11037. capturer, _v._ to capture.
  11038. capuchon, _m._ cowl.
  11039. car, _conj._ for.
  11040. carabine, _f._ carbine, rifle.
  11041. caractère, _m._ character, disposition.
  11042. caravane, _f._ caravan.
  11043. caresse, _f._ caress.
  11044. caresser, _v._ to caress.
  11045. carnage, _m._ carnage, slaughter.
  11046. carnassier -ère, _adj. and s._ carnivorous, carnivorous animal.
  11047. Carnouf, name of a promontory near le Croisic, mentioned by Balzac.
  11048. caroubier, _m._ carob-tree (resembling the locust).
  11049. carré, -e, _adj._ and m. square.
  11050. carreau, _m._ flooring-tile, floor, pane (of glass), square
  11051. cushion, hassock.
  11052. carrière, _f._ career.
  11053. carrosse, _m._ coach.
  11054. carte, _f._ card, map.
  11055. cartel, _m._ challenge, case of a wall-clock, wall-clock.
  11056. cartouche, _f._ cartridge.
  11057. cas, _m._ case, event; si peu de --, so little importance.
  11058. cascade, _f._ cascade, waterfall.
  11059. case, _f._ cabin, but, compartment (in which the hall falls in
  11060. roulette, etc.), pigeon-hole.
  11061. casemate, _f._ casemate.
  11062. caserne, _f._ barracks.
  11063. casque, _m._ helmet.
  11064. casqué, -e, _adj._ helmeted.
  11065. casquette, _f._ cap.
  11066. cassation, _f._ annulment, repeal, appeal (of a court).
  11067. casser, _v._ to break, split, crack, break down.
  11068. cataplasme, _m._ cataplasm, poultice.
  11069. catapulte, _f._ catapult.
  11070. Catarinet, Kitty (diminutive of Catarine).
  11071. catéchisme, _m._ catechism.
  11072. cathédrale, _f._ cathedral.
  11073. catholique, _adj. and s._ Catholic.
  11074. cauchemar, _m._ nightmare.
  11075. cause, _f._ cause, reason; à -- de, because of; être --
  11076. que, to cause.
  11077. causer, _v._ to cause, produce, chat; assez causé, enough
  11078. talk.
  11079. causerie, _f._ chat, chatting.
  11080. causette, _f._ chat, chatting; faire la --, to chat.
  11081. caustique, _adj._ caustic, biting.
  11082. cavalier, _m._ rider, horseman, cavalier, partner.
  11083. cave, _f._ cellar.
  11084. caveau, _m._ vault, small cellar, grave.
  11085. ce, _dem. pr._ this, that, it; -- qui, -- que, which,
  11086. what; -- disant, saying this.
  11087. ce, cette (ces, pl.), _dem. adj. pr._ this, that; cette nuit,
  11088. last night, to-night.
  11089. Céard (Henry), French novelist, critic and playwright (1851--).
  11090. ceci, _dem. pr._ this, this thing.
  11091. céder, _v._ to cede, yield.
  11092. cédrat, _m._ cedrate (kind of lemon).
  11093. cèdre, _m._ cedar.
  11094. ceinture, _f._ belt, waist.
  11095. ceinturon, _m._ sword-belt.
  11096. cela, _dem. pr._ that, that thing, that fellow or he (familiar in last
  11097. sense); avec --, with that, besides; abbreviated: Ça.
  11098. célèbre, _adj._ celebrated.
  11099. célébrer, _v._ to celebrate, extol.
  11100. céleste, _adj._ celestial, heavenly.
  11101. Célestin, Celestine.
  11102. celle, _see_ celui.
  11103. cellier, _m._ cellar, store-room, basement.
  11104. celui, celle (ceux, celles, _pl._); _dem. pr._ this, that,
  11105. This one, etc.; ---ci, ---là, the latter, the former, this one, that
  11106. one; -- qui, he who, etc.
  11107. cendre, _f._ ashes, cinders.
  11108. cendré, -e, _adj._ ash-colored.
  11109. cent, _card._ one hundred; pour --, percent.
  11110. centaine, _f._ about one hundred, hundred.
  11111. centième, _ord._ hundredth.
  11112. centime, _m._ centime (fifth of a cent).
  11113. central, -e, _adj._ central, chief, of the central office.
  11114. centre, _m._ center.
  11115. cep, _m._ vine-stock, stalk (_p_ pronounced).
  11116. cependant, _adv. and conj._ however, yet, meantime.
  11117. cercle, _m._ circle, club.
  11118. cercueil, _m._ coffin, casket.
  11119. cérémonie, _f._ ceremony.
  11120. cérémonieusement, _adv._ ceremoniously.
  11121. cerf, _m._ stag, deer (_f_ pronounced).
  11122. cerise, _f._ cherry.
  11123. cerner, _v._ to surround, invest.
  11124. certain, -e, _adj._ certain.
  11125. certainement, _adv._ certainly.
  11126. certes, _adv._ certainly.
  11127. certitude, _f._ certainty, assurance.
  11128. céruse, _f._ white-lead.
  11129. cerveau, _m._ brain.
  11130. cervelle, _f._ brains, brain, head; se brûler la --, to blow
  11131. one's brains out.
  11132. cervier, _see_ loup.
  11133. César (Jules), Julius Caesar. the celebrated Roman general (101-44 B.C.).
  11134. cesse, _f._ ceasing, cessation.
  11135. cesser, _v._ to cease, stop.
  11136. ceux, _see_ celui.
  11137. chacun, -e, _pr._ each, each one.
  11138. chagrin, _m._ grief, vexation, shagreen (leather).
  11139. chaîne, _f._ chain, drag-chain (on bottom of a stream); mettre à
  11140. la --, to put in chains.
  11141. chair, _f._ flesh, meat; _pl._ flesh.
  11142. chaire, _f._ pulpit, teacher's chair.
  11143. chaise, _f._ chair; -- longue, reclining-chair, chaise-longue;
  11144. -- à porteurs, sedan-chair; -- de poste, post-chaise; -- de
  11145. campagne, camp-chair.
  11146. châle, _m._ shawl.
  11147. chaleur, _f._ heat, warmth.
  11148. chalut, _m._ drag-net.
  11149. chalutier, _m._ trawler (fishing-boat with drag-net).
  11150. chamailler, _v._ to squabble; se --, squabble, wrangle.
  11151. chamarrer, _v._ to trim with lace, cover with gold or silver lace
  11152. or braid, braid, bedeck.
  11153. chambellan, _m._ chamberlain (officer presiding over a prince's
  11154. chamber).
  11155. chambre, _f._ chamber, room; la Chambre, the Chamber of
  11156. Deputies.
  11157. chameau, _m._ camel.
  11158. champ, _m._ field.
  11159. Champagne, _f._ Champagne (Province).
  11160. champagne, _m._ champagne.
  11161. champêtre, _adj._ rural; garde --, forester, keeper.
  11162. Champignet, name apparently coined by de Maupassant; perhaps he had
  11163. in mind Champigny, a village east of Paris, scene of a battle in the war
  11164. of 1870-1871.
  11165. chance, _f._ chance, luck.
  11166. chanceler, _v._ to totter, stagger, reel.
  11167. chanceux, -euse, _adj._ precarious, lucky.
  11168. Chandeleur, _f._ Candlemas-day (Feb. 2).
  11169. chandelier, _m._ candlestick.
  11170. chandelle, _f._ tallow candie.
  11171. change, _m._ exchange; donner le -- à, to put on the wrong
  11172. track, change.
  11173. changement, _m._ change.
  11174. changer, _v._ to change; changeant, -e, changing, changeable.
  11175. chanson, _f._ song.
  11176. chanter, _v._ to sing, sing of, crow.
  11177. chanvre, _m._ hemp.
  11178. chapeau, _m._ hat.
  11179. chapiteau, _m._ capital (of a column).
  11180. chaque, _adj._ each.
  11181. charabia, _m._ gibberish.
  11182. charbon, _m._ coal.
  11183. charbonnier, -ère, _m., f._ charcoal-burner, charcoal-burner's
  11184. wife, coal-man, coal-mine, colliery (J. in last sense).
  11185. charcutier, _m._ pork-butcher.
  11186. charge, _f._ charge, load, burden.
  11187. charger, _v._ to charge, load, fin, commission; se --, take
  11188. charge, take upon oneself; chargé, -e, loaded, laden, full.
  11189. chariot, _m._ wagon.
  11190. charitable, _adj._ charitable.
  11191. charité, _f._ charity.
  11192. charlatan, _m._ charlatan, quack.
  11193. Charles, Charles.
  11194. charme, _m._ charm, delight.
  11195. charmer, _v._ to charm; charmant, -e, adj. charming.
  11196. charnière, _f._ hinge.
  11197. charrette, _f._ cart; -- à bras, push-cart.
  11198. charrue, _f._ plow.
  11199. chasse, _f._ hunt, hunting, chase.
  11200. chasse-mouche, _m._ fly-fan, fly-flap (now usually written
  11201. chasse-mouches).
  11202. chasser, _v._ to chase, drive, drive away, hunt.
  11203. chasseur, _m._ hunter, light infantryman, light cavalryman.
  11204. chaste, _adj._ chaste.
  11205. chat, _m._ cat; chats à fouetter, fish to fry.
  11206. château, _m._ castle.
  11207. chat-huant, _m._ screech-owl (aspirate _h_).
  11208. châtiment, _m._ punishment.
  11209. chatouillement, _m._ tickling.
  11210. chaud, -e, _adj. and s._ warm, hot, heat.
  11211. chauffage, _m._ heating, fuel; bois de --, firewood.
  11212. chauffer, _v._ to warm.
  11213. chausser, _v._ to put on shoes or stockings; chaussé, -e, shod.
  11214. chausson, _m._ felt shoe; -- de lisière, list-shoe, plaited
  11215. cloth shoes manufactured in prisons.
  11216. chaussure, _f._ shoe, shoes (in general sense).
  11217. chauve, _adj._ bald.
  11218. chauve-souris, _f._ bat.
  11219. chaux, _f._ lime; blanchir à la --, to whitewash.
  11220. chef, _m._ chief, leader, director; commander en --, to have
  11221. the chief command.
  11222. chemin, _m._ way, road; -- de fer, railway.
  11223. cheminée, _f._ chimney, fireplace, mantel, funnel.
  11224. cheminer, _v._ to go on one's way, proceed, walk.
  11225. chemise, _f._ shirt, chemise.
  11226. chêne, _m._ oak; -- vert, live oak.
  11227. chenille _f._ caterpillar.
  11228. cher, -ère, _adj., adv. and s._ dear, dearly.
  11229. chèrement, _adv._ dearly, at a high price.
  11230. chercher, _v._ to search, seek, look for, try; -- des yeux, look for.
  11231. chéri, -e, _adj. and s._ beloved, darling.
  11232. chérubin, _m._ cherubin, cherub.
  11233. chétif, -ive, _adj._ thin, puny, sickly.
  11234. cheval, m. horse, horsemeat; à --, on horseback; à --
  11235. sur, astride.
  11236. chevaucher, _v._ to ride (on horseback).
  11237. chevelure, _f._ head of hair, hair.
  11238. Cheverino (or Chévardino), a Russian hillock west of Moscow.
  11239. cheveu, _m._ hair; pl. hair; armé jusqu'aux cheveux, armed to the teeth.
  11240. cheville, _f._ peg, ankle.
  11241. chèvre, _f._ goat.
  11242. chez, _prep._ at or to the house or home of, with, in, in the room of, etc.
  11243. chiaoux, _m._ chiaous or chouse (Turkish attendant or interpreter).
  11244. chic, _adj. and m._ stylish, smart, style.
  11245. chien, -ne, _m., f._ dog.
  11246. chiffon, _m._ rag, piece.
  11247. chiffre, _m._ figure.
  11248. Chio, _f._ Chias (island in the Aegean Sea; pronounced: _kio_).
  11249. chipoter, _v._ to trille or toy with.
  11250. chirurgical, -e, _adj._ surgical.
  11251. chirurgien, _m._ surgeon.
  11252. choc, _m._ shock (final _c_ pronounced).
  11253. chocolat, _m._ chocolate.
  11254. choeur, _m._ choir, chorus (_ch_ pronounced as _k_).
  11255. choisir, _v._ to choose; choisi, -e, carefully chosen, choice.
  11256. choix, _m._ choice.
  11257. chope, _f._ beer-glass.
  11258. chopine, _f._ chopin (about one pint), glass.
  11259. chose, _f._ thing; autre --, something else, else; peu de
  11260. --, of little importance, a small matter; devenir tout --, to
  11261. become like I don't know what; _m._ (familiar), I don't know what,
  11262. what's his.
  11263. choquer, _v._ to shock (name), etc.
  11264. chou, _m._ cabbage.
  11265. choucroute, _f._ sauer-kraut.
  11266. chouette, _f._ kind of screech-owl, chough.
  11267. chrétien, -ne, _adj. and s._ Christian (in this and in the next
  11268. word _ien_ is pronounced as in _bien_).
  11269. chrétienté, _f._ Christendom.
  11270. christ, _m._ crucifix (pronounced: _krist_).
  11271. Christina, Christine.
  11272. chromo, _m._ chromo (colored lithographic reproduction).
  11273. chronique, _f._ chronicle.
  11274. chuchotement, _m._ whispering, whisper.
  11275. chuchoter, _v._ to whisper.
  11276. chut, _interj._ hush! (_t_ pronounced).
  11277. Chypre, _f._ Cyprus (English island in eastern Mediterranean).
  11278. ci, _adv._ here (frequent as suffix; celui- --, etc.);
  11279. ---devant, formerly; une -- et une ça, hussy, etc.
  11280. ciboire, _m._ ciborium, pyx (vase for the host); saint- --,
  11281. holy pyx.
  11282. cicatrice, _f._ scar.
  11283. cidre, _m._ cider.
  11284. ciel, _m._ sky, heaven.
  11285. cierge, _f._ taper.
  11286. cigale, _f._ grassshopper.
  11287. cime, _f._ summit, top.
  11288. cimetière, _m._ cemetery.
  11289. cingler, _v._ to sail.
  11290. cinq, _card._ five (_q_ pronounced).
  11291. cinquantaine, _f._ about fifty, age of fifty.
  11292. cinquante, _card._ fifty.
  11293. cinquième, _ord._ fifth.
  11294. circonstance, _f._ circumstance.
  11295. circonvolution, _f._ circumvolution, coil.
  11296. circuit, _m._ circuit.
  11297. cirer, _v._ to wax, polish.
  11298. citadin, -e, _m., f._ citizen, townsman (also used adjectively).
  11299. cité, _f._ oldest part of a city, city.
  11300. citer, _v._ to cite.
  11301. citoyen, -ne, _m., f. and adj._ citizen.
  11302. citronnier, _m._ lemon-tree.
  11303. civette, _f._ civet (animal and perfume obtained from it).
  11304. civilisation, _f._ civilization.
  11305. clair, -e, _adj._ clear; light-colored, bright; -- de lune,
  11306. moonlight.
  11307. clairement, _adv._ clearly.
  11308. claire-voie, _f._ lattice, lattice gate; à --, with open sides
  11309. (of a cart).
  11310. Clairon, Clarinda, Clarissa (diminutive of Claire, Clara).
  11311. clairvoyant, -e, _adj._ clear-sighted, discerning.
  11312. clameur, _f._ clamor, uproar, outcry.
  11313. clan, _m._ clan, tribe.
  11314. clandestin, -e, _adj._ clandestine, secret.
  11315. clapoter, _v._ to splash, ripple.
  11316. claque, _m._ opera hat, chapeau (folding hat pointed in front and
  11317. behind used in U. S. army and by French officials, etc.).
  11318. Claretie (Jules), French novelist, dramatist and critic,
  11319. director of the Théâtre Français (1840-1914).
  11320. clarinette, _f._ clarinet, clarinettist.
  11321. clarté, _f._ light, splendor, brilliancy, glow.
  11322. classe, _f._ class, school.
  11323. classique, _adj._ classic, typical.
  11324. clef, _f._ key; fermer à --, to lock; reprendre la -- des
  11325. champs, escape again (pronounced: _clé_).
  11326. cligner, _v._ to wink; -- de l'oeil, wink.
  11327. cliquetis, _m._ clashing, jingling, clanking, rattling, tinkling.
  11328. cloche, _f._ bell (usually large).
  11329. clocher, _m._ belfry, steeple.
  11330. cloison, _f._ partition.
  11331. cloitre, _m._ cloister.
  11332. clopin-clopant, _adv._ limpingly, hobbling.
  11333. clore, _v._ to close (defective and little used); la nuit
  11334. close, nightfall.
  11335. clou, _m._ nail, boil.
  11336. clouer, _v._ to nail, fix.
  11337. club, _m._ club.
  11338. coasser, _v._ to croak.
  11339. cocasse, _adj._ funny, odd.
  11340. cocher, _m._ coach man.
  11341. cochon, _m._ pig, hog.
  11342. code, _m._ code.
  11343. coeur, _m._ heart, center; de bon --, heartily, cheerfully;
  11344. faire mal au --, to make sick at the stomach; faire le joli
  11345. --, to court; si le -- vous en dit, if you feel inclined; --
  11346. de chêne, solid oak.
  11347. coffre, _m._ chest, coffer, box (slang for chest of the body).
  11348. cognac, _m._ cognac (brandy manufactured in the town of this name,
  11349. department of Charente).
  11350. cognée, _f._ ax, hatchet (for felling); jeter le manche après la
  11351. --, to throw the helve after the hatchet, give up everything.
  11352. cohue, _f._ throng, crowd, mob.
  11353. coiffer, _v._ to put on the head, dress the hair; oiffé, -e,
  11354. (de), wearing on the head.
  11355. coiffure, _f._ head-dress, arrangement of the hair.
  11356. coin, _m._ corner; -- du feu, fireside.
  11357. coke, _m._ coke (coal after extraction of the gas).
  11358. col, _m._ neck, collar (in the sense of neck, col is old,
  11359. cou is now used).
  11360. colère, _f._ anger (also in _pl._).
  11361. collation, _f._ collation, light luncheon.
  11362. collection, _f._ collection.
  11363. collègue, _m._ colleague.
  11364. coller, _v._ to stick, glue, stick or fasten on or together, paste,
  11365. apply, fit tight, hold fast.
  11366. collerette, _f._ small collar, dutch collar.
  11367. collet, _m._ collar.
  11368. collier, _m._ necklace, collar.
  11369. Colmar, small city in Alsace.
  11370. colombe, _f._ dove.
  11371. colonel, _m._ colonel.
  11372. colonne, _f._ column, row of numbers in roulette.
  11373. colorer, _v._ to color; se --, became colored.
  11374. colosse, _m._ colossus.
  11375. combat, _m._ combat, fight.
  11376. combattre, _v._ to combat, fight.
  11377. Combe-aux-Fées, imaginary town (= Valley of the Fairies).
  11378. combien, _adv._ how much, how many, how.
  11379. combinaison, _f._ combination.
  11380. comble, _m._ top; de fond en --, from top to bottom.
  11381. comboloio, _m._ Turkish chaplet with 100 beads corresponding to
  11382. the 100 names of the Divinity.
  11383. comediante, _m._ comedian (Italian).
  11384. comédie, _f._ comedy (sometimes used for theater).
  11385. comice, _m. pl._ comitia; -- agricoles, assembly for the
  11386. promotion of agriculture.
  11387. comique, _adj._ comic.
  11388. commandant, _m._ commandant, commander; --major, _m._
  11389. commandant (with rank of major, applied to military governor of a
  11390. fortified town).
  11391. commandement, _m._ command.
  11392. commander, _v._ to command, be in command, order, give orders.
  11393. comme, _adv. and conj._ as, so, like, how, as if, as it were.
  11394. commencement, _m._ beginning.
  11395. commencer, _v._ to commence, begin.
  11396. comment, _adv. and interj._ how, what!, how is that?, what do you
  11397. mean?, how is it that?; -- s'appelle (se nomme)-t-il, what is bis
  11398. name?
  11399. commentateur, _m._ commentator.
  11400. commerce, _m._ commerce, business, trade; -- amoureux, love
  11401. affair.
  11402. commère, _f._ godmother, gossip, talkative old woman.
  11403. commettre, _v._ to commit.
  11404. commis, _m._ clerk.
  11405. commissaire, _m._ commissary (superior officer of French police),
  11406. commissioner.
  11407. commissariat, _m._ office of the commissary.
  11408. commission, _f._ commission, committee, errand.
  11409. commode, _adj._ convenient, comfortable; _f._ chest of drawers.
  11410. commodément, _adv._ comfortably.
  11411. commun, -e, _adj._ common; lui être -- avec, to be shared by
  11412. him and.
  11413. communier, _v._ to receive the sacrament.
  11414. communiquer, _v._ to communicate, make known, give, tell.
  11415. compacte, _adj._ compact, solid.
  11416. compagnie, _f._ company, corporation, breeding.
  11417. compagnon, _m._ companion; bon --, good companion, good fellow.
  11418. comparaison, _f._ comparison.
  11419. comparer, _v._ to compare; comparé, -e, compared, comparative.
  11420. compas, _m._ pair of compasses.
  11421. compassion, _f._ compassion.
  11422. compatissant, -e, _adj._ compassionate.
  11423. compétence, _f._ competence, department; quelque chose de ma
  11424. --, something I know about.
  11425. complaire, _v._ to please; complaisant, -e, adj. obliging.
  11426. complet, -ète, _adj. and m._ complete, suit of clothes.
  11427. complètement, _adv._ completely.
  11428. compléter, _v._ to complete.
  11429. complice, _m., f._ accomplice.
  11430. compliment, _m._ compliment; je vous fais mon --, I compliment
  11431. you.
  11432. compliquer, _v._ to complicate.
  11433. composer, _v._ to compose; se --, be composed.
  11434. composition, _f._ composition.
  11435. comprendre, _v._ to understand; (y) compris, including.
  11436. compromettre, _v._ to compromise.
  11437. compte, _m._ count, account, reckoning, regard; se rendre --
  11438. de, to realize; se rendre bien --, to be quite aware (in this
  11439. and in the next three words _p_ is not pronounced).
  11440. compter, _v._ to count, include, count on, intend; comptant,
  11441. in cash.
  11442. compteur, _m._ register, meter.
  11443. comptoir, _m._ counter, bar, bank (usually for foreign
  11444. business); Comptoir général de crédit, International Bank.
  11445. comte, _m._ count.
  11446. comtesse, _f._ countess.
  11447. conception, _f._ conception.
  11448. concert, _m._ concert.
  11449. concerto, _m._ concerto (piece of music composed for one instrument
  11450. with accompaniment; Italian,-concert).
  11451. concevoir, _v._ to conceive.
  11452. concierge, _m., f._ concierge, door-keeper, porter, janitor.
  11453. conclure, _v._ to conclude, draw conclusions; concluant, -e,
  11454. conclusive.
  11455. concours, _m._ concourse, assembly, competition, fair.
  11456. condamner, _v._ to condemn (_m_ not pronounced):
  11457. condition, _f._ condition, position.
  11458. conducteur, _m._ conductor, driver.
  11459. conduire, _v._ to conduct, drive, lead, take, behave.
  11460. conduit, _m._ conduit, passage, pipe.
  11461. conduite, _f._ conduct.
  11462. cône, _m._ cone.
  11463. confection, _f._ making, ready-made suit.
  11464. confesser, _v._ to confess; aller se --, go to confession or
  11465. to confess.
  11466. confession, _f._ confession.
  11467. confessionnal, _m._ confessional
  11468. confiance, _f._ confidence.
  11469. confidence, _f._ confidential remark, secret.
  11470. confier, _v._ to confide.
  11471. confire, _v._ to preserve.
  11472. confirmer, _v._ to confirm.
  11473. confiture, _f._ preserves, sweet-meats.
  11474. confondre, _v._ to confound, confuse, blend; se --, be
  11475. confounded, be confused, blend.
  11476. conformément, _adv._ conformably, suitably.
  11477. confronter, _v._ to confront.
  11478. confus, -e, _adj._ confused.
  11479. confusion, _f._ confusion.
  11480. congé, _m._ leave.
  11481. congédier, _v._ to dismiss.
  11482. conjurer, _v._ to conjure, pray urgently.
  11483. connaissance, _f._ acquaintance, consciousness, knowledge.
  11484. connaisseur, _m._ connoisseur, good judge.
  11485. connaître, _v._ to be acquainted with, know; se -- à, know
  11486. about.
  11487. conquérir, _v._ to conquer, gain, win.
  11488. conquête, _f._ conquest.
  11489. consacrer, _v._ to consecrate.
  11490. conscience, _f._ conscience; se faire -- de, to have scruples
  11491. about, shrink from; prouverla -- de, prove that one realizes that.
  11492. consciencieusement, _adv._ conscientiously.
  11493. conscrit, _m._ conscript, recruit.
  11494. conseil, _m._ counsel, council, piece of advice; _pl._ advice;
  11495. Conseil général, General Assembly of a Department.
  11496. conseiller, _v._ to advise.
  11497. conseiller, _m._ counselor, councilor, judge of an appellate court.
  11498. consentement, _m._ consent.
  11499. consentir, _v._ to consent, agree.
  11500. conséquence, _f._ consequence; en --, in consequence,
  11501. accordingly.
  11502. conséquent (with par), consequently, therefore.
  11503. conserve, _f._ conserve, preserve.
  11504. conserver, _v._ to preserve.
  11505. considérable, _adj._ considerable, important; si peu --, so
  11506. slight.
  11507. considérablement, _adv._ considerably.
  11508. considération, _f._ consideration, esteem.
  11509. considérer, _v._ to consider, look at.
  11510. consigne, _f._ watch-word, orders; forcer la -- (also in _pl._),
  11511. to break the orders, enter against orders.
  11512. consigner, _v._ to consign, refuse; -- la porte, refuse admittance.
  11513. consister, _v._ to consist.
  11514. consolation, _f._ consolation.
  11515. consoler, _v._ to console; se --, be consoled.
  11516. consommateur, _m._ consumer, patron (of a restaurant, etc.).
  11517. consommer, _v._ to consume, use.
  11518. conspirer, _v._ to conspire.
  11519. constamment, _adv._ constantly.
  11520. constant, -e, _adj._ constant.
  11521. Constantinople, Constantinople.
  11522. constatation, _f._ authentication, verification.
  11523. constater, _v._ to verify, ascertain, settle, discover.
  11524. constellation, _f._ constellation.
  11525. consteller, _v._ to constellate, star; constellé, -e,
  11526. constellated, starred, starry.
  11527. consternation, _f._ consternation.
  11528. consterner, _v._ to astound, dismay, strike with consternation;
  11529. consterné, -e, in consternation, etc.
  11530. constituer, _v._ to constitute, make up; se --, make oneself,
  11531. give oneself up.
  11532. constitution, _f._ constitution.
  11533. construction, _f._ construction.
  11534. consulter, _v._ to consult.
  11535. consumer, _v._ to consume, waste.
  11536. contact, _m._ contact (_ct_ pronounced).
  11537. conte, _m._ short story, tale.
  11538. contempler, _v._ to contemplate, survey, gaze at.
  11539. contenir, _v._ to contain, restrain.
  11540. content, -e, _adj._ contented, happy, glad.
  11541. contentement, _m._ contentment, look of satisfaction.
  11542. contenter, _v._ to content, satisfy; se --, be contented,
  11543. content oneself.
  11544. conter, _v._ to tell, tell of, recount, relate.
  11545. contester, _v._ to contest.
  11546. continu, -e, _adj._ continuous.
  11547. continuel, -le, _adj._ continual.
  11548. continuellement, _adv._ continually.
  11549. continuer, _v._ to continue; se --, be continued.
  11550. contour, _m._ contour, outline, circumference, edge.
  11551. contourner, _v._ to run around, encircle.
  11552. contracter, _v._ to contract.
  11553. contraindre, _v._ to constrain, compel.
  11554. contraire, _adj. and m._ contrary.
  11555. contraster, _v._ to contrast.
  11556. contre, _prep._ against, close by; par --, on the other hand;
  11557. fâché --, angry with.
  11558. contre-basse, _f._ counter-base, double-base (large base-viol; this
  11559. word is now usually written: contrebasse).
  11560. contredire, _v._ to contradict.
  11561. contredit, _m._ contradiction.
  11562. contrée, _f._ country, region.
  11563. contrevent, _m._ shutter.
  11564. contribuer, _v._ to contribute, aid.
  11565. convaincre, _v._ to convince.
  11566. convenable, _adj._ suitable, proper.
  11567. convenir, _v._ to suit, agree; -- mieux, be more fitting;
  11568. j'en conviens, I agree, I grant it.
  11569. conversation, _f._ conversation.
  11570. convoi, _m._ convoy, escort.
  11571. convulsif, -ive, _adj._ convulsive.
  11572. convulsivement, _adv._ convulsively.
  11573. copain, _m._ comrade, pal (familiar).
  11574. copie, _f._ copy.
  11575. copieux, -euse, _adj._ copious.
  11576. coq, _m._ cock; Coq-Galine, "Hldquo;Henpeck" (= Hen-Cock).
  11577. coque, _f._ shell, hull; oeuf à la --, boiled egg.
  11578. coquelicot, _m._ wild poppy; adjectively: poppy-colored.
  11579. coquet, -te, _adj._ coquettish, smart.
  11580. coquetterie, _f._ coquetry.
  11581. coquillage, _m._ shell, shells, shell-fish.
  11582. coquille, _f._ shell.
  11583. coquin, -e, _m., f._ rascal, rogue, scoundrel.
  11584. cor, _m._ horn; -- de chasse, hunting-horn, French horn.
  11585. corail, _m._ coral.
  11586. Coran, _m._ Koran (sacred book of the Mohammedans, drawn up by
  11587. Mohammed).
  11588. corbeau, _m._ raven, crow.
  11589. corde, _f._ line, rope, cord.
  11590. cordelette, _f._ small cord.
  11591. cordial, -e, _adj._ cordial.
  11592. cornet, _m._ cornucopia.
  11593. cornette, _f._ mob-cap.
  11594. cornu, -e, _adj._ horned.
  11595. corps, _m._ body, corps, object; -- à --, hand to hand.
  11596. corpulence, _f._ corpulence, stoutness.
  11597. correction, _f._ correction; donner une -- à, to give a lesson to.
  11598. correspondant, _m._ correspondent.
  11599. corridor, _m._ corridor.
  11600. Corse, _f._ Corsica; corse, _adj. and s._ Corsican (written
  11601. Corse when _s._; Corsica is a French department).
  11602. cortège, _m._ procession.
  11603. costume, _m._ costume.
  11604. costumer, _v._ to costume.
  11605. côte, _f._ rib, slope, coast; -- à -~, side by side.
  11606. côté, _m._ side, direction; du -- de, in the direction of; de
  11607. --, to or on one side, sidewise, side; à --, in the next room,
  11608. next door; à -- de lui, by his side; d'un autre --, besides;
  11609. de -- et d'autre, on one side and on the other; de mon --, on
  11610. my side or part.
  11611. côteau, _m._ hillock, hill.
  11612. côtelé, -e, _adj._ ribbed.
  11613. côtelette, _f._ cutlet, chop.
  11614. coton, _m._ cotton.
  11615. côtoyer, _v._ to go by the side of.
  11616. cou, _m._ neck, throat.
  11617. couche, _f._ couch, bed, layer, confinement.
  11618. coucher, _v._ to put to bed, lay out, lay, sleep, set; se --,
  11619. go to bed, lie down; envoyer se --, send to bed; chambre à --,
  11620. bedroom; couchant, -e, adj. setting; couché, -e, lying down,
  11621. in bed, lying, stretched out; _m._ setting, sunset.
  11622. coude, _m._ elbow; pousser du --, to nudge.
  11623. coudre, _v._ to sew; cousu d'or, rolling in money.
  11624. Coulau, proper name borrowed by Daudet from the Provençal (there is
  11625. a poor kind of fish of this name, coulaud, found in Rouergue).
  11626. couler, _v._ to flow, run, run down, trickle down.
  11627. couleur, _f._ color.
  11628. couloir, _m._ passage.
  11629. coup, _m._ blow, stroke, shot, gulp, gust, cast, play, beam; tout
  11630. d'un --, all of a sudden; tout à --, all of a sudden, suddenly;
  11631. -- sur --, time after time, one after the other; -- d'oeil,
  11632. glance, sight; -- de sang, shock, apoplectic stroke, fit; -- de
  11633. couteau, stab; -- d'État, overthrow of the Government; à -- sûr,
  11634. surely; -- de feu, shot; -- d'éventail, fanning; boire un
  11635. --, to take a drink; faire un bon --, do a good stroke of
  11636. business; faire un -- de tête, do something rash.
  11637. coupable, _adj. and s._ culpable, guilty, culprit.
  11638. coupe, _f._ cup, bowl, cut, cutting, stroke.
  11639. coupé, _m._ coupé.
  11640. couper, _v._ to cut, cut off; coupant, -e, cutting, sharp.
  11641. couple, _f._ couple (_m._ when objects not alike).
  11642. coupole, _f._ cupola.
  11643. coupure, _f._ cut, cutting.
  11644. cour, _f._ court, yard, court-yard.
  11645. courage, _m._ courage.
  11646. couramment, _adv._ fluently.
  11647. courant, _m._ current; -- d'air, current of air, draught.
  11648. courbe, _f._ curve.
  11649. courber, _v._ to curve, bend, bend over.
  11650. courir, _v._ to run, run along.
  11651. couronne, _f._ crown, wreath.
  11652. couronner, _v._ to crown.
  11653. courroux, _m._ anger.
  11654. course, _f._ course, race; au pas --, on a run.
  11655. court, -e, _adj._ short, shallow; le plus -- serait, the
  11656. shortest or quickest way would be.
  11657. courtine, _f._ bed-curtain (old word).
  11658. courtisan, _m._ courtier; courtisame, _f._ prostitute.
  11659. courtiser, _v._ to court.
  11660. courtoisie, _f._ courtesy.
  11661. cousin, -e, _m., f._ cousin.
  11662. coussin, _m._ cushion.
  11663. coussinet, _m._ small cushion.
  11664. couteau, _m._ knife.
  11665. coûter, _v._ to cost, be costly, be a trouble, be hard; en --
  11666. bon, cost something; coûte que coûte, cost what it may; rien
  11667. ne me coûtait, I did not count the cost.
  11668. coutil, _m._ ticking, duck (cloth).
  11669. coutume, _f._ custom; de --, usually, usual.
  11670. couturière, _f._ seamstress, dress-maker.
  11671. couvée, _f._ nest of eggs, brood.
  11672. couvent, _m._ convent, monastery.
  11673. couver, _v._ to hatch.
  11674. couvert, _m._ cover; à --, protected, sheltered.
  11675. couverture, _f._ cover, covering, blanket.
  11676. couveuse, _f._ sitting hen, brooder.
  11677. couvrir, _v._ to cover, wrap up.
  11678. cra-cra, _interj._ scratch, scratch (onomatopoetic).
  11679. crabe, _m._ crab.
  11680. cracher, _v._ to spit.
  11681. craie, _f._ chalk.
  11682. craindre, _v._ to fear.
  11683. crainte, _f._ fear, dread.
  11684. craintif, -ive, _adj._ fearful, timorous, timid.
  11685. crampe, _f._ cramp.
  11686. crâne, _m._ skull, cranium.
  11687. crapule, _f._ debauchery, vile people, rotten gang.
  11688. craquer, _v._ to crack.
  11689. crasse, _f._ filth, coat of filth, scum.
  11690. cravache, _f._ riding-whip, crop.
  11691. cravate, _f._ cravat.
  11692. crayon, _m._ pencil.
  11693. créancier, _m._ creditor.
  11694. création, _f._ creation.
  11695. créature, _f._ creature.
  11696. crédit, _m._ credit.
  11697. crème, _f._ cream.
  11698. Crémone, Cremona (city of northern Italy).
  11699. crénelé, -e, _adj._ embattled, crenelated.
  11700. crépitement, _m._ crackling.
  11701. crête, _f._ crest.
  11702. creuser, _v._ to dig, hollow, hollow out; creusé, -e,
  11703. hollowed, hollow, excavated.
  11704. creux, -euse, _adj. and m._ hollow, sunken; en --, in
  11705. intaglio.
  11706. crevasse, _f._ crevice, crevasse.
  11707. crevasser, _v._ to crack, chap.
  11708. crever, _v._ to burst open, burst, knock or put out, die (vulgar in
  11709. last sense).
  11710. cri, _m._ cry, shout, scream.
  11711. cribler, _v._ to riddle.
  11712. criée, _f._ auction.
  11713. crier, _v._ to cry, cry out or for, scream, call, creak.
  11714. crime, _m._ crime.
  11715. crise, _f._ crisis, attack.
  11716. crisper, _v._ to contract, shrivel up, clench, twitch, convulse,
  11717. make tense, set on edge or irritate (the nerves), thrill.
  11718. cristal, _m._ crystal, cui glass; -- de roche, rock-crystal.
  11719. croc, _m._ book, fang; coup de --, ravenous bite (final _c_
  11720. not pronounced).
  11721. crocheteur, _m._ street-porter.
  11722. crochu, -e, _adj._ hooked, crooked.
  11723. crocodile, _m._ crocodile.
  11724. croire, _v._ to believe; faut --!, you'd better believe so,
  11725. you bet!; à ce que je crois, as I think, in my estimation.
  11726. croisade, _f._ crusade.
  11727. croisée, _f._ window, casernent, transept.
  11728. croiser, _v._ to cross, intersect.
  11729. Croisic (le), peninsula and village north of the mouth of the Loire
  11730. (Loire-Inférieure), Croisilles, hero of de Musset's story (also a
  11731. village in Pas-de-Calais).
  11732. croitre, _v._ to increase, grow; croissant, -e, _adj. and m._
  11733. increasing, growing, crescent, quarter (moon).
  11734. croix, _f._ cross, reverse (of a coin).
  11735. croquer, _v._ to crunch.
  11736. crosse, _f._ butt (of a gun).
  11737. crosser, _v._ to bat, beat.
  11738. crottin, _m._ dung (of horses, sheep, etc.).
  11739. croupe, _f._ crupper, buttocks.
  11740. croyance, _f._ belief, creed.
  11741. cruche, _f._ jug, pitcher.
  11742. cruel, -le, _adj._ cruel.
  11743. cruellement, _adv._ cruelly.
  11744. crûment, _adv._ crudely, harshly.
  11745. Cucugnan, humorous name of an imaginary town.
  11746. Cucugnanais, _m._ inhabitant of Cucugnan.
  11747. cueillir, _v._ to gather, pick up.
  11748. cuir, _m._ leather.
  11749. cuirasse, _f._ cuirass, breastplate.
  11750. cuirassier, _m._ cuirassier (cavalryman wearing a cuirass).
  11751. cuire, _v._ to cook; cuisant, -e, cooking, sweltering.
  11752. cuisine, _f._ kitchen.
  11753. cuisinier, -ère, _m., f._ cook.
  11754. cuisse, _f._ thigh.
  11755. cuivre, _m._ copper.
  11756. cuivré, -e, _adj._ copper-colored.
  11757. cul, _m._ bottom, back, rump (_l_ not pronounced).
  11758. culbuter, _v._ to send head over heels, throw over, overthrow,
  11759. overturn, upset.
  11760. culotte, _f._ breeches.
  11761. culte, _m._ worship, creed, service.
  11762. cultiver, _v._ to cultivate, raise, harvest.
  11763. cupide, _adj._ covetous, greedy.
  11764. curé, _m._ vicar, parish priest, curé.
  11765. curieux, -euse, _adj. and s._ curious, curious person.
  11766. curiosité, _f._ curiosity.
  11767. cuve, _f._ vat, tub.
  11768. D
  11769. d', _see_ de.
  11770. daigner, _v._ to deign.
  11771. dais, _m._ dais, canopy.
  11772. dallage, _m._ flagging.
  11773. dalle, _f._ flagstone.
  11774. daller, _v._ to pave (with flagstones).
  11775. Damas, Damascus (Syrian city; _s_ pronounced).
  11776. damas, _m._ damask (kind of silk with raised figures, also linen of
  11777. the same pattern), Damascus blade.
  11778. dame, _f._ lady, dame (title).
  11779. dame, _interj._ indeed!, well now!
  11780. damier, _m._ checker-board.
  11781. damner, _v._ to damn; damné, -e, _m., f._ one damned
  11782. (pronounced: _dâné_).
  11783. danger, _m._ danger, risk.
  11784. dangereux, -euse, _adj._ dangerous.
  11785. Daniel, Daniel.
  11786. dans, _prep._ in, into, to, on.
  11787. danse, _f._ dance.
  11788. danser, _v._ to dance.
  11789. danseur, -euse, _m., f._ dancer, partner.
  11790. dater, _v._ to date.
  11791. datte, _f._ date (fruit).
  11792. dauphin, -ine, _m., f._ dolphin, dauphin, dauphiness (eldest son
  11793. of a French king, or his wife); Dauphine, proper name.
  11794. davantage, _adv._ still more, more.
  11795. David, David (King of Israel, story given in Bible, beginning with
  11796. I Sam. 16).
  11797. de, _prep._ of, from, by, with, to, on, in, for, than, as, some
  11798. (partitive), ~ English possessive ('s); si j'étais -- vous, if I
  11799. were in your place.
  11800. débarrasser, _v._ to disembarrass, free; se --, get rid.
  11801. débattre, _v._ to debate; se --, be debated, struggle,
  11802. contend, flicker.
  11803. débauche, _f._ debauch, debauchery.
  11804. déblayer, _v._ to clear out.
  11805. déborder, _v._ to overflow; débordé, -e, overflowing, brimming
  11806. over.
  11807. déboucher, _v._ to uncork, open, come out (into).
  11808. debout, _adv._ upright, up, standing; se tenir (mettre) --, to
  11809. stand upright.
  11810. déboutonner, _v._ to unbutton.
  11811. débraillé, -e, _adj._ with the clothes in disorder or disheveled.
  11812. débris, _m._ débris, remains, wreckage, ruins, relic.
  11813. débrouillard, -e, _adj. and s._ shrewd, clever, shrewd fellow.
  11814. début, _m._ beginning, start, first appearance, début.
  11815. décacheter, _v._ to unseal, open.
  11816. décamper, _v._ to decamp, run off.
  11817. décapiter, _v._ to decapitate, behead.
  11818. décaver, _v._ to ruin (in gambling), fleece.
  11819. décembre, _m._ December.
  11820. déception, _f._ deception, disappointment.
  11821. déchainer, _v._ to unchain, let loose; se --, get or break
  11822. loose, rage.
  11823. décharge, _f._ discharge.
  11824. décharger, _v._ to discharge; se --, empty.
  11825. déchiqueter, _v._ to cut to pieces, slash.
  11826. déchirer, _v._ to tear, rend, lacerate, split (the ears), harrow,
  11827. rend with anguish; déchirant, -e, heartrending.
  11828. décider, _v._ to decide, make decide; se --, be decided, make
  11829. up one's mind.
  11830. déclamer, _v._ to declaim, recite.
  11831. déclaration, _f._ declaration.
  11832. déclarer, _v._ to declare; se --, declare oneself, set in.
  11833. décliner, _v._ to decline, give (one's name).
  11834. décoiffer, _v._ to take down the hair of.
  11835. déconcerter, _v._ to disconcert.
  11836. décor, _m._ decoration.
  11837. décoration, _f._ decoration, badge, order.
  11838. décorer, _v._ to decorate, confer a medal on.
  11839. découper, _v._ to cut off or out, bring out, cause to stand out,
  11840. carve, notch, indent.
  11841. découpure, _f._ cutting out, cutting, outline.
  11842. découragement, _m._ discouragement.
  11843. découverte, _f._ discovery.
  11844. découvrir, _v._ to discover, disclose, uncover.
  11845. décrépit, -e, _adj._ decrepit, dilapidated (_t_ not pronounced).
  11846. décrire, _v._ to describe;
  11847. décrocher, _v._ to unhook, take down.
  11848. dédaigner, _v._ to disdain.
  11849. dédain, _m._ disdain.
  11850. dédale, _m._ labyrinth, maze.
  11851. dedans, _adv. and m._ inside, within, in it, etc.; là- --, in
  11852. there, in it, etc.
  11853. défaire, _v._ to undo, untie; se --, get rid (of).
  11854. défaut, _m._ fault, defect, weak side, lack.
  11855. défavorable, _adj._ unfavorable.
  11856. défendre, _v._ to defend, forbid, prohibit; se --(de), defend
  11857. oneself, resist, jib (of horses).
  11858. défense, _f._ defense, prohibition.
  11859. défier, _v._ to defy; défiant, -e, _adj._ distrustful.
  11860. défilé, _m._ filing-by, procession.
  11861. défiler, _v._ to file by, march off.
  11862. déflorer, _v._ to deflower, besmirch, take away the freshness of.
  11863. défoncer, _v._ to stave in, break in.
  11864. déformation, _f._ deformation.
  11865. déformer, _v._ to deform, put out of shape, crush.
  11866. défunt, -e, _adj._ deceased, late, dead.
  11867. dégager, _v._ to disengage, set free; dégagé, -e, disengaged,
  11868. unembarrassed, free, careless, easy.
  11869. dégourdir, _v._ to take away the numbness; se --, stretch, get
  11870. rid of one's stiffness; dégourdi, -e, _adj._ revived, fresh, brisk.
  11871. dégoût, _m._ disgust.
  11872. dégrafer, _v._ to unhook, unfasten, unbutton.
  11873. degré, _m._ degree, step.
  11874. dégringoler, _v._ to tumble down, roll or scramble down.
  11875. dégriser, _v._ to sober; se --, get sober.
  11876. déguenillé, -e, _adj._ ragged.
  11877. déguisement, _m._ disguise.
  11878. déguiser, _v._ to disguise.
  11879. dehors, _adv. and m._ outside, out, out of doors; du --,
  11880. outside, exterior; au --, outside, without; les --,
  11881. the exterior, the appearance.
  11882. déjà, _adv._ already.
  11883. déjeuner, _v._ to breakfast, lunch; _m._ breakfast, luncheon.
  11884. delà, _prep. and adv._ beyond; au -- de, beyond; au --,
  11885. beyond, more.
  11886. délai, _m._ delay, postponement, period.
  11887. délateur, -trice, _adj. and s._ betraying, informer, tell-tale.
  11888. délicat, -e, _adj._ delicate.
  11889. délicatesse, _f._ delicacy, deftness, consideration, tact, refined
  11890. feeling.
  11891. délicieux, -euse, _adj._ delicious, delightful.
  11892. délié, -e, _adj._ untied, slender.
  11893. délier, _v._ to untie.
  11894. délire, _m._ delirium.
  11895. délirer, _v._ to be delirious, rave, wander.
  11896. délivrer, _v._ to deliver, free, let out.
  11897. demain, _adv._ to-morrow.
  11898. demande, _f._ request, offer of marriage.
  11899. demander, _v._ to request, ask, ask for, need.
  11900. démarche, _f._ gait, act, procedure, step.
  11901. démêler, _v._ to disentangle, make out, distinguish, settle.
  11902. démence, _f._ dementia, insanity.
  11903. démentir, _v._ to contradict, belie, disprove.
  11904. démesuré, -e, _adj._ boundless, huge.
  11905. démesurément, _adv._ immoderately, excessively.
  11906. demeure, _f._ dwelling.
  11907. demeurer, _v._ to remain, live, stand, stop; demeuré seul,
  11908. left alone.
  11909. demi, -e, _adj._ hall (frequent prefix); à --, half-way, half.
  11910. demi-jour, _m._ twilight.
  11911. démission, _f._ resignation.
  11912. démocrate, _m._ democrat.
  11913. demoiselle, _f._ young lady, girl of noble birth (old in this
  11914. sense); -- à marier, marriageable young lady.
  11915. démon, _m._ demon, devil.
  11916. démonter, _v._ to dismount, baffle; mer démontée, raging sea.
  11917. denier, _m._ farthing, penny.
  11918. dénoncer, _v._ to denounce, betray.
  11919. dénonciation, _f._ denunciation.
  11920. dénoter, _v._ to denote, betoken, indicate.
  11921. dénoûment, _m._ dénouement, solution, end (also written
  11922. dénouement).
  11923. dent, _f._ tooth; coup de --, bite.
  11924. dentelle, _f._ lace, stone-work resembling lace.
  11925. Dentu, family name (_cf._ the Old French dentu, having long
  11926. teeth).
  11927. dénuer, _v._ to strip; dénué, -e, _adj._ stripped, deprived,
  11928. destitute.
  11929. dénûment, _m._ destitution.
  11930. départ, _m._ departure.
  11931. département, _m._ department (one of the 86 subdivisions of French
  11932. territory).
  11933. dépasser, _v._ to pass beyond, overtop, surpass.
  11934. dépayser, _v._ to send from home, put out of one's natural
  11935. surroundings; se sentir dépaysé, to feel that one is not at home.
  11936. dépêche, _f._ despatch.
  11937. dépêcher, _v._ to hasten, hurry; se --, hasten, hurry.
  11938. dépense, _f._ expense.
  11939. dépenser, _v._ to spend; se --, be spent or expended orwasted.
  11940. dépit, _m._ spite, vexation; en -- de, in spite of.
  11941. déplacer, _v._ to displace, shift.
  11942. déplaire, _v._ to displease.
  11943. déplorable, _adj._ deplorable, wretched.
  11944. déployer, _v._ to unfold, display, spread out, deploy.
  11945. déposer, _v._ to put clown, place.
  11946. déposition, _f._ deposition, testimony.
  11947. dépouiller, _v._ to strip (of leaves, etc.).
  11948. dépourvu, -e, _adj._ destitute, void, lacking.
  11949. depuis, _prep._ from, since, for; -- que, _conj._ since.
  11950. député, _m._ deputy (one of the 597 members of the Chambre des
  11951. Députés or French House of Representatives).
  11952. déracinement, _m._ up-rooting, eradication.
  11953. déraison, _f._ unreasonableness, anything preposterous.
  11954. déranger, _v._ to derange, disturb, inconvenience.
  11955. derechef, _adv._ once more, anew.
  11956. dérisoirement, _adv._ derisively, ridiculously.
  11957. dérive, _f._ drift.
  11958. dériver, _v._ to derive, drift.
  11959. dernier, -ère, _adj._ last.
  11960. dernièrement, _adv._ recently.
  11961. dérober, _v._ to steal, bide away from.
  11962. déroger, _v._ to degrade oneself, lose dignity, stoop.
  11963. dérouler (se), _v._ to unroll, spread out.
  11964. déroute, _f._ rout, defeat, flight.
  11965. derrière, _prep., adv. and m._ behind, rear, back, seat; par
  11966. --, behind, from behind.
  11967. des=de les.
  11968. dès, _prep._ from, since, at, beginning with; -- que, conj. as
  11969. soon as, when; écrire -- le lendemain, to write the next day.
  11970. désappointer, _v._ to disappoint.
  11971. désarmer, _v._ to disarm, uncock.
  11972. désastre, _m._ disaster.
  11973. désceller, _v._ to unseal, unfasten.
  11974. descendant, _m._ descendant.
  11975. descendre, _v._ to descend, go or come down, go downstairs,
  11976. dismount, get out (of a carriage, etc.).
  11977. descente, _f._ descent.
  11978. désert, -e, _adj. and m._ deserted, desert.
  11979. déserter, _v._ to desert.
  11980. désespérément, _adv._ desperately.
  11981. désespérer, _v._ to despair, make desperate, dishearten;
  11982. désespéré, -e, desperate, disheartened, in despair.
  11983. désespoir, _m._ despair, desperation.
  11984. déshabituer, _v._ to unaccustom, disaccustom.
  11985. déshonneur, _m._ dishonor.
  11986. déshonorer, _v._ to dishonor.
  11987. désigner, _v._ to designate, point out.
  11988. désir, _m._ desire, wish, eagerness.
  11989. désirer, _v._ to desire.
  11990. désolation, _f._ desolation, grief.
  11991. désoler, _v._ to desolate, grieve, render disconsolate; se --,
  11992. grieve, be distressed, be disconsolate; désolé, -e, disconsolate,
  11993. desolate, grieved.
  11994. désordonné, -e, _adj._ disorderly, unruly.
  11995. désordre, _m._ disorder.
  11996. désormais, _adv._ henceforth.
  11997. desquels = de lesquels.
  11998. dessécher, _v._ to dry up, wither.
  11999. dessert, _m._ dessert.
  12000. dessiner, _v._ to design, outline, bring out; se --, be
  12001. designed, appear, be seen.
  12002. dessous, _adv., prep. and m._ below, under, down, lower side,
  12003. bottom; en --, below; au -- (de), below, beneath; mettre la
  12004. barre --, to put the helm down or a-lee.
  12005. dessus, _adv., prep. and m._ above, over, on, upon, over or on it,
  12006. etc., top; au -- de, above; par- --, over, above; là- --,
  12007. thereupon; de --, upper; lui tirer --, to shoot at him.
  12008. destination, _f._ destination.
  12009. destinée, _f._ destiny.
  12010. destiner, _v._ to destine, intend.
  12011. destruction, _f._ destruction.
  12012. détachement, _m._ detachment.
  12013. détacher, _v._ to detach, take off or from; se --, stand out,
  12014. come off.
  12015. détail, _m._ detail.
  12016. détaler, _v._ to clear out, scamper away.
  12017. dételer, _v._ to unhitch, unharness.
  12018. détendre, _v._ to unbend, slacken; se --, relax.
  12019. détente, _f._ trigger, spring.
  12020. déterminer, _v._ to determine.
  12021. détirer, _v._ to stretch.
  12022. détonation, _f._ detonation, report.
  12023. détour, _m._ detour, turn.
  12024. détourner, _v._ to turn aside; se --, turn aside.
  12025. détresse, _f._ distress.
  12026. détroit, _m._ strait, straits.
  12027. détruire, _v._ to destroy.
  12028. dette, _f._ debt.
  12029. deuil, _m._ mourning, sorrow; faire -- à, to make sad;
  12030. conduire (mener) le --, lead the procession of mourners.
  12031. deusio, _adv._ secondly (word formed on analogy with primo, not
  12032. recognized by standard dictionaries).
  12033. deux, _card._ two; à -- ou trois, in twos or threes; tous
  12034. (les) --, both.
  12035. deuxième, _ord._ second (x pronounced as _z_).
  12036. devancer, _v._ to go or arrive before, anticipate.
  12037. devant, _prep., adv. and m._ before, in front of, in front, front;
  12038. au -- de, to meet; il marcha -- lui, he walked straight ahead.
  12039. dévaster, _v._ to devastate, lay waste, plunder, strip.
  12040. développer, _v._ to develop, unfold; se --, develop, be
  12041. developed, etc.
  12042. devenir, _v._ to become; que devient-il?, what is becoming of
  12043. him?
  12044. deviner, _v._ to divine, conjecture, guess.
  12045. deviser, _v._ to chat.
  12046. dévisser, _v._ to unscrew.
  12047. devoir, _v._ must, ought, to owe, be indebted, be obliged, be
  12048. (necessity); _m._ duty.
  12049. dévorer, _v._ to devour, eat up, consume, absorb, cover (distance);
  12050. dévore!, eat him up!
  12051. dévouement, _m._ devotion.
  12052. dévouer, _v._ to devote.
  12053. diable, _m._ devil; interj. the devil!; que --!, the devil
  12054. take it!
  12055. diablement, _adv._ devilishly, deucedly.
  12056. diablerie, _f._ deviltry, mischief.
  12057. dialogue, _m._ dialogue.
  12058. dialoguer, _v._ to put in the form of or carry on a dialogue.
  12059. diamant, _m._ diamond.
  12060. Diane, Diana (goddess of hunting).
  12061. diane, _f._ reveille.
  12062. diantre, _interj._ the deuce!
  12063. Dick, proper name (_cf_., on account of the context, _dick_ =
  12064. thick, in German).
  12065. dictionnaire, _m._ dictionary.
  12066. Dieu, _m._ God; mon --!, heavens!, why!, etc.; grand --!,
  12067. great heavens!; le bon --, God; porter le bon --, to bear the
  12068. Sacrament.
  12069. différence, _f._ difference.
  12070. différent, -e, _adj._ different.
  12071. difficile, _adj._ difficult, hard to get on with.
  12072. difficulté, _f._ difficulty; faire -- de, to object to.
  12073. digne, _adj._ worthy.
  12074. dilater, _v._ to dilate.
  12075. dimanche, _m._ Sunday.
  12076. diminuer, _v._ to diminish, lessen.
  12077. dinde, _f._ turkey-hen.
  12078. dîner, _v._ to dine; m. dinner.
  12079. dire, _v._ to say, tell, call, speak; pour ainsi --, so to
  12080. speak; c'est-à--, that is to say; dites-moi, tell me, just
  12081. imagine, you have no idea; tout fut dit, all was settled; -- que
  12082. c'est, the idea of its being; _m. pl._ talk, gossip.
  12083. directeur, _m._ director, president.
  12084. direction, _f._ direction.
  12085. diriger, _v._ to direct; se --, go (towards, etc.).
  12086. discipline, _f._ discipline.
  12087. discours, _m._ discourse, speech.
  12088. discret, -ète, _adj._ discreet.
  12089. discussion, _f._ discussion.
  12090. discuter, _v._ to discuss.
  12091. disparaître, _v._ to disappear.
  12092. disperser, _v._ to disperse, scatter; se --, disperse.
  12093. disposer, _v._ to dispose, arrange; se --, be disposed, make
  12094. ready.
  12095. disposition, _f._ disposition, disposal, arrangement, attitude.
  12096. dispute, _f._ quarrel.
  12097. disputer, _v._ to dispute; se --, dispute with one another,
  12098. dispute for the mastery of.
  12099. disque, _m._ disk.
  12100. dissimuler, _v._ to dissimulate, bide, try to conceal.
  12101. dissiper, _v._ to dissipate, scatter.
  12102. dissonance, _f._ dissonance.
  12103. dissuader, _v._ to dissuade.
  12104. distance, _f._ distance; de -- en --, at intervals.
  12105. distinct, -e, _adj._ distinct.
  12106. distinguer, _v._ to distinguish, make out, make out details;
  12107. distingué, -e, _adj._ distinguished.
  12108. distraction, _f._ distraction, inattention, apathy, amusement.
  12109. distraire, _v._ to distract, divert, amuse; distrait, -e, adj.
  12110. inattentive, absorbed, heedless.
  12111. district, _m._ district (_ct_ pronounced).
  12112. divaguer, _v._ to rave, wander (of the mind).
  12113. divan, _m._ divan, sofa.
  12114. divers, -e, _adj._ diverse, different.
  12115. diversifier, _v._ to diversify.
  12116. divertir, _v._ to divert, amuse.
  12117. divin, -e, _adj._ divine.
  12118. diviser, _v._ to divide.
  12119. divorcer, _v._ to divorce; -- avec, divorce.
  12120. dix, _card._ ten (pronounced: _dis; diz_ in liaison).
  12121. dix-huit, _card._ eighteen.
  12122. dixième, _ord._ tenth.
  12123. dix-neuf, _card._ nineteen.
  12124. dix-sept, _card._ seventeen.
  12125. dizaine, _f._ about ten, half a score.
  12126. djinn, _m._ evil spirit (among the Arabs; pronounced as gene in the
  12127. English word Eugene).
  12128. dodo, _m._ by-by; au --, by-by, to bed; faire --, to go
  12129. or be gone by-by, sleep (child's word).
  12130. doigt, _m._ finger; montrer du --, to point to.
  12131. dolent, -e, _adj._ doleful, mournful, woeful.
  12132. dôme, _m._ dome.
  12133. domestique, _adj. and s._ domestic, servant.
  12134. domination, _f._ domination.
  12135. dominer, _v._ to dominate, overlook, govern; -- sur, overlook.
  12136. domino, _m._ domino, dominoes.
  12137. dommage, _m._ damage, pity; quel --, what a pity.
  12138. don, _m._ gift.
  12139. donc, _conj., adv. and interj._ then, therefore, pray, do, just,
  12140. now; dis --, say, etc.
  12141. donner, _v._ to give, hand, cause, make (assault), bear (fruit);
  12142. se --, give or represent oneself, take; -- sur, open on, run
  12143. into; -- à, give (reason) to; -- à dîner, give a dinner; se
  12144. -- de l'importance, assume a consequential air; se -- la mort,
  12145. kill oneself.
  12146. dont, _rel. pr._ of which, whose, with (in, on, by, from) which,
  12147. etc.
  12148. dorer, _v._ to gild; doré, -e, gilded, golden.
  12149. dorloter, _v._ to pamper; se --, nurse oneself, take one's
  12150. ease.
  12151. dormir, _v._ to sleep.
  12152. dorure, _f._ gilding, gilt.
  12153. dos, _m._ back, crest; de --, from behind.
  12154. dose, _f._ dose.
  12155. dot, _f._ dowry (_t_ pronounced).
  12156. doter, _v._ to endow, give a dowry to.
  12157. douairière, _f._ dowager.
  12158. douanier, _m._ custom-house official.
  12159. double, _adj. and m._ double.
  12160. doubler, _v._ to double; -- une balle, duplicate a shot, hit
  12161. in the same place.
  12162. doucement, _adv._ sweetly, gently, softly, quietly.
  12163. douceur, _f._ gentleness, softness, mildness; avec --, softly.
  12164. douer, _v._ to endow.
  12165. douleur, _f._ pain, grief, sorrow.
  12166. douloureux, -euse, _adj._ painful.
  12167. doute, _m._ doubt.
  12168. douter, _v._ to doubt; se -- (de), suspect.
  12169. douteux, -euse, _adj._ doubtful, uncertain.
  12170. doux, douce, _adj._ sweet, gentle, soft, mild.
  12171. douzaine, _f._ dozen, twelve successive numbers in roulette.
  12172. douze, _card._ twelve.
  12173. doyen, _m._ dean, provost.
  12174. dragée, _f._ sugared almond (used especially at christenings).
  12175. dragon, _m._ dragon, dragoon.
  12176. dramatique, _adj._ dramatic.
  12177. drame, _m._ drama, tragedy.
  12178. drap, _m._ cloth, sheet:
  12179. drapier, _m._ draper; doyen des drapiers, dean (chief officer) of
  12180. the guild of clothiers.
  12181. dresser, _v._ to erect, raise, straighten up; se --, draw
  12182. oneself up, fisc, straighten up; faire -- les cheveux sur la tête,
  12183. make the hair stand on end.
  12184. dressoir, _m._ sideboard.
  12185. droguerie, _f._ drugs.
  12186. droit, -e, _adj., adv. and m._ straight, erect, right, upright; à
  12187. bon --, by good right; il allait tout -- devant lui, he was
  12188. going straight ahead; droite, _f._ right hand.
  12189. drôle, _adj._ droll, comical, ludicrous, odd; m. rascal; un --
  12190. d'homme, a droll or strange fellow.
  12191. du=de le.
  12192. ducat, _m._ ducat (about $2.25).
  12193. duel, _m._ duel.
  12194. dune, _f._ dune, downs.
  12195. Dupotet, proper name (_cf. potet_=little pot, in Old French).
  12196. duquel, _de lequel_.
  12197. dur, -e, _adj._ hard, harsh, rough.
  12198. durant, _prep._ during.
  12199. durer, _v._ to last.
  12200. dureté, _f._ hardness.
  12201. duvet, _m._ down.
  12202. dyspeptique, _adj. and s._ dyspeptic.
  12203. E
  12204. eau, _f._ water; -- -de-vie, brandy; être tout en --, to
  12205. be dripping with perspiration.
  12206. ébahi, -e, _adj._ aghast, amazed.
  12207. ébaucher, _v._ to sketch, delineate, outline, make only part way or
  12208. awkwardly.
  12209. ébène, _m._ ebony.
  12210. éblouir, _v._ to dazzle.
  12211. éblouissement, _m._ dazzling, giddiness.
  12212. ébouriffé, -e, _adj._ in disorder, with disheveled hair, unkempt.
  12213. ébrancher, _v._ to strip the branches off, lop.
  12214. ébranler, _v._ to shake.
  12215. écaille, _f._ scale, shell.
  12216. écarlate, _m._ (used adjectively), scarlet.
  12217. écarquiller, _v._ to open wide.
  12218. écarter, _v._ to turn aside, put or draw or rush aside, spread keep
  12219. from; s'--, withdraw, separate, draw away, part; écarté, -e,
  12220. wide apart, projecting, flaring.
  12221. échafauder, _v._ to erect scaffolding, build up.
  12222. échalas, _m._ vine-prop.
  12223. échanger, _v._ to exchange.
  12224. êchantillon, _m._ sample, specimen.
  12225. échapper, _v._ to escape; s'--, escape.
  12226. écharper, _v._ to slash, cut to pieces.
  12227. échasse, _f._ stilt, long leg of a wading-bird, stilt-bird,
  12228. long-shanks.
  12229. échassier, _m._ wading-bird.
  12230. échauffer, _v._ to heat, inflame, warm; s'--, get warm or hot.
  12231. échelle, _f._ ladder.
  12232. écheveau, _m._ skein.
  12233. échevin, _m._ alderman.
  12234. échine, _f._ spine, back.
  12235. échouer, _v._ to fun aground.
  12236. éclaboussure, _f._ splash.
  12237. éclair, _m._ lightning, flash.
  12238. éclaircir, _v._ to clear up, throw light on, be cleared up, clear
  12239. off, clear.
  12240. éclairer, _v._ to light, light up, give light to, reconnoiter;
  12241. s'--, brighten up, brighten, clear up, be explained; éclairé,
  12242. -e, lighted, bright.
  12243. éclaireur, _m._ scout.
  12244. éclat, _m._ splinter, fragment, burst, explosion, flash,
  12245. brilliancy, brightness, splendor; éclats de voix, outburst, loud
  12246. voices or exclamations.
  12247. éclater, _v._ to explode, burst, burst forth, shine, flash out, go off
  12248. (gun); -- de rire, burst out laughing; éclatant, -e, shilling,
  12249. brilliant, dazzling, resounding.
  12250. éclopé, -e, _adj._ crippled, lame, with broken legs (of furniture).
  12251. éclore, _v._ to hatch, corne forth, blossom.
  12252. école, _f._ school.
  12253. économie, f. economy, saving; faire des économies, to save up
  12254. money.
  12255. écorce, _f._ bark.
  12256. écorcher, _v._ to skin, flay;
  12257. écorché, _m._ one who has been flayed or skinned.
  12258. écouler, _v._ to run, flow out; s'--, run, elapse, pass by.
  12259. écouter, _v._ to listen (to).
  12260. écran, _m._ screen.
  12261. écraser, _v._ to crush, overwhelm.
  12262. écrémer, _v._ to skim, skim off.
  12263. écrier (s'), _v._ to exclaim, cry.
  12264. écrire, _v._ to write; par écrit, in writing; on nous
  12265. écrit, from our special correspondent.
  12266. écriteau, _m._ sign-board, placard.
  12267. écriture, _f._ writing, handwriting.
  12268. écrouelles, _f. pl._ scrofula.
  12269. écrouler, _v._ to fall in, collapse; s'--, fall in, collapse.
  12270. écu, _m._ shield, crown (old coin worth 3 francs, also coin worth 5
  12271. francs).
  12272. écueil, _m._ reef.
  12273. écume, _f._ foam, froth.
  12274. écumer, _v._ to foam, froth.
  12275. écumoire, _f._ skimmer.
  12276. écurie, _f._ stable.
  12277. écusson, _m._ escutcheon.
  12278. Édouard, Edward.
  12279. éducation, _f._ education, drill.
  12280. éduquer, _v._ to bring up (children), educate.
  12281. effacer, _v._ to efface, rub or blot out, dull, dim; s'--,
  12282. efface oneself, get out of the way, disappear, be blotted out.
  12283. effarer, _v._ to scare, frighten, startle.
  12284. effectivement, _adv_. effectively, really, in reality.
  12285. effet, _m._ effect; pl. effects, goods, belongings; en --, in
  12286. reality, indeed.
  12287. effeuiller, _v._ to strip off the leaves.
  12288. effilé, -e, _adj._ slender, slim, sharp.
  12289. effianqué, -e, _adj._ lean (usually of animais).
  12290. effleurer, _v._ to strip off the flowers, graze.
  12291. effondrer, _v._ to break in, break.
  12292. efforcer (s'), _v._ to strive.
  12293. effort, _m._ effort.
  12294. effrayer, _v._ to frighten; effrayant, -e, _adj._ frightful.
  12295. effroi, _m._ fright, dismay.
  12296. effronté, -e, _adj._ shameless, bold.
  12297. effroyable, _adj._ frightful, horrible.
  12298. effusion, _f._ effusion.
  12299. égal, -e, _adj. and s._ equal, all the same, regular, even; c'est
  12300. --, all the same.
  12301. également, _adv._ equally, uniformly.
  12302. égaler, _v._ to equal.
  12303. égard, _m._ regard, consideration, subject; à son --, in
  12304. regard to him.
  12305. égarer, _v._ to mislead, unsettle; s'--, get lost, wander;
  12306. égaré, -e, unsettled, bewildered, wild, frantic, lost.
  12307. égayer, _v._ to enliven, amuse, cheer up.
  12308. église, _f._ church.
  12309. égoïsme, _m._ egotism, selfishness.
  12310. égoïste, _adj._ egotistical, selfish.
  12311. égorger, _v._ to cut the throat of, slaughter.
  12312. égyptien, -ne, _adj._ Egyptian (_t_ pronounced as _c_).
  12313. eh, _interj._ ah!, ha!, or; -- bien, well.
  12314. Eiffel (la tour), Parisian tower, highest in the world (300 meters),
  12315. erected for the exposition of 1889 by the engineer of this name.
  12316. élan, _m._ spring, bound, start, impetus, clash, flight.
  12317. élancer, _v._ to throw; s'--, throw oneself, spring forward,
  12318. spring, dart, start up; élancé, -e, _adj._ slender.
  12319. élargir, _v._ to widen; élargi, -e, widened, spreading.
  12320. élastique, _adj._ elastic.
  12321. électeur, _m._ elector, constituent; avenue de l'Électeur,
  12322. Kurfürstenallée (avenue near Heidelberg).
  12323. électrique, _adj._ electric.
  12324. élégance, _f._ elegance.
  12325. élégant, -e, _adj._ elegant.
  12326. élégiaque, _adj._ elegiac.
  12327. élément, _m._ element.
  12328. éléphant, _m._ elephant.
  12329. élever, _v._ to elevate, bring up, put up, ralse; s'--, rise,
  12330. arise; élevé, -e, elevated, tall, lofty, towering.
  12331. Elias, Elias (Elia) is the New Testament and German form of Élie, Elijah.
  12332. elle, _conj. and disj. pr._ (feminine), she, it.
  12333. elle-même, _see_ lui-même.
  12334. éloge, _m._ praise.
  12335. Éloi (saint), Saint Éloi or Eligius, Bishop of Noyon (c. 588-659).
  12336. éloignement, _m._ removal, distance.
  12337. éloigner, _v._ to remove, send away, banish; s'--, go away,
  12338. move away; éloigné, -e, distant.
  12339. émail, _m._ enamel.
  12340. emballage, _m._ packing.
  12341. emballer, _v._ to pack up.
  12342. embarcation, _f._ small craft, boat.
  12343. embarquement, _m._ embarcation.
  12344. embarquer, _v._ to embark, put on board; s'--, embark, be put
  12345. on board.
  12346. embarras, _m._ embarrassment.
  12347. embarrasser, _v._ to embarrass.
  12348. embaumer, _v._ to embalm, perfume, smell sweet, give forth a sweet
  12349. odor.
  12350. emboiter, _v._ to join, fit in; -- le pas, lock step.
  12351. embonpoint, _m._ plumpness, stoutness.
  12352. embraser, _v._ to set on fire; embrasé, -e, burning, on fire.
  12353. embrasser, _v._ to embrace, kiss.
  12354. embrasure, _f._ embrasure, window-recess.
  12355. embrouiller, _v._ to entangle, tangle, confuse, befog.
  12356. embrumer, _v._ to cover (with mist), overcast.
  12357. émeraude, _f._ emerald.
  12358. émérite, _adj._ emeritus, old, confirmed.
  12359. émettre, _v._ to emit, express.
  12360. émigrer, _v._ to emigrate.
  12361. Emineh, the Trusty One or the Steadfast One (Arabic).
  12362. éminence, _f._ eminence, height, rising ground.
  12363. émir, _m._ emir (Mohammedan governor, etc.).
  12364. émission, _f._ emission, issue.
  12365. emmener, _v._ to lead or take away, carry off (pronounced: ammener).
  12366. émotion, _f._ emotion.
  12367. émouchet, _m._ sparrow-hawk.
  12368. émouvoir, _v._ to excite, move.
  12369. emparer (s'), _v._ to take possession.
  12370. empêcher, _v._ to hinder, prevent, keep from; il n'a pu s'-- de,
  12371. he could not help.
  12372. empereur, _m._ emperor.
  12373. empêtrer, _v._ to entangle.
  12374. empiler, _v._ to pile up.
  12375. emplette, _f._ purchase.
  12376. emplir, _v._ to fill.
  12377. emploi, _m._ employment, use, position, job.
  12378. employé, -e, _m., f._ employee, clerk.
  12379. employer, _v._ to employ, use, take up (attention).
  12380. empoigner, _v._ to grasp, lay hold of.
  12381. emporter, _v._ to carry off or away, take away, take; l'--,
  12382. carry (him, her, it) off, prevail, win the day.
  12383. empreindre, _v._ to imprint, impress, mark.
  12384. empreinte, _f._ imprint, impression.
  12385. empressement, _m._ eagerness, alacrity.
  12386. empresser (s'), _v._ to be eager, hasten, hurry, press eagerly (about).
  12387. emprisonner, _v._ to imprison.
  12388. emprunter, _v._ to borrow.
  12389. en, _conj. pr._ of it, of him, etc., some, with (of, by, etc.) it.
  12390. en, _prep._ in, into, ta, while, in the capacity of, as, like, by, at.
  12391. encadrer, _v._ to frame.
  12392. encaisser, _v._ to encage, embank, enclose.
  12393. encens, _m._ incense (_s_ not pronounced).
  12394. enchainer, _v._ to enchain, put in chains, chain.
  12395. enchanter, _v._ to enchant, delight.
  12396. enchère, _f._ bidding, auction.
  12397. encoignure, _f._ corner, angle.
  12398. encombrer, _v._ to obstruct, encumber, overload, crowd.
  12399. encore, _adv._ still, again, yet, besides; -- un, another.
  12400. encourager, _v._ to encourage.
  12401. encre, _f._ ink.
  12402. encrier, _m._ inkstand.
  12403. endiabler, _v._ to be in a passion; faire --, to throw into a
  12404. rage, arouse the devil in.
  12405. endimancher, _v._ to put on one's Sunday clothes (usually _refl._);
  12406. endimanché, -e, dressed in one's test clothes.
  12407. endormir, _v._ to put to sleep; s'--, fall asleep; endormi,
  12408. -e, asleep, sleeping, fallen asleep, dull.
  12409. endosser, _v._ to put on.
  12410. endroit, _m._ place.
  12411. énergie, _f._ energy.
  12412. énergique, _adj._ energetic.
  12413. énergiquement, _adv._ energetically.
  12414. énerver, _v._ to enervate, unnerve, weaken, wear on the nerves.
  12415. enfance, _f._ infancy, childhood.
  12416. enfant, _m., f._ child; bon --, good fellow; -- de
  12417. choeur, choir-boy.
  12418. enfantillage, _m._ childishness, childish act.
  12419. enfantin, -e, _adj._ infantile, childish, children's, child's.
  12420. enfer, _m._ hell.
  12421. enfermer, _v._ to shut up, enclose.
  12422. enfiler, _v._ to thread, string, slip on.
  12423. enfin, _adv._ finally, at last, after all, in short.
  12424. enflammer, _v._ to inflame, set fire to; enflammé, -e,
  12425. inflamed, flaming, on fire.
  12426. enfoncer, _v._ to sink, drive in, plunge, thrust, hide; s'--,
  12427. sink, go down (into), settle down, give way, be broken in, plunge.
  12428. enfuir (s'), _v._ to flee.
  12429. engagement, _m._ engagement, obligation, contract, enlistment.
  12430. engager, _v._ to engage, enlist, induce, urge, give (a signature);
  12431. s'--, enlist, enter.
  12432. engendrer, _v._ to engender, beget.
  12433. engin, _m._ engine, machine, fishing-gear.
  12434. engloutir, _v._ to engulf, devour, swallow greedily, gulp down;
  12435. s'--, be engulfed, be swallowed.
  12436. engouffrer, _v._ to engulf; s'--, be engulfed, be swallowed
  12437. up, be poured (into), rush (of the wind).
  12438. engourdir, _v._ to benumb, deaden; s'--, become benumbed or
  12439. drowsy or dull; engourdi, -e, benumbed, deadened, torpid, drowsy.
  12440. engourdissement, _m._ numbness, torpor.
  12441. engraisser, _v._ to fatten, get fat.
  12442. enhardir, _v._ to embolden; s'-- à, become bold enough to
  12443. (avoid liaison with _n_ in this word).
  12444. énigme, _f._ enigma, riddle.
  12445. enivrer (s'), _v._ to get drunk (_en_ pronounced as in _ennui_).
  12446. enjambée, _f._ stride.
  12447. enjamber, _v._ to bestride, stride, put one's leg over, stride over.
  12448. enlacer, _v._ to lace, bind, entwine, interlace.
  12449. enlèvement, _m._ carrying off, capture.
  12450. enlever, _v._ to take away, carry off, take off, raise, remove;
  12451. -- cette affaire, accomplish this.
  12452. enluminer, _v._ to color, paint.
  12453. ennemi, _m._ enemy; --, -e, adjectively, hostile.
  12454. ennui, _m._ ennui, tediousness,
  12455. tiresomeness, vexation (in this and in the next two words the first
  12456. syllable is nasalized).
  12457. ennuyer, _v._ to weary, bore.
  12458. enorgueillir, _v._ to make proud; s'--, be proud.
  12459. énorme, _adj._ enormous.
  12460. énormément, _adv._ enormously.
  12461. énormité, _f._ enormity.
  12462. enquérir (s'), _v._ to inquire.
  12463. enquête, _f._ inquest, inquiry, search.
  12464. enrager, _v._ to enrage, become mad; enragé, --e, mad,
  12465. enraged, crazy, crazy fellow.
  12466. enrégimenter, _v._ to form into regiments, enroll.
  12467. enrichir, _v._ to enrich; s'--, become rich.
  12468. enroué, -e, _adj._ hoarse.
  12469. ensanglanter, _v._ to make bloody, make blood-red; ensanglanté,
  12470. -e, bloody.
  12471. enseigne, _f._ sign, sign-board.
  12472. ensemble, _adv._ together.
  12473. ensuite, _adv._ then, next, afterwards.
  12474. ensuivre (s'), _v._ to ensue, follow.
  12475. entasser, _v._ to pile up; s'--, be piled up.
  12476. entendement, _m._ understanding, intellect, mind.
  12477. entendre, _v._ to hear, understand, mean, intend; s'--,
  12478. understand one another, be understood, be heard; à -- de, if you
  12479. listen to, according to; bien entendu, to be sure, of course.
  12480. enterrement, _m._ burial, funeral, funeral procession.
  12481. enterrer, _v._ to bury.
  12482. entêter, _v._ to give a headache to, make vain; s'--, be
  12483. obstinate, persist.
  12484. entier, -ère, _adj._ entire; tout --, entirely.
  12485. entièrement, _adv._ entirely.
  12486. entour (à l'), _adv._ round about; -- de, around.
  12487. entourage, _m._ frame, intimates.
  12488. entourer, _v._ to surround, envelop.
  12489. entr'acte, _m._ intermission.
  12490. entrailles, _f. pl._ entrails, bowels, feeling; qui lui tenait
  12491. encore aux --, for whom she still yearned.
  12492. entraîner, _v._ to drag, draw, draw along or on; s'--, drag
  12493. oneself, train, drill.
  12494. entre, _prep._ between, among, in; d'--, from among, among;
  12495. -- eux, among themselves, to one another, etc.; passer -- vos
  12496. mains, to pass into your hands; ils parlèrent -- eux, they
  12497. talked to each other.
  12498. entre-bâillé, -e, _adj._ half-open, ajar.
  12499. entrée, _f._ entrance, entry.
  12500. entrefaite, _f._ interval; sur ces entrefaites, meanwhile.
  12501. entremêler, _v._ to intermix, intermingle.
  12502. entremetteur, _m._ go-between, procurer.
  12503. entrepôt, _m._ storeroom, warehouse.
  12504. entreprendre, _v._ to undertake.
  12505. entreprise, _f._ enterprise, undertaking.
  12506. entrer, _v._ to enter, come in, put or go in.
  12507. entretenir, _v._ to keep up, take care of, support, maintain;
  12508. s'--, converse.
  12509. entretien, _m._ support, keep, conversation, interview.
  12510. entrevue, _f._ interview.
  12511. entr'ouvrir, _v._ to half-open, set ajar, open part way.
  12512. envahir, _v._ to invade, penetrate, take possession of.
  12513. envahisseur, _m._ invader; adjectively: invading.
  12514. enveloppe, _f._ envelope, exterior, covering, cover, outward form.
  12515. envelopper, _v._ to envelop, wrap up, surround.
  12516. envers, _m._ wrong side; prep. towards; à l'--, contrary to,
  12517. wrong side outwards; se mettre le coeur à l'--, to be upset.
  12518. envi (à l'), _adv._ in emulation, vying with each other.
  12519. envie, _f._ desire, longing, envy; faire - à, to make envious;
  12520. porter -- à, be envious of.
  12521. envier, _v._ to envy, long for.
  12522. envieux, -euse, _adj._ envious.
  12523. environ, _adv._ about; aux (dans les) environs, in the
  12524. neighborhood or vicinity, in the suburbs.
  12525. environner, _v._ to surround, attend.
  12526. envoler (s'), _v._ to fly away.
  12527. envoyer, _v._ to send; -- des sourires à, smile at.
  12528. épais, -se, _adj._ thick.
  12529. épaisseur, _f._ thickness.
  12530. épaissir, _v._ to thicken, deepen (silence).
  12531. épanouir, _v._ to open, cheer; épanoui, -e, open, cheerful, in
  12532. blossom.
  12533. épanouissement, _m._ blossoming, blooms.
  12534. épargner, _v._ to save, spare.
  12535. épars, -e, _adj._ scattered, disheveled.
  12536. épaule, _f._ shoulder.
  12537. épaulement, _m._ breastwork.
  12538. épaulette, _f._ epaulette.
  12539. épée, _f._ sword.
  12540. éperdu, -e, _adj._ desperate, bewildered, frantic, distracted.
  12541. éperdument, _adv._ frantically, desperately.
  12542. éperon, _m._ spur.
  12543. épi, _m._ ear (of grain, etc.).
  12544. épicier, _m._ groceryman, grocer.
  12545. épigramme, _f._ epigram.
  12546. époque, _f._ epoch, time.
  12547. épouser, _v._ to marry.
  12548. épouvantable, _adj._ terrible, appalling.
  12549. épouvante, _f._ fright, terror.
  12550. épouvanter, _v._ to terrify, appall.
  12551. époux, -ouse, _m., f._ husband, wife.
  12552. éprendre (s'), _v._ to fall in love (with), be smitten.
  12553. épreuve, _f._ trial, proof.
  12554. éprouver, _v._ to experience, try, test, feel.
  12555. épuiser, _v._ to exhaust.
  12556. équipage, _m._ crew.
  12557. équiper, _v._ to equip.
  12558. équivalent, _m._ equivalent.
  12559. équivoque, _adj._ equivocal, doubtful.
  12560. -er, see premier.
  12561. érafler, _v._ to scratch.
  12562. érailler, _v._ to fray.
  12563. ermite, _m._ hermit.
  12564. errer, _v._ to wander; chien errant, stray dog.
  12565. erreur, _f._ error, mistake.
  12566. éruption, _f._ eruption.
  12567. Esbekick, Ezbekia Gardens (in northern section of Cairo).
  12568. escabeau, _m._ escabelle, f. stool.
  12569. escadron, _m._ squadron, cavalry; chef d'--, major.
  12570. escalier, _m._ staircase, stairway.
  12571. escapade, _f._ escapade, prank.
  12572. escarboucle, _f._ carbuncle (stone).
  12573. escargot, _m._ snail.
  12574. escarmouche, _f._ skirmish.
  12575. esclave, _m., f._ slave.
  12576. escogriffe, _m._ sharper, gawky or lanky fellow.
  12577. escorte, _f._ escort, convoy.
  12578. espace, _m._ space.
  12579. espacer, _v._ to space; s'--, to grow farther apart.
  12580. Espagne, _f._ Spain; pièce d'--, Spanish coin.
  12581. espagnol, -e, _adj. and s._ Spanish, Spaniard (written
  12582. Espagnol when _s._).
  12583. espèce, _f._ species, sort, kind, cash (in _pl._).
  12584. espérance, _f._ hope, expectation.
  12585. espérer, _v._ to hope.
  12586. espiêgle, _adj._ frolicsome, roguish, mischievous.
  12587. espion, _m._ spy.
  12588. esplanade, _f._ esplanade.
  12589. espoir, _m._ hope.
  12590. esprit, _m._ mind, wit, sense, brains, spirit; -- fort,
  12591. skeptic.
  12592. essaim, _m._ swarm.
  12593. essayer, _v._ to try.
  12594. essence, _f._ essence, perfume, scent.
  12595. essentiel, -le, _adj._ essential (_t_ pronounced as _c_).
  12596. essoufflement, _m._ breathlessness.
  12597. essoufiler, _v._ to put out of breath; essoufflé, -e, out of
  12598. breath, breathless.
  12599. essuyer, _v._ to wipe, wipe away.
  12600. estafette, _f._ courier, messenger.
  12601. estimer, _v._ to esteem, estimate.
  12602. estomac, _m._ stomach (pronounced: _estoma_).
  12603. estrade, _f._ platform, dais.
  12604. estropié, -e, _adj. and s._ crippled, maimed, cripple.
  12605. et, _conj._ and.
  12606. étable, _f._ stable, cattle-shed; -- à cochons, pig-sty.
  12607. établir, _v._ to establish, set up, set, settle, fix, fasten, make;
  12608. s'--, be established, take a position, settle down, etc.
  12609. établissement, _m._ establishment, moving in.
  12610. étage, _m._ flight of stairs, story, floor (above the groundfloor);
  12611. premier --, second story.
  12612. étain, _m._ tin, pewter.
  12613. étalage, _m._ goods exposed for sale, display, show-window.
  12614. étaler, _v._ to set out, spread out, display, expose goods (for
  12615. sale); s'--, spread out, be exposed or displayed.
  12616. état, _m._ state, condition.
  12617. état-major, _m._ staff.
  12618. etc., pronounced in French: _ett cétéra_.
  12619. été, _m._ summer.
  12620. éteindre, _v._ to extinguish, put out; s'--, die out, go out;
  12621. éteint, -e, extinguished, extinct, dead.
  12622. étendre, _v._ to extend, stretch, stretch out; s'--, extend,
  12623. stretch oneself out.
  12624. étendue, _f._ stretch, extent.
  12625. éternel, -le, _adj._ eternal, everlasting.
  12626. éternuer, _v._ to sneeze.
  12627. étinceler, _v._ to sparkle, glitter; étincelant, -e,
  12628. sparkling, glittering, brilliant.
  12629. étincelle, _f._ spark, flash, glitter.
  12630. étirer, _v._ to stretch.
  12631. étoffe, _f._ stuff, fabric.
  12632. étoile, _f._ star; coucher à la belle --, to sleep in the open
  12633. air.
  12634. étoiler, _v._ to star, stud, dot, shine like a star, sparkle.
  12635. étonnement, _m._ astonishment.
  12636. étonner, _v._ to astonish, amaze; s'--, be astonished.
  12637. étouffer, _v._ to stifle, muffle, smother, choke.
  12638. étourdi, -e, _adj. and s._ giddy, heedless, rattlebrained,
  12639. rattlebrain, madcap, giddy-headed fellow.
  12640. étrange, _adj._ strange.
  12641. étrangement, _adv._ strangely.
  12642. étranger, -ère, _adj. and s._ strange, foreign, stranger, foreigner.
  12643. étrangler, _v._ to strangle, choke.
  12644. être, _v._ to be, go (in past tense); -- à, belong to, be the
  12645. right of, be the turn of, be busy (about); en - à, reach the point
  12646. of, come to; en - là, to be reduced to such a point, be in such a
  12647. condition; -- bien avec, be on good terms with; nous y sommes,
  12648. here we are; il est, there is or are (rarer than il y a);
  12649. n'est-ce pas?, isn't it?, don't you think so?, etc.; il n'était
  12650. plus au jeu, he no longer had his mind on the game; elle en fut
  12651. dans l'admiration, she went into ecstacy over it; _m._ being.
  12652. étreindre, _v._ to squeeze, hug, clasp, grip.
  12653. étroit, -e, _adj._ narrow.
  12654. étude, _f._ study.
  12655. étudier, _v._ to study.
  12656. eunuque, _m._ eunuch.
  12657. Eure, _f._ French river and department (in Normandy).
  12658. Europe, _f._ Europe.
  12659. eux, _disj. pr._ they, them, themselves; causer entre --, to
  12660. chat with one another.
  12661. eux-mêmes, _pr._ themselves, etc.; d'--, by themselves,
  12662. without interference.
  12663. évaluer, _v._ to value, estimate.
  12664. Évangéliste, _m._ Evangelist.
  12665. Évangile, _m._ Gospel.
  12666. évanouir (s'), _v._ to faint, vanish.
  12667. évaporer, _v._ to evaporate.
  12668. éveil, _m._ awakening; en --, on the alert or watch.
  12669. éveiller, _v._ to awaken, arouse; s'--, awake; éveillé,
  12670. -e, awakened, wide-awake.
  12671. événement, _m._ event.
  12672. éventail, _m._ fan.
  12673. éventé, -e, _adj._ flat, giddy.
  12674. éventrer, _v._ to rip open, disembowel.
  12675. évêque, _m._ bishop.
  12676. évertuer (s'), _v._ to strive, do one's utmost.
  12677. évidemment, _adv._ evidently (_em_ pronounced as _am_).
  12678. évident, -e, _adj._ evident.
  12679. évider, _v._ to hollow out; dentelles d'une sculpture évidée,
  12680. open-work stone carving.
  12681. éviter, _v._ to avoid.
  12682. Évreux, town 68 miles northwest of Paris (department of Eure).
  12683. exactement, _adv._ exactly.
  12684. exagérer, _v._ to exaggerate.
  12685. exaltation, _f._ exaltation, glorification, exhilaration.
  12686. exalter, _v._ to exalt; s'--, become excited.
  12687. examiner, _v._ to examine.
  12688. exaspérer, _v._ to exasperate.
  12689. excellence, _f._ excellence; par --, preëminently.
  12690. excellent, -e, _adj._ excellent.
  12691. excepter, _v._ to except; excepté, _prep._ except.
  12692. excès, _m._ excess.
  12693. excessif, -ive, _adj._ excessive, exorbitant.
  12694. exciter, _v._ to excite, arouse.
  12695. exclamation, _f._ exclamation.
  12696. exclusivement, _adv._ exclusively.
  12697. excuse, _f._ excuse.
  12698. excuser, _v._ to excuse.
  12699. exécuter, _v._ to execute.
  12700. exécution, _f._ execution.
  12701. exemple, _m._ example, parallel, copy; par --, indeed, really,
  12702. for example.
  12703. exempt, -e, _adj._ exempt, free (_p_ not pronounced).
  12704. exercer, _v._ to exercise, practice, train; s'--, practice, be
  12705. trained, be exercised, drill, be produced.
  12706. exercice, _m._ exercise, drill.
  12707. exhaler, _v._ to exhale, give vent to, heave.
  12708. exiger, _v._ to exact, demand.
  12709. exil, _m._ exile.
  12710. exiler, _v._ to exile.
  12711. existence, _f._ existence.
  12712. exister, _v._ to exist.
  12713. expédition, _f._ expedition.
  12714. expérience, _f._ experience, experiment.
  12715. expier, _v._ to expiate, atone for.
  12716. expirer, _v._ to expire, die, die away.
  12717. explication, _f._ explanation.
  12718. expliquer, _v._ to explain; s'--, explain oneself, be
  12719. explained, give an explanation.
  12720. exploiter, _v._ to exploit.
  12721. explorer, _v._ to explore.
  12722. explosion, _f._ explosion.
  12723. exposer, _v._ to expose.
  12724. exposition, _f._ exposition; Exposition de 89, Paris Exposition
  12725. of 1889.
  12726. exprès, expresse, _adj. and adv._ express, on purpose; par un fait
  12727. --, on purpose, by a prearrangement.
  12728. expressément, _adv._ expressly.
  12729. expressif, -ive, _adj._ expressive.
  12730. expression, _f._ expression.
  12731. exprimer, _v._ to express.
  12732. ex-prince, _m._ ex-prince.
  12733. expulser, _v._ to expel, drive out.
  12734. exquis, -e, _adj._ exquisite.
  12735. extase, _f._ ecstasy.
  12736. extatique, _adj._ ecstatic.
  12737. exténuer, _v._ to extenuate, weaken, exhaust.
  12738. extérieur, -e, _adj._ and m. exterior, outer, outside.
  12739. exterminer, _v._ to exterminate.
  12740. extraordinaire, _adj._ extraordinary.
  12741. extravagance, _f._ extravagance, excess, wild idea.
  12742. extravagant, -e, _adj._ extravagant, wild, unreasonable.
  12743. extrême, _adj._ extreme.
  12744. extrêmement, _adv._ extremely.
  12745. extrémité, _f._ extremity, tip.
  12746. F
  12747. f..., abbreviation for foutu.
  12748. fabliau, _m._ fabliau (humorous medieval tale).
  12749. fabricant, _m._ manufacturer.
  12750. fabrique, _f._ factory, manufacture, make; marque de --,
  12751. trade-mark.
  12752. fabriquer, _v._ to manufacture, make.
  12753. fabuleux, -euse, _adj._ fabulous.
  12754. face, _f._ face, front; en --, opposite, in presence of,
  12755. openly, squarely; en -- de, opposite, changer de --, to change
  12756. appearance.
  12757. facétie, _f._ facetiousness, joke (_t_ pronounced as _c_).
  12758. fâcher, _v._ to anger; se --, get angry; fâché, -e, adj.
  12759. angry, sorry.
  12760. fâcheux, -euse, _adj._ grievous, vexatious.
  12761. facile, _adj._ easy.
  12762. facilement, _adv._ easily.
  12763. facilité, _f._ facility, ease, fluency.
  12764. façon, _f._ fashion, manner, way, composition; de -- à, so as
  12765. to; d'une -- continue, continuously.
  12766. fagot, _m._ fagot.
  12767. faible, _adj. and s._ feeble, weak, faint, weak person.
  12768. faiblement, _adv._ feebly, weakly, faintly.
  12769. faiblesse, _f._ feebleness, weakness, swoon.
  12770. Faidherbe (Louis), distinguished general of Franco-Prussian war
  12771. (1818-1889).
  12772. faignant, popular for faitnéant.
  12773. faigniant, dialectic for fainéant.
  12774. faillir, _v._ to rail, err, corne near; -- à l'honneur, act
  12775. dishonorably.
  12776. faillite, _f._ bankruptcy; faire --, to fail.
  12777. faim, _f._ hunger.
  12778. fainéant, -e, _adj. and s._ idle, lazy fellow, do-nothing, sluggard.
  12779. faire, _v._ to do, make, form, build, perform, cause, act, heave,
  12780. utter, let, mark, play the part of, bring it about (that), be (weather),
  12781. take (a step, a nap), commit (an act), have (a dream, supper, anything
  12782. clone), pay (court, compliment, attention), pass over or cover
  12783. (distance), serve (time), give (pleasure, trouble, light, pain), say
  12784. (when quoting), ask (a question), play (a game), attach (importance),
  12785. cut (teeth), compose (verses), carry on (trade); se --, be done, be
  12786. made, be produced, grow, become, be; se -- à, become accustomed to,
  12787. adapt oneself to; -- danser, invite to dance, play for a dance for;
  12788. me -- envie, make me envious; -- entrer, show in, take in; --
  12789. voir, show; que --?, what is (was, etc.) to be done?; ne --
  12790. que, only (with a verb); n'avoir que -- de, have no reason to,
  12791. have nothing to do with; -- venir, send for; -- tête à, stand
  12792. out against, face; il n'a rien à-- ici, it is out of place here;
  12793. rien n'y fit, nothing worked; être fait à, be adapted to; les
  12794. noces furent faites, the wedding took place.
  12795. faisceau, _m._ bundle, sheaf; remettre les armes en faisceaux, to
  12796. stack arms again.
  12797. faiseur, -euse, _m., f._ maker, dressmaker.
  12798. fait, _m._ fact, deed; allons au --, let us come to the
  12799. point; haut fait, exploit.
  12800. faîte, _m._ top, ridge (of a roof).
  12801. falaise, _f._ cliff.
  12802. falbala, _m._ furbelow, flounce.
  12803. falloir, _v._ to be necessary, need, must, should, have to; tant
  12804. s'en faut, by a good deal.
  12805. fameux, -euse, _adj._ famous, great, precious (familiar).
  12806. familiariser, _v._ to familiarize, accustom.
  12807. familier, -ère, _adj_ familiar.
  12808. famille, _f._ family.
  12809. faner, _v._ to fade, wither.
  12810. fantaisie, _f._ fancy, whim.
  12811. fantasmagorie, _f._ phantasmagoria (fantastic series of illusive
  12812. or terrifying figures).
  12813. fantasque, _adj._ fantastic, fanciful, whimsical.
  12814. fantastique, _adj._ fantastic, supernatural, incredible.
  12815. fantastiquement, _adv._ fantastically.
  12816. faquir, _m._ fakir (Mohammedan monk).
  12817. farceur, _m._ joker.
  12818. fardeau, _m._ burden.
  12819. farine, _f._ flour.
  12820. farouche, _adj._ wild, unsociable, shy, skittish.
  12821. fasciner, _v._ to fascinate.
  12822. fat, _m._ fop, coxcomb (_t_ pronounced).
  12823. fatal, -e, _adj._ fatal.
  12824. fatalité, _f._ fatality, mischance.
  12825. fatigant, -e, _adj._ tiring.
  12826. fatigue, _f._ fatigue, weariness, hard work.
  12827. fatiguer, _v._ to weary, tire, exhaust, wear out, lash (of the
  12828. wind).
  12829. faubourg, _m._ outskirt, suburb, faubourg (quarter between
  12830. center and town limit); le Faubourg, the Faubourg Saint Germain
  12831. (Parisian quarter of the old aristocracy).
  12832. faubourien, -ne, _m., f._ inhabitant of a faubourg (where
  12833. laborers, workmen, etc., live), plebeian.
  12834. faulx, obsolescent spelling of faux, _f._
  12835. faute, _f._ fault, error; -- de, for lack of; -- de
  12836. mieux, for lack of anything better; il y a un peu de votre --
  12837. dans, you are a little to blame for.
  12838. fauteuil, _m._ armchair.
  12839. fauve, _adj._ fallow, fawn-colored, tawny; bête --, wild
  12840. beast, deer.
  12841. fauvette, _f._ warbler.
  12842. faux, _f._ scythe.
  12843. faux, fausse, _adj._ false, pretended, wrong; -- pas, misstep,
  12844. mistake.
  12845. faveur, _f._ favor.
  12846. favorable, _adj._ favorable, pleasing.
  12847. favori, -te, _adj._ favorite; _m. pl._ whiskers, side-whiskers.
  12848. favoriser, _v._ to favor.
  12849. Fécamp, town on the English Channel between Le Havre and Dieppe
  12850. (department of Seine-Inférieure).
  12851. fée, _f._ fairy.
  12852. feindre, _v._ to feign, pretend.
  12853. Félibrige, _m._ name of a modern school or society of Provençal
  12854. writers (see also note given on p. 295).
  12855. félicité, _f._ felicity.
  12856. féliciter, _v._ to congratulate.
  12857. fellah, _m._ fellah (Egyptian peasant).
  12858. féminin, -e, _adj._ feminine.
  12859. femme, _f._ woman, wife; -- de chambre, maid.
  12860. fendre, _v._ to split, cleave, crack;
  12861. fendu, -e, split, wide open (of the mouth).
  12862. fenêtre, _f._ window; sauter sur la --, to jump on the
  12863. window-sill.
  12864. fer, _m._ iron.
  12865. Ferdoussi, Firdusi or Ferdausi, celebrated Persian epic poet,
  12866. author of the Shahnamah or Book of Kings (c. 940-c. 1020).
  12867. ferme, _adj. and adv._ firm, steady, firmly, steadily, hard.
  12868. ferme, _f._ farm, farming out, lease.
  12869. fermenter, _v._ to ferment.
  12870. fermer, _v._ to close, shut; se --, close.
  12871. fermeté, _f._ firmness, steadiness.
  12872. fermeture, _f._ closing, fastening.
  12873. fermier, _m._ farmer; -- général, farmer-general (financier to
  12874. whom, before the French Revolution, the taxes were farmed out).
  12875. féroce, _adj._ ferocious.
  12876. férocité, _f._ ferocity.
  12877. ferrer, _v._ to tip with iron, shoe.
  12878. ferveur, _f._ fervor.
  12879. fête, _f._ festival, holiday, party, entertainment; jour de
  12880. --, holiday.
  12881. feu, _m._ fire, shot; de --, of fire, fiery, red-hot; faire
  12882. --, to fire; mettre le --, set fire (to anything); au coin de
  12883. son --, at her fireside.
  12884. feu, -e, _adj._ late, deceased.
  12885. feuille, _f._ leaf.
  12886. feuillée, _f._ bower, foliage.
  12887. feuillet, _m._ leaf (of a book).
  12888. feuilleter, _v._ to turn the leaves of.
  12889. feutre, _m._ felt, felt hat.
  12890. février, _m._ February.
  12891. fi, _interj._ fie!; -- donc!, fie!, for shame!
  12892. fiancer, _v._ to betroth; fiancé, -e, fiancé, fiancée,
  12893. betrothed.
  12894. ficeler, _v._ to tie, bind.
  12895. ficelle, _f._ string.
  12896. fidèle, _adj._ faithful.
  12897. fiente, _f._ dung (of birds, cattle, etc.).
  12898. fier, _v._ to trust; se -- à (sur), trust to, rely on.
  12899. fier, -ère, _adj._ proud, haughty, stout, bold; avoir un --
  12900. courage, to be downright courageous (_r_ pronounced).
  12901. fièrement, _adv._ proudly.
  12902. fierté, _f._ pride.
  12903. fieu, dialectic for fils.
  12904. fièvre, _f._ lever.
  12905. fiévreux, -euse, _adj. and s._ feverish, person with a lever.
  12906. figer, _v._ to congeal; se --, be congealed or coagulated.
  12907. figurant, -e, _m., f._ supernumerary.
  12908. figure, _f._ face, figure; faire -- to cut a figure, be quite
  12909. prominent.
  12910. figurer (se), _v._ to imagine, picture, represent; figurez-vous,
  12911. just imagine.
  12912. fil, _m._ thread, line, wire, edge (_l_ pronounced).
  12913. filature, _f._ spinning-mill.
  12914. file, _f._ file, row.
  12915. filer, _v._ to spin, file by, be off, get away, shoot by, move
  12916. along, cover ground, pay out; -- son chemin, make off.
  12917. filet, _m._ net, netting, thread, filet, bead, small stream,
  12918. fillet.
  12919. fille, _f._ daughter, girl; -- à marier, marriageable girl;
  12920. -- mère, unmarried mother.
  12921. filou, _m._ pickpocket, sharper.
  12922. fils, _m._ son; -- de famille, gentleman's son;
  12923. Fils de France, French prince (pronounced: _fis_).
  12924. fin, _f._ end.
  12925. fin, -e, _adj._ fine, delicate, precious, of fine quality; fine
  12926. fleur, cream, finest quality; au -- fond de son sommeil, really
  12927. and soundly asleep;
  12928. fine, _f._ (abbreviation for fine champagne), choice brandy.
  12929. finalement, _adv._ finally, once for all.
  12930. financier, -ère, _adj. and s._ financial, financier.
  12931. finir, _v._ to finish, end; -- par (with infinitive), finally.
  12932. firmament, _m._ firmament.
  12933. fisc, _m._ public treasury.
  12934. fixe, _adj._ fixed, appointed.
  12935. fixement, _adv._ fixedly.
  12936. fixer, _v._ to fix.
  12937. flacon, _m._ flask.
  12938. flairer, _v._ to scent, smell.
  12939. flamber, _v._ to flame, blaze, blaze up, burst into flame, burn.
  12940. flamboyer, _v._ to flame, glitter, glisten; flamboyant, -e,
  12941. flamboyant, flaming.
  12942. flamme, _f._ flame.
  12943. flanc, _m._ flank, side.
  12944. Flandre, _f._ Flanders.
  12945. flâner, _v._ to lounge, lie about, lie, stroll.
  12946. flanquer, _v._ to flank, hit, let have or give (a blow); flanqué
  12947. de, flanked by, having on the sides.
  12948. flaque, _f._ puddle.
  12949. flasque, _adj._ flabby, loose.
  12950. flatter, _v._ to flatter.
  12951. flatterie, _f._ flattery.
  12952. flatteur, -euse, _adj._ flattering.
  12953. fléau, _m._ flail, scourge.
  12954. flèche, _f._ arrow.
  12955. fleur, _f._ flower; petite -- bleue, little blue flower of
  12956. poetic imagination.
  12957. fleurer, _v._ to smell (of).
  12958. fleurette, _f._ little flower, gallant speech.
  12959. fleurir, _v._ to flower, blossom, adorn with flowers; fleuri,
  12960. -e, flowered, flowery.
  12961. fleuron, _m._ flower-like ornament, vignette, flourish.
  12962. fleuve, _m._ river.
  12963. flocon, _m._ flake.
  12964. Flore, Flora (Roman goddess of flowers).
  12965. florin, _m._ florin (of varying value, the former German coin was
  12966. worth 40 cents).
  12967. flot, _m._ wave, flood.
  12968. flotte, _f._ fleet.
  12969. flotter, _v._ to float, wave (hair).
  12970. flottille, _f._ flotilla.
  12971. flûte, _f._ flute; à son de --, high-pitched.
  12972. flux, _m._ flow, rising tide, flood (pronounced: _flu_).
  12973. foi, _f._ faith.
  12974. foire, _m._ fair.
  12975. fois, _f._ time; une --, once; deux --, twice; à la
  12976. --, at the same time, at a time; il y avait une --, there was
  12977. once upon a time.
  12978. folie, _f._ madness, insanity, folly, prank.
  12979. follet, -te, _adj._ playful, downy, silky; poils follets, clown.
  12980. foncé, -e, _adj._ dark.
  12981. fonction, _f._ function, duty.
  12982. fonctionaire, _m._ functionary, official.
  12983. fond, _m._ bottom, back, end, background, depths, low-land, heart.
  12984. fonder, _v._ to found.
  12985. fondre, _v._ to melt, reduce (fat); -- en larmes, burst into
  12986. tears.
  12987. fonds, _m._ stock.
  12988. fontaine, _f._ fountain.
  12989. Fontainebleau, town about 35 miles south of Paris with a famous
  12990. Renaissance castle built by Francis I, there is also an artillery and
  12991. engineering school for the army.
  12992. fonte, _f._ cast-iron.
  12993. force, _f._ force, might, strength, full strength; à -- de, by
  12994. dint of; à toute --, in spite of everything; -- publique,
  12995. police.
  12996. forcer, _v._ to force, make, break through, bend, overwork.
  12997. forestier, -ère, _adj._ and s. forest, forester, forester's wife.
  12998. forêt, _f._ forest; la Forêt Noire, the Black Forest (east of
  12999. the upper Rhine, in Baden and Würtemberg, corresponding in elevation to
  13000. the Vosges on the west bank).
  13001. forme, _f._ form, figure, proportion.
  13002. former, _v._ to form.
  13003. formidable, _adj._ formidable.
  13004. fort, -e, _adj., adv. and s._ strong, clever, hard, very; very
  13005. much,. much, heavy, loud, astounding.
  13006. fortement, _adv._ strongly, firmly, very.
  13007. forteresse, _f._ fortress.
  13008. fortification, _f._ fortification (in _pl._ the name is given to
  13009. the wall around Paris).
  13010. fortifier, _v._ to fortify, strengthen.
  13011. fortune, _f._ fortune.
  13012. fossé, m. ditch, moat, drain.
  13013. fossette, _f._ dimple.
  13014. fou, folle, _adj. and s._ mad, crazy, wild, capricious, crazy
  13015. person, madman.
  13016. foudre, _f._ flash (of lightning), thunderbolt.
  13017. fouetter, _v._ to whip, whip up, lash.
  13018. fouiller, _v._ to dig, dig in, excavate, search, ransack.
  13019. fouillis, _m._ confused mass, confusion, disorder.
  13020. fouine, _f._ beech-marten (white-throated marten).
  13021. foule, _f._ crowd, lot.
  13022. fouler, _v._ to trample upon, tread.
  13023. four, _m._ oven, kiln; le -- chauffe pour moi, things are
  13024. getting hot for me.
  13025. fourche, _f._ fork, pitchfork.
  13026. fourchette, _f._ fork.
  13027. fourneau, _m._ stove, range, furnace.
  13028. fournée, _f._ ovenful, batch.
  13029. fournir, _v._ to furnish.
  13030. fourrage, _m._ fodder.
  13031. fourré, -e, _adj. and m._ furred, lined with fur, bushy, thick,
  13032. thicket.
  13033. fourreau, _m._ scabbard.
  13034. fourrure, _f._ fur.
  13035. foutu, -e, _adj._ done for, down and out, gone (extremely vulgar).
  13036. foyer, _m._ hearth, fireplace, fireside, home, foyer.
  13037. fracas, _m._ crash.
  13038. fraction, _f._ fraction, part.
  13039. fragile, _adj._ fragile.
  13040. fragment, _m._ fragment, piece.
  13041. fraîchement, _adv._ freshly.
  13042. fraîcheur, _f._ freshness, coolness, bloom, beauty.
  13043. frais, fraîche, _adj._ fresh, cool, rosy, with a fresh complexion,
  13044. recently made; mettre au --, to cool, cool off.
  13045. frais, _m. pl._ expenses, expense.
  13046. franc, _m._ franc (about 19 cents).
  13047. franc, franche, _adj._ frank, honest, open; -- comme l'or,
  13048. honest as the day.
  13049. français, -e, _adj. and s._ French, Frenchman (written
  13050. Français when _s._).
  13051. France, _f._ France.
  13052. franchement, _adv._ frankly.
  13053. franchir, _v._ to clear, pass over, pass, leap over.
  13054. franchise, _f._ frankness; de --, frank.
  13055. François, Francis.
  13056. franc-tireur, _m._ irregular sharp-shooter or skirmisher (volunteer
  13057. not in regular army).
  13058. frange, _f._ fringe.
  13059. Franguistan (usually written Frangistan), _m._ name given by
  13060. Orientais to Western Europe.
  13061. frapper, _v._ to strike, knock; -- des pieds, stamp; frappé
  13062. de, stricken with.
  13063. fraulein = demoiselle or mademoiselle (German).
  13064. frayeur, _f._ fright.
  13065. fredonner, _v._ to hum, trill.
  13066. frêle, _adj._ frail, slender.
  13067. Frelu, proper name, _cf._ frêle.
  13068. frémir, _v._ to shudder, shake, quiver.
  13069. fremis, _m._ = frémissement (dialectic).
  13070. frémissement, _m._ trembling, rustling, quivering, murmuring, shock.
  13071. frénésie, _f._ frenzy, madness.
  13072. frénétique, _adj._ frantic.
  13073. frénétiquement, _adv._ frantically.
  13074. fréquent, -e, _adj._ frequent.
  13075. fréquentation, _f._ frequentation; la -- de, frequenting.
  13076. frère, _m._ brother.
  13077. fret, _m._ freight; vaisseau à --, cargo-boat (pronounced:
  13078. _frè_).
  13079. fricassée, _f._ fricassee (meat cut up and served in sauce).
  13080. fricasser, _v._ to fricassee.
  13081. fricot, _m._ stew, ragout.
  13082. frigousse, _f._ food, feasting, high time (familiar).
  13083. fringaler, _v._ to stagger (Old French word = to dance).
  13084. friper, _v._ to rumple, wear out.
  13085. fripon, _m._ rogue, rascal.
  13086. friser, _v._ to curl; frisé, -e, curled, curly.
  13087. frisson, _m._ shiver, shudder; avoir (donner) le --, to have
  13088. (give) the shivers.
  13089. frissonner, _v._ to shiver, shudder, tremble.
  13090. froid, -e, _adj. and m._ cold, chill.
  13091. froidement, _adv._ coldly, coolly.
  13092. froissement, _m._ rumpling, rustling.
  13093. frôlement, _m._ rustling.
  13094. frôler, _v._ to graze, brush.
  13095. froncer, _v._ to wrinkle, contract, pucker, knit; -- les
  13096. sourcils, frown, scowl.
  13097. front, _m._ forehead, brow, face, effrontery, impudence, "nldquo;nerve."
  13098. frontière, _f._ frontier.
  13099. fronton, _m._ pediment.
  13100. frottement, _m._ rubbing, scratching, scraping.
  13101. fruit, _m._ fruit, advantage, result.
  13102. fugitif, -ive, _adj. and s._ fugitive.
  13103. fuir, _v._ to flee, flee from.
  13104. fuite, _f._ flight.
  13105. fumée, _f._ smoke.
  13106. fumer, _v._ to smoke.
  13107. fumet, _m._ savor, aroma.
  13108. fumier, _m._ dung-heap, manure.
  13109. funèbre, _adj._ funeral, mournful.
  13110. funérailles, _f. pl._ funeral.
  13111. funeste, _adj._ fatal, baneful, disastrous, gloomy.
  13112. furet, _m._ ferret.
  13113. fureter, _v._ to ferret, rummage, pry.
  13114. fureur, _f._ fury.
  13115. furibond, -e, _adj._ furious, raging.
  13116. furie, _f._ fury; en --, raging.
  13117. furieux, -euse, _adj. and s._ furious, mad, madman.
  13118. fuselê, -e, _adj._ spindle-shaped, slender.
  13119. fusil, _m._ gun.
  13120. fusillade, _f._ fusillade, discharge of musketry.
  13121. fusiller, _v._ to shoot.
  13122. futaille, _f._ cask, barrel.
  13123. futaine, _f._ fustian (cloth).
  13124. fûté, -e, _adj._ cunning, sly, crafty, smart.
  13125. futur, -e, _adj._ future.
  13126. fuyard, _m._ fugitive, deserter.
  13127. G
  13128. gâcher, _v._ to make a mess of, spoil.
  13129. gage, _m._ pledge, security; _pl._ wages; mettre en --, to
  13130. pawn.
  13131. gager, _v._ to wager.
  13132. gagner, _v._ to gain, win, gain possession of, reach, earn.
  13133. gai, -e, _adj._ gay, merry.
  13134. gaiement, _adv._ gaily, merrily.
  13135. gaieté, _f._ gaiety, jollity, glee, merriment.
  13136. gaillard, -e, _adj. and s._ jolly, jovial, plucky, brave, jolly
  13137. fellow, lusty feliow, fellow.
  13138. gaillardet, -te, _adj._ hearty (diminutive formed from
  13139. gaillard in imitation of the Provençal _gaiardet_).
  13140. gaillardise, _f._ jollity, broad joke.
  13141. Gaillon, village in the department of Eure (Normandy), contains a
  13142. prison (see context).
  13143. gain, _m._ gain, winnings.
  13144. gala, _m._ gala, show, ceremony, full dress.
  13145. galant, -e, _adj._ and s. gallant, courtly, graceful, elegant,
  13146. suitor, sweetheart.
  13147. galerie, _f._ gallery, corridor.
  13148. galérien, _m._ convict.
  13149. galerne, _f._ west-north-west wind, west-north-west.
  13150. galette, _f._ griddle-cake.
  13151. galine, _see_ coq.
  13152. Gallitzin (Caroline -- de Genthod, née Comtesse Walewska), probably
  13153. a sister of the Pole, Alexander Walewski, a soldier, diplomat and
  13154. statesman in the French service (1810-1868).
  13155. galon, _m._ stripe.
  13156. galop, _m._ gallop.
  13157. galoper, _v._ to gallop, palpitate.
  13158. gambader, _v._ to gambol, frisk.
  13159. gamin, -e, _m., f._ gamin, brat.
  13160. gant, _m._ glove.
  13161. garçon, _m._ boy, bachelor, fellow, waiter, attendant.
  13162. garde, _f._ guard, watch, nurse; _m._ guardian, guard, keeper;
  13163. n'avoir -- de, to have no intention to, take care not to, be far
  13164. from; prendre --, take care; prendre -- à, pay attention to;
  13165. la mer est d'une fameuse --, the sea guards its own well; sur ses
  13166. gardes, on his guard; -- nationale, national guard (militia);
  13167. -- national, militia-man; chien de --, watchdog.
  13168. garder, _v._ to guard, keep; se -- de, take care not to.
  13169. gardeur, _m._ keeper, cowherd, cowherd's dog.
  13170. gardien, -ne, _adj. and s._ guardian, guard, keeper.
  13171. gare, _interj._ lookout!; -- donc!, come!, look out!
  13172. gargariser, _v._ to gargle; je m'en gargarise, I am enjoying
  13173. it.
  13174. garnir, _v._ to furnish, fit out, cover, adorn, fill, trim, be
  13175. scattered over; se --, be trimmed, be filled.
  13176. garnison, _f._ garrison.
  13177. garniture, _f._ trimming.
  13178. garrotter, _v._ to bind firmly.
  13179. gars, _m._ young fellow, stripling, fellow, boy (pronounced: _gar
  13180. or ga_).
  13181. gaspiller, _v._ to waste, squander.
  13182. gâteau, _m._ cake.
  13183. gâter, _v._ to spoil.
  13184. gauche, _adj._ left, awkward; _f._ left band.
  13185. gaudriole, _f._ broadjoke.
  13186. gaufrer, _v._ to gaffer, plaît, flute.
  13187. gaulois, -e, _adj._ Gallic.
  13188. gaz, _m._ gas (_z_ pronounced).
  13189. gaze, _f._ gauze.
  13190. gazelle, _f._ gazelle.
  13191. gazette, _f._ newspaper.
  13192. gazon, _m._ sward, grass.
  13193. géant, -e, _adj. and s._ gigantic, giant.
  13194. gelée, _f._ frost.
  13195. geler, _v._ to freeze.
  13196. gémir, _v._ to groan, moan.
  13197. gémissement, _m._ groan, wail.
  13198. gendarme, _m._ gendarme, military police officer.
  13199. gendarmerie, _f._ military police.
  13200. gendre, _m._ son-in-law.
  13201. gêne, _f._ uneasiness, embarrassment, constraint, hesitation.
  13202. gêner, _v._ to embarrass, trouble, be in the way of, inconvenience.
  13203. général, -e, _adj. and m._ general.
  13204. génération, _f._ generation.
  13205. générosité, _f._ generosity.
  13206. génie, _m._ genius, spirit.
  13207. genou, _m._ knee.
  13208. genre, _m._ kind, sort, form.
  13209. gens, _m. pl._ (preceding adjective takes feminine form) people;
  13210. jeunes --, young men, young people; ses --, his servants.
  13211. gentil, -le, _adj._ nice.
  13212. gentilhomme, _m._ nobleman, gentleman (_l_ pronounced as _y_).
  13213. gerbe, _f._ sheaf, cluster.
  13214. gerbier, _m._ stack, mow.
  13215. germe, _m._ germ.
  13216. germain, -e, _adj._ german, first; cousin issu de --, first
  13217. cousin once removed.
  13218. Gertrude, Gertrude.
  13219. gésir, _v._ to lie.
  13220. geste, _m._ gesture.
  13221. gesticuler, _v._ to gesticulate.
  13222. ghazel, _m._ gazel (Persian love poem).
  13223. giaour, _m._ giaour (Turkish name for all non-Mohammedans).
  13224. gibet, _m._ gibbet, gallows.
  13225. gibier, _m._ game.
  13226. gigantesque, _adj._ gigantic.
  13227. gilet, _m._ waistcoat.
  13228. Giseh, Gizeh (Egyptian city and province on the Nile).
  13229. gîte, _m._ abode, shelter, resting-place.
  13230. glace, _f._ ice, plate-glass, mirror.
  13231. glacer, _v._ to ice, freeze, chill; glacé, -e, iced, icy, frozen.
  13232. glacial, -e, _adj._ glacial, icy.
  13233. gland, _m._ acorn, tassel.
  13234. glaner, _v._ to glean.
  13235. glaneur, -euse, _m., f._ gleaner.
  13236. glissade, _f._ slide; faire une --, to slide.
  13237. glisser, _v._ to slide, slip, glide, be slippery; se --, slip,
  13238. glide; -- sur, slip on, slip or glide, slip off; glissant, -e,
  13239. _adj._ slippery.
  13240. gloire, _f._ glory; faire -- de, to glory in.
  13241. glorieux, -euse, _adj._ glorious, vainglorious, proud.
  13242. glouglou, _m._ gurgling.
  13243. glousser, _v._ to cluck.
  13244. Godeau, name of a family in Croisilles; Antoine -- was a
  13245. bishop and poet of the 17th century.
  13246. Godefroy, Godfrey; -- de Bouillon, duke and leader of the
  13247. first crusade and first King of Jerusalem (1058-1100).
  13248. goguenard, -e, _adj._ bantering, jeering, scoffing.
  13249. golfe, _m._ gulf.
  13250. gond, _m._ hinge (of a blind or door).
  13251. gonfler, _v._ to swell, swell out, put! out, fill; gonflé,
  13252. -e, swollen.
  13253. gorge, _f._ throat, gorge.
  13254. gorgée, _f._ swallow.
  13255. gorger, _v._ to gorge.
  13256. gorille, _m._ gorilla.
  13257. gosse, _m., f._ small child, "kldquo;kid" (familiar).
  13258. goudronner, _v._ to tar.
  13259. gouffre, _m._ gulf, abyss.
  13260. goule, _f._ ghoul.
  13261. gourdin, _m._ cudgel, club.
  13262. gousset, _m._ gusset, watch-pocket (in trousers), waist-coat pocket.
  13263. goût, _m._ taste.
  13264. goûter, _v._ to taste, relish.
  13265. goutte, _f._ drop, gout.
  13266. gouttelette, _f._ little drop.
  13267. goutteux, -euse, _adj._ gouty.
  13268. gouttière, _f._ gutter.
  13269. gouvernail, _m._ rudder, helm.
  13270. gouvernante, _f._ governess.
  13271. gouverner, _v._ to govern.
  13272. grâce, _f._ grace, charm, favor, pardon, mercy; -- à, thanks
  13273. to.
  13274. gracieux, -euse, _adj._ gracious, graceful.
  13275. grade, _m._ grade, rank.
  13276. grain, _m._ grain, squall.
  13277. graine, _f._ seed, germ.
  13278. graisse, _f._ grease, fat.
  13279. grammaire, _f._ grammar.
  13280. grand, -e, _adj. and s._ great, grand, tall, large, big, chief,
  13281. full, wide (open), open (air), long (step), high (wind, officer, etc.);
  13282. au -- trot, at a fast trot; grande toilette, full evening
  13283. dress; grand'peine, great difficulty; grand'chose, much.
  13284. grandement, _adv._ greatly, highly.
  13285. grandeur, _f._ greatness, height, size, grandeur.
  13286. grandiose, _adj._ grand, majestic.
  13287. grandir, _v._ to grow tall, grow up, grow, make tall or great,
  13288. enlarge, increase.
  13289. grand'mère, _f._ grandmother.
  13290. grand-père, _m._ grandfather.
  13291. grange, _f._ barn.
  13292. granit, _m._ granite.
  13293. granitique, _adj._ granite.
  13294. Grapasi, proper name suggesting grappiller, to pilfer.
  13295. grappe, _f._ cluster, bunch.
  13296. gras, -se, _adj. and s._ fat, greasy, rich, luxuriant, thick or
  13297. guttural (speech).
  13298. grassouillet, -te, _adj._ plump.
  13299. gratification, _f._ gratuity, reward.
  13300. gratter, _v._ to scratch, scrape.
  13301. grave, _adj._ grave.
  13302. gravement, _adv._ gravely.
  13303. gravir, _v._ to climb, clamber up, ascend.
  13304. gravité, _f._ gravity, seriousness.
  13305. gré, _m._ will, pleasure, liking.
  13306. grec, grecque, _adj. and s._ Greek (written Grec when _s._).
  13307. Grèce, _f._ Greece.
  13308. Grédel, Margery, Maggie (German, _cf. Grete_ for _Margarete_).
  13309. gredin, _m._ rascal, scoundrel.
  13310. greffier, _m._ clerk (of the court).
  13311. grêle, _adj._ slender, shrill.
  13312. grelotter, _v._ to shiver.
  13313. grenade, _f._ pomegranate, grenade.
  13314. grenadier, _m._ grenadier.
  13315. grenier, _m._ loft, garret, attic.
  13316. grenouille, _f._ frog (_ou_ and _i_ should both be pronounced
  13317. distinctly, _ou_ is not a semi-vowel as in louis).
  13318. grès, _m._ sandstone.
  13319. grésil, _m._ sleet.
  13320. grésiller, _v._ to shrivel, shrink, crackle, tingle.
  13321. grève, _f._ strand, beach, strike
  13322. grièvement, _adv._ grievously, gravely, seriously.
  13323. griffe, _f._ claw.
  13324. gril, _m._ grid-iron.
  13325. griller, _v._ to broil, roast.
  13326. grimace, _f._ grimace, grin, wry or forbidding face; faire la
  13327. --, to make a (wry) face.
  13328. grimacer, _v._ to make wry faces, grin.
  13329. grimper, _v._ to climb.
  13330. grincement, _m._ gnashing, grinding.
  13331. grincer, _v._ to grind, gnash, grate.
  13332. grippe, _f._ whim, caprice; prendre en --, to take a dislike
  13333. to.
  13334. grippe-sou, _m. and adj._ skin-flint, miser, stingy.
  13335. gris, -e, _adj. and s._ gray, tipsy; en voir de grises, to
  13336. have a hot time.
  13337. grisâtre, _adj._ grayish.
  13338. griser, _v._ to make tipsy, intoxicate; se --, get drunk.
  13339. grisette, _f._ grisette (coquettish working girl or shop-girl).
  13340. grive, _f._ thrush.
  13341. grogner, _v._ to grumble, grunt, growl.
  13342. gronder, _v._ to scold, rumble, roar.
  13343. groom, _m._ groom.
  13344. gros, grosse, _adj. and s._ big, thick, stout, heavy, rough,
  13345. coarse, fat man, bulk, mass, main body; en --, wholesale, in a
  13346. general way; -- temps, stormy weather; -- mot, coarse word;
  13347. le coeur --, sick at heart.
  13348. grossier, -ère, _adj._ coarse, gross, rude, rough, low.
  13349. grossièreté, _f._ coarseness, rudeness, vulgar remark.
  13350. grossir, _v_ to enlarge, swell, magnify, grow, increase.
  13351. grotesque, _adj._ grotesque.
  13352. grotte, _f._ grotto.
  13353. grouiller, _v._ to swarm, crawl.
  13354. groupe, _m._ group.
  13355. grouper, _v._ to group.
  13356. Guérande, small town in the department of Loire-Inférieure.
  13357. guère, _adv._ scarcely; ne ... -- , scarcely.
  13358. guerre, _f._ war.
  13359. guerrier, -ère, _adj. and s._ of war, warlike, warrior.
  13360. guet, _m._ watch; faire le --, to be on the lookout.
  13361. guetter, _v._ to watch, watch for.
  13362. gueule, _f._ mouth (of animals), jaws, chops.
  13363. gueusard, _m._ rascal.
  13364. gueux, -euse, _adj. and s._ beggarly, poor, beggar, scoundrel.
  13365. guide, _m._ guide.
  13366. guider, _v._ to guide, steer.
  13367. guigne, _f._ white-heart cherry.
  13368. guignon, _m._ bad luck.
  13369. Guillaume, William.
  13370. Guillemet, Willie (a child's name, diminutive of Guillaume).
  13371. guinder, _v._ to hoist, strain; guindé, -e, stiff, unnatural.
  13372. guirlande, _f._ garland, wreath.
  13373. guise, _f._ manner, way; en -- de, as a.
  13374. Gulistan, _m._ Garden of Roses (name of a moralizing poem
  13375. by Sadi, a Persian poet of the 13th century).
  13376. guttural, -e, _adj._ guttural.
  13377. guzla, _f._ guzla (Croatian violin with one string).
  13378. gymnastique, _adj._ gymnastic; pas --, double-quick, run, trot.
  13379. H
  13380. ('h=aspirate h)
  13381. habile, _adj._ clever, skilful.
  13382. habilement, _adv._ cleverly, skilfully.
  13383. habiller, _v._ to dress.
  13384. habit, _m._ coat, dress-coat; _pl._ clothes.
  13385. habitant, _m._ inhabitant.
  13386. habitation, _f._ habitation, dwelling, house.
  13387. habiter, _v._ to live in, dwell.
  13388. habitude, _f._ habit; d'--, usual, usually.
  13389. habitué, _m._ frequenter, regular customer.
  13390. habituel, -le, _adj._ habitual.
  13391. habituellement, _adv._ habitually.
  13392. habituer, _v._ to accustom.
  13393. 'hache, _f._ ax.
  13394. 'hagard, -e, _adj._ haggard.
  13395. 'haïck, _m._ haïk (piece of cloth used as an outer garment by the
  13396. Arabs).
  13397. 'haillon, _m._ rag, tatter.
  13398. 'haine, _f._ hatred, hate.
  13399. 'hair, _v._ to hate.
  13400. haleine, _f._ breath.
  13401. 'haleter, _v._ to pant.
  13402. 'haleur, _m._ hallier (person who draws a boat upon entering a
  13403. port, etc.).
  13404. 'halle, _f._ market; les Halles, the large Central Market in Paris.
  13405. hallucination, _f._ hallucination.
  13406. 'halte, _f._ halt; faire --, to halt.
  13407. 'hameau, _m._ hamlet.
  13408. 'hanche, _f._ hip.
  13409. 'hanter, _v._ to haunt.
  13410. 'happer, _v._ to snatch (with the mouth).
  13411. 'harasser, _v._ to harass, jade, tire out.
  13412. 'hardes, _f. pl._ clothes.
  13413. 'hardi, -e, _adj._ bold.
  13414. 'hardiesse, _f._ boldness.
  13415. 'hardiment, _adv._ boldly.
  13416. harmonie, _f._ harmony.
  13417. harmonier, _v._ to harmonize (obsolescent, more usually:
  13418. harmoniser).
  13419. 'harpe, _f._ harp.
  13420. 'harpiste, _m., f._ harpist.
  13421. 'hasard, _m._ hazard, chance, fortune, risk, danger; au --, at
  13422. random.
  13423. 'hasarder, _v._ to risk; se --, risk oneself, dare; -- un
  13424. oeil, risk exposing an eye.
  13425. Hassan, grandson of Mohammed and a favorite Mohammedan name, also a
  13426. mosque in Cairo containing Hassan's relics.
  13427. 'hâte, _f._ haste, hurry; à la --, in haste.
  13428. 'hâter, _v._ to hasten, hurry; se --, hasten, hurry.
  13429. 'hausse, _f._ rise.
  13430. 'hausser, _v._ to lift, shrug.
  13431. 'haut, -e, _adj., adv. and m._ high, tall, loud, important, aloud,
  13432. loudly, raised, top; en --, upstairs, above, in the upper part; en
  13433. -- de, on (at the) top of; là- --, up there; tout --,
  13434. aloud; la haute, society people (slang); -- de cinquante
  13435. pieds, fifty feet high; le -- poisson, fine or highly esteemed
  13436. fish.
  13437. 'hauteur, _f._ height; à la -- de, at the height of, opposite,
  13438. even with.
  13439. 'hâve, _adj._ wan, emaciated.
  13440. 'havre, _m._ haven, harbor.
  13441. 'Havre (le), city and important port at the mouth of the Seine.
  13442. 'hé, _interj._ ho!, oh!, hello!
  13443. 'Heidelberg, city with a noted university and castle on the Neckar,
  13444. in Baden.
  13445. 'hein, _interj._ hey, what?
  13446. 'Heinrich, Henry (German).
  13447. hélas, _interj._ alas! (_s_ pronounced).
  13448. 'héler, _v._ to hail, call.
  13449. hélice, _f._ screw, propeller.
  13450. hémorragie, _f._ hemorrhage.
  13451. Henri IV, Henry IV, the popular French King, reigned: 1589-1610.
  13452. herbe, _f._ grass, herb.
  13453. hercule, _m._ Hercules, strong man.
  13454. herculéen, -enne, _adj._ Herculean (_en_ pronounced as in _bien_).
  13455. héréditaire, _adj._ hereditary.
  13456. 'hérisser, _v._ to bristle, make stand up, erect; hérissé,
  13457. -e, _adj._ bristling.
  13458. héritage, _m._ heritage, patrimony.
  13459. hériter, _v._ to inherit.
  13460. héritier, -ère, _m., f._ heir, heiress.
  13461. héroïque, _adj._ heroic.
  13462. 'héron, _m._ heron.
  13463. 'héros, _m._ hero.
  13464. 'herse, _f._ harrow.
  13465. hésitation, _f._ hesitation.
  13466. hésiter, _v._ to hesitate.
  13467. hétairiste, _m._ hetoerist, member of the hetoeria (Greek secret
  13468. league at the time of the war for Greek independence).
  13469. 'hêtre, _m._ beech-tree.
  13470. heure, _f._ hour, o'clock, time; de bonne --, early; tout à
  13471. l'--, in a little while, in a moment, just now, a moment ago; à
  13472. cette --, now (colloquial).
  13473. heureusement, _adv._ happily, fortunately.
  13474. heureux, -euse, _adj. and s._ happy, fortunate, happy person.
  13475. 'heurter, _v._ to strike against, knock.
  13476. 'hideusement, _adv._ hideously.
  13477. 'hideux, -euse, _adj._ hideous.
  13478. hier, _adv._ yesterday; arriver d'--, to arrive yesterday.
  13479. 'hiérarchie, _f._ hierarchy.
  13480. hiéroglyphe, _m. and adj._ hieroglyph, hieroglyphic.
  13481. 'hilfe, _f._ help (German).
  13482. hippogriffe, _m._ hippogriff (half horse, half griffin, a fabulous
  13483. steed of the romances of chivalry).
  13484. hippopotame, _m._ hippopotamus.
  13485. hirondelle, _f._ swallow.
  13486. histoire, _f._ history, story; -- de rire, just to laugh (slang).
  13487. historique, _adj._ historical, historic.
  13488. hiver, _m._ winter.
  13489. 'hocher, _v._ to shake.
  13490. 'hochet, _m._ rattle.
  13491. 'homard, _m._ lobster.
  13492. hommage, _m._ homage, respects; -- et souvenir de l'auteur,
  13493. with the kind regards and remembrances of the author.
  13494. homme, _m._ man; familiarly: husband.
  13495. 'Honeck (le), _m._ the Hohneck (one of the Vosges mountains west of
  13496. Colmar).
  13497. Honfleur, village at the mouth of the Seine, opposite le Havre.
  13498. honnête, _adj._ honest, honorable, decent, respectable.
  13499. honneur, _m._ honor; faire -- à, to honor.
  13500. honorable, _adj._ honorable.
  13501. 'honte, _f._ shame; avoir --, to be ashamed; fausse --,
  13502. bashfulness.
  13503. 'honteux, -euse, _adj._ ashamed, shameful, bashful.
  13504. hôpital, _m._ hospital (usually for the poor).
  13505. 'hoquet, _m._ hiccough.
  13506. horizon, _m._ horizon.
  13507. horloge, _f._ clock.
  13508. honnis, _prep._ except, save.
  13509. horreur, _f._ horror; quelle --, how horrible; avoir --
  13510. de, to abhor.
  13511. horrible, _adj._ horrible.
  13512. horriblement, _adv._ horribly.
  13513. 'hors (de), _prep._ out of; -- de lui, beside himself; -- de
  13514. combat, disabled; les yeux -- de la tête, the eyes popping out
  13515. of the head.
  13516. hostie, _f._ consecrated wafer, host.
  13517. hostilité, _f._ hostility.
  13518. hôte, _m._ host, guest; hôtesse, f. hostess.
  13519. hôtel, _m._ hotel, mansion, large private house.
  13520. 'houri, _f._ houri (woman of the Mohammedan paradise).
  13521. 'hourra, _m._ hurrah, cheer.
  13522. 'huche, _f._ trough, bin.
  13523. huile, _f._ oil.
  13524. huiler, _v._ to oil.
  13525. huis, _m._ door (now little used).
  13526. 'huit, _card._ eight; -- jours, a week.
  13527. huitre, _f._ oyster.
  13528. humain, -e, _adj._ human.
  13529. humanité, _f._ humanity.
  13530. humble, _adj._ humble.
  13531. humblement, _adv._ humbly.
  13532. humeur, _f._ disposition, ill humor, humor.
  13533. humide, _adj._ humid, damp, moist.
  13534. 'huppe, _f._ topknot, tuft.
  13535. 'hurlement, _m._ howl, howling, shriek, roar.
  13536. 'hurler, _v._ to howl.
  13537. 'hurrah, _interj. and m._ hurrah!, cheer.
  13538. 'hussard, _m._ hussar (light cavalryman).
  13539. hygiénique, _adj._ hygienic.
  13540. hypocrite, _adj. and s._ hypocritical, hypocrite.
  13541. hystérique, _adj._ hysterical.
  13542. I
  13543. Ibnn-Ben-Omaz, a peculiar name, possibly due to Gautier; Ibn is the
  13544. Arabic name for son, Ben is Hebrew for son.
  13545. ici, _adv._ here; par --, this way; -- -même, in this
  13546. very place; -- -bas, here below.
  13547. idée, _f._ idea.
  13548. idiot, -e, _adj. and s._ idiotic, idiot.
  13549. idole, _f._ idol.
  13550. Iéna, Jena (town in Saxe Weimar, scelle of the battle (1806) in
  13551. which Napoleon defeated the Prussians).
  13552. if, _m._ yew-tree.
  13553. ignorer, _v._ to be ignorant of, not to know; ignorant, -e,
  13554. ignorant.
  13555. il, ils, _conj. pr._ he, it, there, they.
  13556. ile, _f._ island.
  13557. illimité, -e, _adj._ unlimited, unbounded, measureless.
  13558. illuminer, _v._ to illuminate, light up; s'--, light up, be
  13559. illuminated.
  13560. illusion, _f._ illusion.
  13561. illustre, _adj._ illustrious.
  13562. illustrer, _v._ to illustrate, make illustrious.
  13563. îlot, _m_. small island.
  13564. image, _f._ image, likeness, picture.
  13565. imagination, _f._ imagination.
  13566. imaginer, _v._ to imagine; s'--, imagine.
  13567. imbécile, _adj. and s._ foolish, silly, imbecile.
  13568. imberbe, _adj._ beardless.
  13569. imiter, _v._ to imitate.
  13570. immédiat, -e, _adj._ immediate.
  13571. immédiatement, _adv._ immediately.
  13572. immense, _adj._ immense.
  13573. immensité, _f._ immensity, vast stretch.
  13574. immobile, _adj._ quiet, motionless.
  13575. immobiliser, _v._ to render immovable, stop, paralyze.
  13576. immobilité, _f._ immobility.
  13577. immodéré, -e, _adj._ immoderate, excessive.
  13578. immortel, -le, _adj._ immortal; _f._ everlasting (plant).
  13579. impartial, -e, _adj._ impartial (_ti_ pronouncedas _ci_).
  13580. impassible, _adj._ impassible, unmoved.
  13581. impassibilité, _f._ impassibility.
  13582. impatience, _f._ impatience (_ti_ in this and the next two words is
  13583. pronounced as _ci_).
  13584. impatient, -e, _adj._ impatient.
  13585. impatienter, _v._ to put out of patience, provoke.
  13586. impénétrable, _adj._ impenetrable, inscrutable.
  13587. imperceptible, _adj._ imperceptible.
  13588. impérieux, -euse, _adj._ imperious, pressing, domineering.
  13589. impertinent, -e, _adj. and s._ impertinent, impertinent fellow.
  13590. impétuosité, _f._ impetuosity.
  13591. impitoyablement, _adv._ pitilessly.
  13592. importance, _f._ importance.
  13593. importer, _v._ to matter; n'importe, no matter;
  13594. qu'importe?, what does it matter?; n'importe quoi, anything
  13595. whatsoever; n'importe qui, anyone.
  13596. imposer, _v._ to impose.
  13597. impossible, _adj._ impossible.
  13598. imposteur, _m._ impostor.
  13599. impôt, _m._ tax, toll.
  13600. impression _f._ impression
  13601. impressionner, _v._ to impress, make an impression upon.
  13602. imprévu, -e, _adj._ unforeseen, unexpected.
  13603. imprimer, _v._ to impress, press upon, print.
  13604. improviser, _v._ to improvise.
  13605. imprudemment, _adv._ imprudently (_em_ pronounced as _am_).
  13606. impuissance, _f._ impotency.
  13607. impuissant, -e, _adj._ impotent.
  13608. impulsion, _f._ impulse, impetus.
  13609. imputer, _v._ to impute.
  13610. inabordable, _adj._ inaccessible.
  13611. inaltérable, _adj._ unalterable, unchangeable.
  13612. inamovible, _adj._ irremovable (from office).
  13613. inattendu, -e, _adj._ unexpected.
  13614. incapable, _adj._ incapable.
  13615. incarnadin, -e, _adj._ flesh-colored, pink.
  13616. incarnation, _f._ incarnation.
  13617. incendie, _m._ fire, conflagration.
  13618. incertain, -e, _adj._ uncertain.
  13619. incertitude, _f._ uncertainty.
  13620. incessamment, _adv._ incessantly, directly.
  13621. incisif, -ive, _adj._ incisive.
  13622. incisive, _f._ incisor.
  13623. incliner, _v._ to incline, tilt; s'--, bow, lean.
  13624. incommodé, -e, _adj._ indisposed.
  13625. inconcevable, _adj._ inconceivable.
  13626. inconnu, -e, _adj. and s._ unknown, strange, stranger.
  13627. inconsolable, _adj._ inconsolable.
  13628. incontestable, _adj._ incontestable.
  13629. incontesté, -e, _adj._ uncontested.
  13630. incontinent, -e, _adj._ incontinent, intact; _adv._ at once.
  13631. inconvenance, _f._ impropriety, improper remark.
  13632. incorporer, _v._ to incorporate, take in.
  13633. incrédule, _adj._ incredulous.
  13634. incroyable, _adj._ incredible.
  13635. incruster, _v._ to incrust, inlay; incrusté, -e, incrusted,
  13636. fast.
  13637. indécence, _f._ indecency, immodesty.
  13638. indépendamment, _adv._ independently.
  13639. Inde, _f._ India; Indes, _f. pl._ Indies, India.
  13640. index, _m._ index, forefinger.
  13641. indice, _f._ indication, probable evidence.
  13642. indicible, _adj._ unspeakable, unutterable.
  13643. indienne, _f._ calico.
  13644. indifférence, _f._ indifference.
  13645. indifférent, -e, _adj. and s._ indifferent, of no difference or
  13646. importance, indifferent person, person of no concern.
  13647. indigestion, _f._ indigestion.
  13648. indignation, _f._ indignation.
  13649. indigner, _v._ to make indignant; indigné, -e, indignant.
  13650. indiquer, _v._ to indicate.
  13651. indiscret, -ète, _adj._ indiscreet.
  13652. indiscrétion, _f._ indiscretion.
  13653. indispensable, _adj._ indispensable.
  13654. individu, _m._ individual.
  13655. industrie, _f._ industry, trade.
  13656. inébranlable, _adj._ unshakable, immovable.
  13657. ineffable, _adj._ ineffable, unutterable.
  13658. inégal, -e, _adj._ unequal, irregular.
  13659. inerte, _adj._ inert.
  13660. inexplicable, _adj._ inexplicable, unaccountable.
  13661. inexprimable, _adj._ inexpressible, unutterable.
  13662. inextinguible, _adj._ inextinguishable.
  13663. infaillible, _adj._ infallible.
  13664. infanterie, _f._ infantry.
  13665. infatigable, _adj._ indefatigable.
  13666. inférieur, -e, _adj._ inferior, lower.
  13667. infernal, -e, _adj._ infernal.
  13668. infini, -e, _adj. and m._ infinite, infinity.
  13669. infiniment, _adv._ infinitely.
  13670. infinité, _f._ infinite number.
  13671. infirme, _adj. and s._ infirm, weak, infirm person, cripple.
  13672. inflexible, _adj._ inflexible.
  13673. infliger, _v._ to inflict.
  13674. influence, _f._ influence.
  13675. informer, _v._ to inform; s'--, inquire.
  13676. infortuné, -e, _adj. and s._ unfortunate, unfortunate person.
  13677. infranchissable, _adj._ insuperable, impassable.
  13678. ingénier (s'), _v._ to strive, tax one's ingenuity.
  13679. ingénieur, _m._ engineer.
  13680. ingénu, -e, _adj._ ingenuous, artless; ingénue, _f._ ingenuous
  13681. young girl.
  13682. ingrat, -e, _adj. and s._ ungrateful, ingrate.
  13683. inintelligible, _adj._ unintelligible.
  13684. injure, _f._ insult, wrong.
  13685. injustice, _f._ injustice.
  13686. innocent, -e, _adj._ innocent.
  13687. innombrable, _adj._ innumerable.
  13688. inoccupé, -e, _adj._ unoccupied.
  13689. inoffensif, -ive, _adj._ inoffensive.
  13690. inondation, _f._ inundation, flood.
  13691. inonder, _v._ to flood.
  13692. inouï, -e, _adj._ unheard of.
  13693. inquiet, -ète, _adj._ anxious, uneasy, restless.
  13694. inquiéter, _v._ to disturb, worry; s'--, be disturbed, be
  13695. uneasy, fret.
  13696. inquiétude, _f._ disquietude, restlessness, anxiety.
  13697. inquisiteur, -trice, _adj._ inquisitive, searching.
  13698. insatiabfe, _adj._ insatiable.(_t_ pronounced as _c_).
  13699. inscription, _f._ inscription.
  13700. insensible, _adj._ without feeling, indifferent, insensible.
  13701. insensiblement, _adv._ insensibly.
  13702. insignifiant, -e, _adj._ insignificant.
  13703. insister, _v._ to insist.
  13704. insolent, -e, _adj._ insolent.
  13705. insouciance, _f._ unconcern, carelessness.
  13706. insouciant, -e, _adj._ careless, heedless.
  13707. insoucieux, -euse, _adj._ thoughtless, unthinking.
  13708. inspecter, _v._ to inspect.
  13709. inspirer, _v._ to inspire, instil.
  13710. installer, _v._ to install.
  13711. instant, _m._ instant; pour l'--, for the time being; il
  13712. m'arrive à l'--, it has just come to me this instant.
  13713. instinct, _m._ instinct (_ct_ not pronounced).
  13714. instinctif, -ive, _adj._ instinctive.
  13715. instinctivement, _adv._ instinctively.
  13716. instruction, _f._ instruction; juge d'--, examining
  13717. magistrate.
  13718. instrument, _m._ instrument, tool.
  13719. insuccès, _m._ failure.
  13720. insupportable, _adj._ insupportable.
  13721. insurrection, _f._ insurrection.
  13722. intact, -e, _adj._ intact, untouched (_ct_ pronounced).
  13723. intelligence, _f._ intelligence.
  13724. intelligent, -e, _adj._ intelligent.
  13725. intention, _f._ intention, purpose.
  13726. interdire, _v._ to interdict, forbid, prohibit, dumbfound, amaze.
  13727. intéresser, _v._ to interest; intéressê, -e, adj. interested, for
  13728. gain; intéressant, -e, interesting; cela vous intéresse?, is
  13729. that any business of yours?
  13730. intérêt, _m._ interest.
  13731. intérieur, -e, _adj. and m._ interior, inside, mental.
  13732. intérieurement, _adv._ internally, mentally, in or on the inside.
  13733. interminable, _adj._ interminable.
  13734. interpréter, _v._ to interpret.
  13735. interrogation, _f._ interrogation, questioning.
  13736. interrogatoire, _m._ questioning, examination.
  13737. interroger, _v._ to interrogate, question.
  13738. interrompre, _v._ to interrupt; s'--, interrupt oneself, stop.
  13739. interruption, _f._ interruption.
  13740. interstice, _m._ interstice, opening, crevice.
  13741. intervalle, _m._ interval, space.
  13742. intime, _adj._ intimate.
  13743. intimider, _v._ to intimidate.
  13744. intonation, _f._ intonation.
  13745. intrépide, _adj._ intrepid, dauntless, fearless.
  13746. intrigant, _m._ intriguer.
  13747. intriguer, _v._ to puzzle, perplex.
  13748. introduire, _v._ to introduce, put or show in; s'--, introduce
  13749. oneself, get in.
  13750. inusité, -e, _adj._ unused, unaccustomed.
  13751. inutile, _adj._ useless, needless.
  13752. invariablement, _adv._ invariably.
  13753. invasion, _f._ invasion.
  13754. inventer, _v._ to invent.
  13755. invention, _f._ invention.
  13756. investigation, _f._ investigation.
  13757. invincible, _adj._ invincible, uncontrollable.
  13758. invitation, _f._ invitation.
  13759. inviter, _v._ to invite; invité, -e, _m., f._ guest.
  13760. involontaire, _adj._ involuntary.
  13761. invoquer, _v._ to invoke.
  13762. invraisemblable, _adj._ improbable, unlikely (_s_ pronounced as
  13763. in _sembler_).
  13764. iraigne, dialectic for araignée.
  13765. Iran, _m._ Iran (Persia, also the surrounding countries of the
  13766. great Asiatic plateau).
  13767. ironie, _f._ irony.
  13768. ironique, _adj._ ironical.
  13769. irrécusable, _adj._ unexceptionable, unobjectionable.
  13770. irrégulier, -ère, _adj._ irregular.
  13771. irréprochable, _adj._ irreproachable.
  13772. irrésistiblement, _adv._ irresistibly.
  13773. irresponsable, _adj._ irresponsible.
  13774. irriter, _v._ to irritate; s'--, be irritated, be aroused.
  13775. irruption, _f._ irruption, bursting, inroad.
  13776. isoler, _v._ to isolate; isolé, -e, isolated, solitary,
  13777. detached.
  13778. issu, -e, _adj._ descending, born.
  13779. issue, _f._ issue, escape, exit.
  13780. italien, -ne, _adj. and s._ Italian (written Italien when
  13781. _s._).
  13782. itou, _adv. and conj._ also (dialectic survival of the Old French
  13783. _itel_).
  13784. ivoire, _m._ ivory.
  13785. ivre, _adj._ intoxicated, drunk.
  13786. ivrogne, _m._ drunkard.
  13787. J
  13788. j', _see_ je.
  13789. jabot, _m._ frill.
  13790. Jacobite, _m._ Jacobite.
  13791. Jacquerie (la), name given to the uprising of the French peasants
  13792. against the nobles in 1358.
  13793. Jacques, James.
  13794. Jacquette, _cf._ Jenny, Janet.
  13795. jadis, _adv._ of old, in former times (_s_ pronounced).
  13796. jaillir, _v._ to burst forth or out, gush out, spurt, flash.
  13797. jaloux, -ouse, _adj._ jealous.
  13798. jamais, _adv._ never, ever; ne ... --, never.
  13799. jambe, _f._ leg.
  13800. jambon, _m._ ham.
  13801. jante, _f._ rim (of a wheel).
  13802. janvier, _m._ January.
  13803. Japon, _m._ Japan. japonais, -e, _adj. and s._ Japanese
  13804. (written Japonais when _s._).
  13805. jaquette, _f._ jacket.
  13806. jardin, _m._ garden.
  13807. jaser, _v._ to chatter, gossip.
  13808. jaspe, _m._ jasper.
  13809. jasper, _v._ to vein, streak, mottle.
  13810. jatte, _f._ bowl.
  13811. jaunâtre, _adj._ yellowish.
  13812. jaune, _adj. and m._ yellow; mettre la -- au nid, to put the
  13813. yellow hen on the nest.
  13814. Javotte, proper name (usually applied to talkative women).
  13815. je, _conj. pr._ I.
  13816. Jean, John.
  13817. Jean-Baptiste (_p_ not pronounced), frequent Christian name (from:
  13818. John the Baptist).
  13819. Jésus, Jesus; --!, _interj._ heavens!, etc. (_s_ pronounced).
  13820. jet, _m._ jet.
  13821. jetée, _f._ jetty, pier.
  13822. jeter, _v._ to throw, cast, throw out, cast or give forth, throw
  13823. down or away, utter; se --, throw oneself, etc., dart; la langue
  13824. au chat, give up guessing.
  13825. jettatura, _f._ bewitching, spell (cast by the eyes, etc.; Italian).
  13826. jeu, _m._ game, gambling, trick, set (of dominoes, etc.), gaming;
  13827. -- de mots, pun.
  13828. jeudi, _m._ Thursday.
  13829. jeune, _adj._ young, junior; -- fille, girl.
  13830. jeûner, _v._ to fast.
  13831. jeunesse, _f._ youth.
  13832. jeunet, -te, _adj._ too or very young, youthful.
  13833. joie, _f._ joy.
  13834. joindre, _v._ to join, put together, meet, clasp, add, reach.
  13835. joli, -e, _adj._ pretty, good looking.
  13836. joliment, _adv._ prettily, mighty (familiar in last sense).
  13837. Jonquières, name of several French villages, the one to which
  13838. Daudet refers is in the department of Gard, near Beaucaire.
  13839. Joseph, Joseph (see Genesis xxxvii, etc.).
  13840. joue, _f._ cheek.
  13841. jouer, _v._ to play, stake; se --, play; faire --, start
  13842. moving, bring into action, call up, move to and fro; -- de, play (a
  13843. musical instrument); -- à, play (a game).
  13844. jouet, _m._ toy, plaything.
  13845. joueur, _m._ player gambler.
  13846. jouir, _v._ to enjoy (object is preceded by de).
  13847. jouissance, _f._ enjoyment, pleasure, delight.
  13848. joujou, _m._ toy, plaything.
  13849. jour, _m._ day, daylight, daytime, light, opening; à --,
  13850. open-work; au -- levant, at daylight; faire --, to be light;
  13851. ce n'est pas trop d'un --, a day is not too much.
  13852. journal, _m._ newspaper.
  13853. journée, _f._ day.
  13854. joyeusement, _adv._ joyfully, gaily.
  13855. joyeux, -euse, _adj._ joyous, merry, cheerful.
  13856. juge, _m._ judge.
  13857. juger, _v._ to judge, consider.
  13858. juif, -ive, _adj. and s._ Jewish, Jew, Jewess.
  13859. juin, _m._ June.
  13860. Julie, Julia.
  13861. Julien, Julian.
  13862. jument, _f._ mare.
  13863. jupe, _f._ skirt.
  13864. Jupiter, the father and master of the Greek and Roman gods; --
  13865. Olympien, Olympian Jupiter (famous statue by Phidias at Olympia,
  13866. called one of the seven marvels of the world).
  13867. jupon, _m._ petticoat.
  13868. jurement, _m._ oath.
  13869. jurer, _v._ to swear.
  13870. juron, _m._ oath.
  13871. jusque, _prep._ to, up to, as far as, until; jusqu'à, to, as
  13872. far as, up to, until, even; -- là, till there, till then;
  13873. jusqu'ici, till now; jusqu'à ce que, _conj._ until.
  13874. juste, _adj. and adv._ just, exact, exactly; au --, exactly.
  13875. justesse, _f._ accuracy, precision.
  13876. justice, _f._ justice, law, courts; homme de --, judge,
  13877. lawyer, man of law.
  13878. justicier, _m._ justiciary, judge.
  13879. K
  13880. kandjar, _m._ long Oriental dagger.
  13881. Karl, Charles (German).
  13882. Kasba, _f._ casbah (citadel and palace of a sovereign in the
  13883. Barbary States).
  13884. Kasper, Jasper (German).
  13885. kilomètre, _m._ kilometer (5/8 mile).
  13886. kiosque, _m._ kiosque (pavilion).
  13887. Kislar-agassi, _m._ the chief of the Eunuchs in the Imperial Harem
  13888. (_kîz_ = girl or woman, in Turkish; _lar_ is the plural suffix; _agâ_ =
  13889. chief; _si_ is the possessive pronoun of the third persan;
  13890. _kîzlar-agâsi_ = chief of the women).
  13891. kreutzer, _m._ kreutzer (German coin = 2/3 cent; pronounced in
  13892. French: _creutsair_).
  13893. L
  13894. l', used before on for euphony.
  13895. l', _see_ le, la (_art. or pr._).
  13896. la, _see_ le.
  13897. là, _adv_. there, here (frequent as affix or suffix, when so used
  13898. see word to which it is added); par --, that way, by there, over
  13899. that way.
  13900. lac, _m._ lake.
  13901. lâche, _adj._ cowardly.
  13902. lâcher, _v._ to loosen, let out, release, undo, let go.
  13903. lâcheté, _f._ cowardice, cowardly act.
  13904. laid, -e, _adj._ homely, ugly.
  13905. laine, _f._ wool; de --, woolen.
  13906. laïque, _adj. and s._ secular, layman; à la --, outside the
  13907. Church, among the laity.
  13908. laisse, _f._ leash.
  13909. laisser, _v._ to let, leave, let alone; -- -là, leave alone,
  13910. drop (an acquaintance, etc.); il ne laissait pas que de, he did not
  13911. fail to.
  13912. lait, _m._ milk; enfant de --, nursling.
  13913. laiteux, -euse, _adj._ milky.
  13914. lambeau, _m._ rag, shred; mettre en lambeaux, to tear in shreds.
  13915. lambris, _m._ wainscoting, paneling.
  13916. lame, _f._ strip, blade, wave.
  13917. lamentable, _adj._ lamentable, sorrowful.
  13918. lampe, _f._ lamp.
  13919. lance, _f._ lance; -- à feu, squib, slow-match.
  13920. lancer, _v._ to dart, throw, hurl, let go, send forth, cast, cast
  13921. or throw out, start; -- une casquette, introduce (or set the style
  13922. for) a cap.
  13923. lande, _f._ waste-land, heath.
  13924. langage, _m._ language.
  13925. lange, _m._ piece of cloth (usually for wrapping a new-born child);
  13926. strip (of cloth), swaddling-clothes (infrequent in singular).
  13927. langue, _f._ tongue, language.
  13928. langueur, _f._ languor.
  13929. lanière, _f._ thong.
  13930. lanterne, _f._ lantern.
  13931. lapin, _m._ rabbit.
  13932. laps, _m._ lapse, period (_ps_ pronounced).
  13933. laquais, _m._ lackey, footman.
  13934. lard, _m._ bacon.
  13935. large, _adj. and m._ broad, wide, sweeping, great, large, width,
  13936. breadth, open sea; ouvert tout au --, wide open.
  13937. larme, _f._ tear; rire aux larmes, to laugh till the tears came.
  13938. larve, _f._ larva.
  13939. las, -se, _adj._ weary, tired.
  13940. latakié, _m._ latakia (a fine Turkish tobacco).
  13941. latéral, -e, _adj._ lateral, side.
  13942. latin, -e, _adj. and s._ Latin.
  13943. laver, _v._ to wash.
  13944. le, la (l', before vowels; les, _pl.), def. art._ the; de la
  13945. sorte, in that way.
  13946. le, la (les, _pl._; lui, leur, indirect), _conj. pr._ him,
  13947. her, it, so, them, to him, to them, etc.
  13948. leçon, _f._ lesson.
  13949. lecture, _f._ reading.
  13950. légende, _f._ legend.
  13951. léger, -ère, _adj._ light (weight), slight, thin.
  13952. légèrement, _adv._ lightly, slightly.
  13953. légion, _f._ legion; Légion d'honeur, Legion of Honor (Order
  13954. established by Napoleon Bonaparte in 1802 to reward merit).
  13955. légitime, _adj._ legitimate.
  13956. légitimement, _adv._ legitimately.
  13957. léguer, _v._ to bequeath.
  13958. légume, _m._ vegetable.
  13959. lendemain, _m._ following day, next day.
  13960. lent, -e, _adj._ slow.
  13961. lentement, _adv._ slowly.
  13962. lenteur, _f._ slowness; avec des lenteurs, slowly, with
  13963. hesitation or deliberation.
  13964. lequel, laquelle (lesquels, lesquelles,_ pl.), rel. and int. pr._
  13965. which, who, which?, who?
  13966. les, _see_ le.
  13967. lessive, _f._ lye, washing; couler la --, to soak the clothes
  13968. in lye, begin to wash.
  13969. lestement, _adv._ quickly, lightly.
  13970. lettre, _f._ letter.
  13971. leur, _conj. pr._, see le; _adj._ their; le --,
  13972. theirs.
  13973. Levallois-Perret, manufacturing suburb northwest of Paris.
  13974. levée, _f._ raising, uprising, breaking up.
  13975. lever, _v._ to raise; se --, rise, arise, get up, break
  13976. (dawn); _m._ rise, rising; au jour levé (levant), at daybreak;
  13977. levé, -e, up; au soleil levant, at sunrise.
  13978. lèvre, _f._ lip; lèvres en fleur, full-blown lips (like a
  13979. rose).
  13980. liane, _f._ bind-weed.
  13981. liasse, _f._ bundle, roll.
  13982. liberté, _f._ liberty.
  13983. libraire, _m._ bookseller, stationer.
  13984. libre, _adj._ free, clear.
  13985. lien, _m._ bond.
  13986. lier, _v._ to bind, tie, tie up; lié, _m._ rubber (in games).
  13987. lieu, _m._ place, spot; avoir --, to take place, have reason;
  13988. au -- de, instead of; donner -- à, to cause.
  13989. lieue, _f._ league (2~1/2 miles).
  13990. lieutenant, _m._ lieutenant.
  13991. lièvre, _m._ hare.
  13992. ligne, _f._ line, fishing-line.
  13993. lilas, _m._ lilac, lilac-bush.
  13994. limpide, _adj._ limpid, clear.
  13995. linge, _m._ linen, cloth; pl. linen clothes; -- sale, dirty
  13996. linen or clothes; laver le --, to wash the clothes.
  13997. lion, _m._ lion.
  13998. liqueur, _f._ liquor, cordial.
  13999. liquide, _adj. and m._ liquid.
  14000. lire, _v._ to read.
  14001. lis, _m._ lily (s pronounced).
  14002. liséré, _m._ strip.
  14003. lisière, _f._ border, outskirts, selvage, list (cloth), string.
  14004. lit, _m._ bed.
  14005. litière, _f._ litter.
  14006. litre, _m._ liter (about 7/8 of a quart).
  14007. littéraire, _adj._ literary.
  14008. littéralement, _adv._ literally.
  14009. littérature, _f._ literature.
  14010. livide, _adj._ livid.
  14011. livre, _m._ book; grand --, great book, ledger.
  14012. livre, _f._ pound, franc.
  14013. livrer, _v._ to deliver, give over; se -- à, devote or apply
  14014. oneself to, give oneself over to; un combat se livra, a battle was
  14015. fought.
  14016. livret, _m._ little book (of identification, etc., used as a passport).
  14017. local, -e, _adj._ local.
  14018. locution, _f._ locution.
  14019. lofer, _v._ to luff (bring the head of a vessel to the wind).
  14020. loge, _f._ lodge, porter's room, box (theater).
  14021. loger, _v._ to lodge, star.
  14022. logique, _adj._ logical.
  14023. logis, _m._ bouse, dwelling, lodge, lodging-house, lodgings.
  14024. loi, _f._ law.
  14025. loin, _adv. and m._ far away, distant, distance; plus --,
  14026. farther; de --, afar, at or from a distance; de -- en --, from
  14027. place to place, from time to time.
  14028. lointain, -e, _adj. and m._ distant, far away, distance.
  14029. loisir, _m._ leisure.
  14030. long, -ue, _adj. and m._ long, length; le -- de, along; tout
  14031. de son --, de tout son --, his whole length; tout le -- de,
  14032. the whole; de -- en large, to and fro.
  14033. longanimité, _f._ longanimity, forbearance.
  14034. Longosardo, Sardinian village and port at the western entrance of
  14035. the Strait of Bonifacio.
  14036. longtemps, _adv._ long time, long, for a long time.
  14037. longuement, _adv._ for a long time, lengthily, lingeringly.
  14038. longueur, _f._ length.
  14039. loque, _f._ rag, tatter.
  14040. lorgner, _v._ to squint at, look out of the corner of the eye,
  14041. ogle, look through opera glasses.
  14042. lors, _adv._ then, that time; pour --, then, thereupon;
  14043. depuis --, since then.
  14044. lorsque, _conj._ when.
  14045. louable, _adj._ laudable, praiseworthy.
  14046. louage, _m._ letting, hiring, hire; de --, hired, livery, for
  14047. hire.
  14048. louer, _v._ to praise, rent; se --, praise one self, be
  14049. pleased (with).
  14050. louis, _m._ louis (gold piece=$4).
  14051. Louis XIV, known as Louis le Grand, most famous of the French
  14052. kings; reigned: 1643-1715.
  14053. Louis XV, King of France; reigned: 1715-1774.
  14054. loup, _m._ wolf; -- cervier, lynx, speculator, sharper
  14055. (especially one who speculates without principle on government
  14056. enterprises); -- de mer, sea-dog.
  14057. lourd, -e, _adj._ heavy, dull, drowsy, clumsy, burdensome.
  14058. lourdement, _adv._ heavily.
  14059. lourdeur, _f._ heaviness, weight.
  14060. louvoyer, _v._ to tack (of a ship).
  14061. loyal, -e, _adj._ loyal.
  14062. lucarne, _f._ dormer-window.
  14063. lubine, _f._ popular name for the fish called bar, umbrine (usually
  14064. written lubin or loubin).
  14065. Lucien, Lucian.
  14066. Ludwig = Louis (German).
  14067. lueur, _f._ gleam, light.
  14068. lugubre, _adj._ mournful, lugubrious.
  14069. lugubrement, _adv._ dolefully, lugubriously.
  14070. lui, _conj. pr., see_ le; _disj. pr._ him, it, he, on his part,
  14071. himself, itself.
  14072. lui-même, elle-même (eux-mêmes, elles-mêmes, _pl.), pr._ himself,
  14073. herself, itself, etc.
  14074. luire, _v._ to shine.
  14075. lumière, _f._ light; il faut que la -- se fasse, it must be
  14076. cleared up.
  14077. lumineux, -euse, _adj._ luminous.
  14078. lundi, _m._ Monday.
  14079. lune, _f._ moon, moonlight.
  14080. lunette, _f._ telescope; _pl._ spectacles.
  14081. Lunéville, town in the department of Meurthe-et-Moselle.
  14082. luthier, _m._ lute-maker, seller of musical instruments.
  14083. lutte, _f._ struggle, wrestling.
  14084. luxe, _m._ luxury.
  14085. lys, _m._ lily (s pronounced; now written lis).
  14086. M
  14087. M., abbreviation for Monsieur; m', _see_ me.
  14088. ma, _see_ mon.
  14089. mâcher, _v._ to chew.
  14090. machinal, -e, _adj._ mechanical.
  14091. machinalement, _adv._ mechanically.
  14092. mâchoire, _f._ jaw.
  14093. mâchonner, _v._ to munch, chew.
  14094. maçonner, _v._ to build, wall up; voûte maçonnée, vaulted
  14095. masonry.
  14096. madame (mesdames, _pl.), f._ Mrs., Madam.
  14097. Madeleine (la), _f._ one of the principal and richest churches in
  14098. Paris, having the form of a Greek temple, built between 1764 and 1842.
  14099. mademoiselle, _f._ Miss, young lady.
  14100. madrigal, _m._ madrigal (love poem).
  14101. maëstro, _m._ composer (Italian, = master).
  14102. magasin, _m._ warehouse, store, shop, storehouse.
  14103. mage, _m._ magian, astrologer; _pl._ magi, Wise Men (Bible).
  14104. magicien, _m._ magician, wizard.
  14105. magique, _adj._ magic.
  14106. magistrat, _m._ magistrate.
  14107. magistrature, _f._ magistracy; -- assise, judicial magistracy.
  14108. magnanime, _adj._ magnanimous, high-minded.
  14109. magnétique, _adj._ magnetic.
  14110. magnétiser, _v._ to magnetize.
  14111. magnificence, _f._ magnificence, splendor.
  14112. magnifique, _adj._ magnificent.
  14113. Mahnoud-Ben-Ahmed, Mahmud-Ben-Ahmed (the first and last names have
  14114. been borne by several Sultans of Turkey; Ben is the Hebrew word for son,
  14115. it is not Arahic).
  14116. Mahomet, Mohammed (founder of the Mohammedan religion, born in Mecca
  14117. c. 571, died in 632).
  14118. mai, _m._ May.
  14119. maigre, _adj. and s._ thin, scanty, meager, thin person.
  14120. maigreur, _f._ thinness.
  14121. maigrir, _v._ to grow thin.
  14122. maille, _f._ mesh, aperture.
  14123. main, _f._ hand; mettre la -- sur, to lay hold of.
  14124. maint, -e, _adj._ many, many a.
  14125. maintenant, _adv._ now.
  14126. maintenir, _v._ to maintain, keep, hold.
  14127. maire, _m._ mayor.
  14128. mais, _conj._ but; -- si, why yes; -- non, why no, no
  14129. indeed, no I tell you.
  14130. maison, _f._ house, household; -- de ville, town-hall.
  14131. maître, _m._ master, teacher, Squire or Mr. (title); --
  14132. d'hôtel, head-waiter, butler.
  14133. maîtresse, _f._ mistress, sweetheart.
  14134. majesté, _f._ majesty.
  14135. majestueusement, _adv._ majestically.
  14136. majestueux, -euse, _adj._ majestic.
  14137. major, _m._ major.
  14138. majuscule, _adj. and f._ capital.
  14139. mal, -e, _adj._ (used only in a few phrases), bad, evil; male rage
  14140. (also written as one word), rage, fury.
  14141. mal, _adv. and m._ evil, wrong, ill, in a bad way, sore, badly,
  14142. poorly, indistinctly, harm, trouble, damage, malady; faire -- à, to
  14143. hurt; -- noir, gangrene; (familiarly used as _adj._) bad, ill;
  14144. faire -- à la tête, to give a headache.
  14145. malade, _adj. and s._ ill, sick, sick man, patient.
  14146. maladie, _f._ malady, illness.
  14147. maladif, ~ive, _adj._ sickly, unhealthy.
  14148. mâle, _adj. and m._ male, man.
  14149. Malesherbes (Boulevard), handsome street in the north-western
  14150. section of Paris, named after the minister of Louis XVI, who was
  14151. beheaded in the French Revolution (h not pronounced).
  14152. malgré, _prep._ in spite of.
  14153. malheur, _m._ misfortune, accident, bad luck, unhappiness.
  14154. malheureusement, _adv._ unfortunately.
  14155. malheureux, -euse, _adj. and s._ unhappy, wretched, unfortunate,
  14156. unlucky, wretch, unfortunate person.
  14157. malicieux, -euse, _adj._ mischievous, roguish, malicious.
  14158. malin, -igne, _adj. and s._ cunning, sly, shrewd, cunning person,
  14159. rogue.
  14160. Maloisel, proper name; _oisel_ in Old French = oiseau.
  14161. Maloison, proper name, _cf._ oison, _m._ gosling.
  14162. malpropre, _adj._ dirty, unclean.
  14163. maltraiter, _v._ to maltreat, use roughly.
  14164. maman, _f._ mama.
  14165. mamelle, _f._ breast, teat, udder.
  14166. manche, _f._ sleeve; la Manche, the English Channel; _m._
  14167. handle.
  14168. manchot, -e, _adj. and s._ one-armed, one-armed person.
  14169. manège, _m._ horsemanship, riding-school, riding-grounds.
  14170. mangeaille, _f._ victuals.
  14171. manger, _v._ to eat, eat up; apporter à --, bring something to
  14172. eat.
  14173. mangeur, _m._ eater.
  14174. manie, _f._ mania, fancy.
  14175. maniement, _m._ handling.
  14176. manière, _f._ manner; _pl._ manners.
  14177. manivelle, _f._ crank, handle.
  14178. manifester, _v._ to manifest, make known, show.
  14179. manne, _f._ manna, hamper.
  14180. mannequin, _m._ manikin, dummy, man of straw.
  14181. manoeuvrer, _v._ to manoeuver, perform evolutions, drill, move.
  14182. manque, _m._ lack, want.
  14183. manquer, _v._ to be lacking, be missing, lack, miss, come near,
  14184. fail; il n'y manquait pas, he did not fail to do it.
  14185. mansarde, _f._ attic, garret, garret-window, Mansard window or roof.
  14186. manteau, _m._ mantle, cloak.
  14187. maquignon, _m._ horse dealer, jockey.
  14188. maquis, _m._ thicket (in Corsica).
  14189. marais, _m._ marsh, swamp.
  14190. Marais, _m._ quarter in Paris, north of the Hôtel de Ville,
  14191. more usually called the Temple.
  14192. maraudeur, _m._ marauder.
  14193. marbre, _m._ marble.
  14194. marchand, -e, _m., f._ merchant, peddler.
  14195. marchandise, _f._ (also _pl._) merchandise, wares, goods.
  14196. marche, _f._ march, walk, walking, pace, gait, step, progress,
  14197. move, moving, motion; marches perdues, superfluous steps (that lead
  14198. to nothing).
  14199. marché, _m._ market, market-place, bargain, bargaining; à bon
  14200. --, cheap, cheaply; par-dessus le --, into the bargain.
  14201. marcher, _v._ to march, go on, walk, go, proceed.
  14202. mardi, _m._ Tuesday.
  14203. mare, _f._ pool.
  14204. marécage, _m._ marsh, bog, swamp.
  14205. maréchal, _m._ marshal, blacksmith.
  14206. mari, _m._ husband.
  14207. mariage, _m._ marriage.
  14208. Marie, Mary.
  14209. marier, _v._ to marry, marry off, blend; se --, get married;
  14210. se -- avec, marry; marié avec, married to; marié, _m._
  14211. bridegroom.
  14212. Marignan, Melegnano (Italian town near Milan, where the French
  14213. defeated the Swiss in 1515).
  14214. marin, -e, _adj. and m._ marine, of the sea, sailor.
  14215. marine, _f._ marine, navy, shipping; officier de --, naval
  14216. officer.
  14217. maritime, _adj._ maritime.
  14218. marmaille, _f._ brats.
  14219. marmite, _f._ pot.
  14220. marmot, _m._ brat, little boy.
  14221. marmotter, _v._ to mutter, mumble.
  14222. marque, _f._ mark, track, token.
  14223. marquer, _v._ to mark, show, indicate.
  14224. marquis, -e, _m., f._ marquis, marchioness.
  14225. marron, _m._ large chestnut.
  14226. Marseille, Marseilles (principal seaport and second city in France).
  14227. marteau, _m._ hammer.
  14228. martial, -e, _adj._ martial (_t_ pronounced as _c_).
  14229. Martin, Martin (often applied to a simple person).
  14230. massacre, _m._ massacre.
  14231. massacrer, _v._ to massacre, slay;
  14232. massacrant, ~e, _adj._ murderous.
  14233. massif, -ive, _adj._ massive, solid.
  14234. mat, -e, _adj._ dull, dim, frosted.
  14235. mât, _m._ mast.
  14236. matelas, _m._ mattress.
  14237. matelot, _m._ sailor, seaman.
  14238. matériel, -le, _adj._ material, concrete.
  14239. maternel, -le, _adj._ maternal, on the mother's side.
  14240. matière, _f._ matter; en -- de, in regard to.
  14241. matin, _m._ morning, dawn.
  14242. mâtin, _m._ mastiff, cur, rascal.
  14243. matinal, -e, _adj._ morning, early, in the morning.
  14244. matinée, _f._ morning.
  14245. maudire, _v._ to curse; maudit, -e, cursed.
  14246. maujeure, _f._ a dialectic word used in Toine in the sense of: fever.
  14247. mauresque, _adj._ Moorish.
  14248. maussade, _adj._ cross, sour, ill-humored, sulky.
  14249. mauvais, -e, _adj. and s._ bad, wretched, evil, mean, dirty,
  14250. ill (humor), poor.
  14251. me, _conj. pr._ me, to me.
  14252. -me, abbreviation of numerals; 2me, 3me, 4me, etc. (for
  14253. deuxième, etc.).
  14254. mécanique, _adj._ mechanical.
  14255. méchanceté, _f._ malice, ill will.
  14256. méchant, -e, _adj._ naughty, mean, mischievous, bad, malicious,
  14257. wicked, wretched.
  14258. mécontent, -e, _adj._ dissatisfied.
  14259. Mecque (la), Mecca (holy city of the Mohammedans, in Arabia).
  14260. médaille, _f._ medal.
  14261. médecin, _m._ doctor, physician.
  14262. médiocre, _adj._ mediocre, only moderate.
  14263. méditatif, -ive, _adj._ meditative, thoughtful.
  14264. méditation, _f._ meditation.
  14265. méditer, _v._ to meditate, think over.
  14266. Méditerranée, _f._ Mediterranean Sea.
  14267. méfiance, _f._ distrust.
  14268. meilleur, -e, _adj._ better; le --, best.
  14269. mélancolie, _f._ melancholy, melancholia.
  14270. mélancolique, _adj._ melancholy.
  14271. mêlée, _f._ scuffle, fight.
  14272. mêler, _v._ to mingle, mix, confuse; se -- de, meddle with,
  14273. mind; se -- à (avec), mingle with, take part in.
  14274. mélodie, _f._ melody.
  14275. mélodieux, -euse, _adj._ melodious.
  14276. membraneux, -euse, _adj._ membranous.
  14277. membre, _m._ member, limb.
  14278. même, _adj. and adv._ same, self, very, even; de --, in the
  14279. same way, at the same time.
  14280. mémoire, _f._ memory.
  14281. mémorable, _adj._ memorable.
  14282. menacer, _v._ to menace, threaten.
  14283. ménage, _m._ housekeeping, household; faire son petit --, to
  14284. have one's own sweet will.
  14285. ménager, -ère, _m., f._ thrifty persan, housekeeper.
  14286. mendiant, -e, _m., f._ beggar.
  14287. mendicité, _f._ mendicity; être à la --, to be reduced to
  14288. beggary.
  14289. mener, _v._ to lead, bring, take, drive.
  14290. ménétrier, _m._ fiddler.
  14291. menottes, _f. pl._ handcuffs.
  14292. mensonge, _m._ lie.
  14293. mentir, _v._ to lie.
  14294. menton, _m._ chin.
  14295. menu, -e, _adj. and m._ thin, small, trifling, light, bill of fare.
  14296. menuet, _m._ minuet.
  14297. menuisier, _m._ cabinet-maker, joiner.
  14298. mépris, _m._ contempt, scorn.
  14299. méprisable, _adj._ contemptible.
  14300. mépriser, _v._ to despise.
  14301. mer, _f._ sea, tide.
  14302. mercenaire, _adj. and s._ mercenary, hireling.
  14303. merci, _f._ mercy, thanks, thank you (masculine with grand);
  14304. Dieu --, thank God.
  14305. mercier, _m._ mercer, haberdasher.
  14306. mercredi, _m._ Wednesday.
  14307. mère, _f._ mother.
  14308. meringue, _f._ meringue, light pastry with whipped cream.
  14309. mérite, _m._ merit, worth.
  14310. mériter, _v._ to merit, deserve.
  14311. méritoire, _adj._ meritorious.
  14312. merle, _m._ blackbird.
  14313. Mérope, a tragedy by Voltaire (1743).
  14314. merveilleusement, _adv._ marvelously, wonderfully.
  14315. merveilleux, -euse, _adj._ wonderful, marvelous.
  14316. mes, _see_ mon.
  14317. mesdames, _see_ madame.
  14318. messe, _f._ mass.
  14319. mesure, _f._ measure, proportion; à --, in proportion or
  14320. succession as (another action takes place); en --, in time, in
  14321. proportion; à -- que, in proportion as.
  14322. mesurer, _v._ to measure.
  14323. métamorphose, _f._ metamorphosis.
  14324. méticuleux, -euse, _adj._ over-scrupulous, fastidious.
  14325. métier, _m._ trade, loom.
  14326. mètre, _m._ meter (39 inches).
  14327. mette, _f._ metal (Old French).
  14328. mettre, _v._ to put, place, put on, set, put in place, take (time);
  14329. se -- à, begin, set out in; se -- en route, start; se -- en
  14330. mouvement, begin to move; se -- à table, seat oneself at table;
  14331. se -- en colère, get angry; se -- en marche, set out on the
  14332. march; se -- au jeu, get in the game; se -- en bataille, form
  14333. for battle; se -- dans tous ses atours, attire oneself in all one's
  14334. finery; -- dans, put in, hit; -- bas, take off; -- pied à
  14335. terre, dismount; -- en pièces, tear or dash to pieces; -- à la
  14336. porte, put out of doors; -- la police en l'air, stir up the
  14337. police; -- le feu, set fire; -- en fuite, set to flight.
  14338. meuble, _m._ piece of furniture, furniture, _pl._ furniture.
  14339. meubler, _v._ to furnish.
  14340. meunier, _m._ miller;
  14341. meurtre, _m._ murder.
  14342. meurtrier, _m._ murderer.
  14343. meurtrir, _v._ to bruise; avoir le coeur meurtri, to be sick
  14344. at heart.
  14345. meute, _f._ pack (of hounds, etc.).
  14346. mi, _adv. and adj._ (invariable), equally; à -- -chemin, half
  14347. way.
  14348. Michel, Michael.
  14349. midi, _m._ midday, noon, twelve o'ciock, south; Midi, _m._
  14350. South of France; les pleins midis, the midday heat.
  14351. miel, _m._ honey.
  14352. mien, -ne, _poss. adj. pr._ (usually with article), mine.
  14353. miette, _f._ crumb.
  14354. mieux, _adv._ better, more, more comfortable; tant --, so much
  14355. the better; de son --, the best he can, etc.; le --, best;
  14356. regardez --, look more closely.
  14357. mignon, -ne, _adj._ and s. darling, dainty, cunning, dear little.
  14358. migraine, _f._ sick-headache.
  14359. milice, _f._ militia.
  14360. milieu, _m._ middle, midst, middle ground, surroundings.
  14361. militaire, _adj. and m._ military, soldier.
  14362. mille, _card._ one thousand; -- et deuxième, _ord._ thousand
  14363. and second (in this and in the next two words _ll_ is not liquid).
  14364. millier, _m._ about one thousand, thousand.
  14365. million, _m._ million.
  14366. Milon, Milo.
  14367. minaret, _m._ minaret.
  14368. minauder, _v._ to simper, mince, smirk.
  14369. minauderie, _f._ smirking, simpering.
  14370. mince, _adj._ thin, slender, narrow.
  14371. mine, _f._ look, appearance.
  14372. mine, _f._ mine.
  14373. minerai, _m._ ore.
  14374. ministère, _m._ department (of a cabinet minister), building for
  14375. the administration offices, ministry, cabinet.
  14376. ministre, _m._ minister; adjectively: ministerial.
  14377. minuit, _m._ midnight.
  14378. minute, _f._ minute; de cinq minutes en cinq minutes, every
  14379. five minutes.
  14380. minutieux, -euse, _adj._ minute, searching (_t_ pronounced as _c_).
  14381. mioche, _m., f._ brat, youngster.
  14382. miracle, _m._ miracle.
  14383. mirage, _m._ mirage.
  14384. miroir, _m._ mirror.
  14385. miroiter, _v._ to glitter, shine, reflect light.
  14386. Miromesnil (rue de), Parisian street crossing the Boulevard
  14387. Malesherbes (pronounced: _Miroménil_).
  14388. misérable, _adj. and s._ miserable, wretched, wretch.
  14389. misère, _f._ misery, destitution, hardship.
  14390. miséricorde, _f._ mercy.
  14391. Moallakats, a collection of seven Arabic poems of different authors
  14392. in the 6th and 7th centuries (also written Moallakât).
  14393. mobile, _adj._ movable, mobile, unsteady, variable, in motion, restless.
  14394. mode, _f._ manner, style, fashion; marchande de modes,
  14395. milliner; à la --, in style.
  14396. modèle, _m._ model.
  14397. modération, _f._ moderation.
  14398. modéré, -e, _adj._ moderate.
  14399. moderne, _adj._ modern.
  14400. modeste, _adj._ modest.
  14401. modestement, _adv._ modestly.
  14402. modestie, _f._ modesty.
  14403. modifier, _v._ to modify.
  14404. moelle, _f._ marrow (in this and in the next word _oe_ is
  14405. pronounced as _oi_ in moi).
  14406. moelleux, -euse, _adj._ soft.
  14407. moeurs, _f. pl._ manners, habits, customs (_s_ pronounced).
  14408. moi, _conj. and disj. pr._ me, to me, I, myself.
  14409. moignon, _m._ stump (of an arm, etc.).
  14410. moi-même, _pr._ myself, I myself.
  14411. moindre, _adj._ less; le --, least, the slightest.
  14412. moins, _adv._ less, the less; le --, least; au --, at
  14413. least; du --, at least; à -- que or de, unless; pour le
  14414. --, at the least.
  14415. mois, _m._ month.
  14416. moisissure, _f._ mold.
  14417. moisson, _f._ harvest.
  14418. moite, _adj._ moist, damp.
  14419. moitié, _f._ half; à --, half.
  14420. moleskine, _f._ moleskin (corduroy, etc.; sometimes applied to
  14421. imitation leather).
  14422. mollesse, _f._ softness, laxness, enervation.
  14423. molleton,_ m._ swanskin (soft woollen stuff).
  14424. molosse, _m._ mastiff.
  14425. môme, _m., f._ youngster, "kldquo;kid" (familiar).
  14426. moment, _m._ moment.
  14427. momie, _f._ mummy.
  14428. mon, ma (mes, _pl.), poss. adj. pr._ my.
  14429. monarchie, _f._ monarchy.
  14430. Monceau (le parc), an attractive park in the northwestern section
  14431. of Paris.
  14432. monde, _m._ world, people, society; tout le --, everybody.
  14433. monnaie, _f._ change, coin.
  14434. monocle, _m._ monocle.
  14435. monotone, _adj._ monotonous.
  14436. monsieur (messieurs, _pl.), m._ mister, sir, gentleman, the
  14437. gentleman; abbreviated: M., Mr.; -- son père, his father
  14438. (pronounced: _mesieu_).
  14439. monstre, _m. and adj._ monster, monstrous.
  14440. monstrueux, ~euse, _adj._ monstrous.
  14441. mont, _m._ mount.
  14442. montagne, _f._ mountain.
  14443. monter, _v._ to mount, go up, ascend, come up, get in.
  14444. Montivilliers, small Norman town between le Havre and Fécamp (_ll_
  14445. not liquid).
  14446. montre, _f._ watch, exhibition, show-window.
  14447. montrer, _v._ to show, indicate, point out; se --, show
  14448. oneself, appear.
  14449. montueux, -euse, _adj._ hilly.
  14450. monture, _f._ mount, horse (for riding).
  14451. monumental, -e, _adj._ monumental.
  14452. moquer, _v._ to mock; se -- de, make fun of, care nothing
  14453. about; s'en -- pas mal, not care a rap about it.
  14454. moral, -e, _adj._ moral, mental; faire de la morale à, to
  14455. preach to, exhort.
  14456. morceau, _m._ morsel, bit, piece.
  14457. mordieu, _interj._ by heaven!, etc.
  14458. mordre, _v._ to bite.
  14459. morgue, _f._ pride, arrogance.
  14460. morne, _adj._ gloomy, mournful, sad.
  14461. mornifle, _f._ slap on the jaws.
  14462. morsure, _f._ bite.
  14463. mort, _f._ death; -- -qui-trompe, deceptive death, death in
  14464. ambush.
  14465. mortel, -le, _adj. and s._ mortal.
  14466. mortifier, _v._ to mortify.
  14467. morue, _f._ codfish.
  14468. mosaique, _f._ mosaic.
  14469. Moscou, Moscow.
  14470. mosquée, _f._ mosque.
  14471. mot, _m._ word; un bon --, a witty remark.
  14472. motif, _m._ motive.
  14473. motte, _f._ clod, lump.
  14474. mou, molle, _adj._ soft, nerveless, flabby.
  14475. mouche, _f._ fly; faire --, to hit the bull's-eye; -- à
  14476. vapeur, small steamboat used on French rivers.
  14477. moucheron, _m._ gnat, "kldquo;kid" (slang in the latter sense).
  14478. moucheter, _v._ to spot, speckle.
  14479. mouchoir, _m._ handkerchief.
  14480. moufle, _f._ mitten.
  14481. mouiller, _v._ to wet, bathe, cast (anchor); se --, become
  14482. wet.
  14483. mouillure, _f._ wetness, wetting, dampness.
  14484. moulin, _m._ mill.
  14485. mourir, _v._ to die; se --, be dying; faire --, make die,
  14486. kill, execute; -- pour --, as well die one time as another; mort
  14487. -e, _adj. and s._ dead, spent (bullet), dead man, etc.
  14488. mousquet, _m._ musket.
  14489. mousqueterie, _f._ musketry.
  14490. mousse, _f._ moss, foam.
  14491. mousse, _m._ cabin-boy.
  14492. mousseline, _f._ muslin.
  14493. mousseux, -euse, _adj._ foamy, frothy.
  14494. moustache, _f._ mustache.
  14495. moutard, _m._ urchin, brat.
  14496. mouton, _m._ sheep, mutton.
  14497. mouvement, _m._ movement, motion, impulse.
  14498. mouvoir, _v._ to move; mouvant, -e, adj. moving, busy.
  14499. moyen, -ne, _adj. and m._ average, mean, medium, middle, means,
  14500. resource, way; au -- de, by means of.
  14501. moyenâgeux, -euse, _adj._ medieval.
  14502. Mozart, (Wolfgang Amadeus), noted German composer of _Marriage of
  14503. Figaro, Don Giovanni, Requiem_; etc., (1756-1791).
  14504. muet, -te, _adj. and s._ mute, silent.
  14505. muezzin, _m._ muezzin (Mohammedan priest who announces from the
  14506. minaret the hour for prayer).
  14507. mule, _f._ mule.
  14508. mulon, _m._ great heap of salt.
  14509. Munster, Münster (small Alsatian town).
  14510. mur, _m._ wall.
  14511. mûr, -e, _adj._ ripe, mature.
  14512. muraille, _f._ wall, rampart.
  14513. murer, _v._ to wall up.
  14514. mûrir, _v._ to ripen, mature, develop.
  14515. murmure, _m._ murmur, murmuring.
  14516. murmurer, _v._ to murmur.
  14517. mutualité, _f._ mutuality.
  14518. muscle, _m._ muscle.
  14519. muse, _f._ muse.
  14520. musicien, _m._ musician.
  14521. musique, _f._ music; faire de la --, to play.
  14522. mystère, _m._ mystery.
  14523. mystérieux, -euse, _adj._ mysterious.
  14524. mystification, _f._ mystification, hoax.
  14525. mythologique, _adj._ mythological.
  14526. N
  14527. n', _see_ ne.
  14528. nabab, _m._ nabob.
  14529. nacre, _f._ mother-of-pearl.
  14530. nager, _v._ to swim.
  14531. naguère, _adv._ lately, but now, not long ago.
  14532. naissance, _f._ birth.
  14533. naitre, to be born; né, -e, born.
  14534. naïvement, _adv._ ingenuously, artlessly.
  14535. Nantes, important city on the lower Loire.
  14536. Napoléon III, French Emperor
  14537. from 1852 to 1870.
  14538. nappe, _f._ tablecloth, sheet (of water, light, etc.).
  14539. narguer, _v._ to defy, snap one's fingers at.
  14540. narguilhé, _m._ narghile (Oriental water pipe for smoking; usually
  14541. written narguilé).
  14542. narine, _f._ nostril.
  14543. natal, -e, _adj._ natal, native.
  14544. natif, -ive, _adj. and s_. native.
  14545. national, -e, _adj._ national.
  14546. nature, _f._ nature, kind.
  14547. naturel, -le, _adj. and m._ natural, disposition, nature,
  14548. naturalness.
  14549. naturellement, _adv._ naturally.
  14550. naviguer, _v._ to sail.
  14551. navire, _m._ ship, vessel.
  14552. navrer, _v._ to break the heart of; navrant, -e, heartrending,
  14553. distressing; navré, -e, heart-broken; le coeur navré,
  14554. heart-broken.
  14555. ne, _adv._ (usually with pas, point, etc.), not
  14556. (frequently pleonastic).
  14557. néanmoins, _adv._ nevertheless, notwithstanding.
  14558. nébuieux, -euse, _adj._ nebulous, glooiny, disturbing.
  14559. nécessaire, _adj._ necessary.
  14560. nécessité, _f._ necessity.
  14561. nécropole, _f._ necropolis (catacombs).
  14562. négliger, _v._ to neglect, slight.
  14563. négociant, _m._ merchant, trader.
  14564. nègre, _adj. and m._ negro.
  14565. neige, _f._ snow; eau de --, melted snow, water chilled with
  14566. snow.
  14567. nerf, _m._ nerve, sinew (_f_ pronounced).
  14568. nerveux, -euse, _adj._ nervous.
  14569. Nesmond, noble French family prominent in the 17th and 18th centuries.
  14570. net, -te, _adj._ neat, clear, short; couper --, to cut short
  14571. or squarely off (_t_ pronounced).
  14572. nettement, _adv._ clearly, plainly.
  14573. netteté, _f._ neatness, clearness, distinctness.
  14574. nettoyer, _v._ to clean, clean out.
  14575. neuf, _card._ nine.
  14576. neuf, neuve, new; de --, freshly.
  14577. neveu, _m._ nephew; petit --, great nephew.
  14578. Newton (Sir Isaac), the famous English mathematician, physicist,
  14579. astronomer and philosopher, especially noted for his discovery of the
  14580. laws of gravitation and for his work on light (1642-1727).
  14581. nez, _m._ nose; devant le --, before the face; fermer sur le
  14582. --, to shut in the face (pronounced: _né_).
  14583. ni, _conj._ nor; -- ... --, neither ... nor.
  14584. niaiserie, _f._ nonsense.
  14585. niche, _f._ niche, recess, kennel.
  14586. Nicolas, Nicholas.
  14587. nid, _m._ nest.
  14588. nièce, _f._ niece.
  14589. Nil (le), _m._ the Nile.
  14590. Nîmes, city in the department of Gard.
  14591. noble, _adj. and s._ noble.
  14592. noblesse, _f._ nobility.
  14593. noce, _f._ wedding; _pl._ wedding.
  14594. Noël, _m._ Christmas; la --, the Christmas festival; le petit
  14595. --, Santa Claus.
  14596. noir, -e, _adj. and m._ black; le Noir, gangrene; voir tout
  14597. en --, to look on the dark side of everything.
  14598. noircir, _v._ to blacken.
  14599. noircisseur, _m._ dyer in black, scribbler.
  14600. noix, _f._ nut, Middle part, pope's eye (of meat).
  14601. nom, _m._ name; -- de --, euphemistic oath.
  14602. nombre, _m._ number; -- de, a number of.
  14603. nombreux, -euse, _adj._ numerous.
  14604. nommer, _v._ to name; nommé, -e, _adj. and s._ named, one
  14605. called.
  14606. non, adv. no, not; -- pas, not, not at all.
  14607. non bis in idem, not twice in the same place (Latin).
  14608. nonchalamment, _adv._ nonchalantly, carelessly, heedlessly.
  14609. nonchalant, -e, _adj._ listless, unmindful, nonchalant.
  14610. non-seulement, _adv._ not only.
  14611. nopal, _m._ nopal (cactus).
  14612. nord, _m._ north; -- est, north-east (_d_ is not pronounced in
  14613. nord, but is pronounced in nord-est).
  14614. normal, -e, _adj._ normal, natural.
  14615. normand, -e, _adj. and s._ Norman (written Normand when _s._).
  14616. Normandie, _f._ Normandy (former French province on the English Channel).
  14617. nos, _see_ notre.
  14618. notable, _adj._ notable.
  14619. notaire, _m._ notary.
  14620. notamment, _adv._ especially, particularly.
  14621. note, _f._ note, bill.
  14622. notion, _f._ notion, idea.
  14623. notre (nos, _pl.), poss. adj. pr._ our.
  14624. nôtre, _poss. adj. pr._ ours (usually with article).
  14625. nouer, _v._ to knot, tie, tie up.
  14626. noueux, -euse, _adj._ knotty, knotted.
  14627. Nourmahal, popular Oriental name because of the wife of a Mogul
  14628. emperor, who bore this name in the 17th century.
  14629. nourrice, _f._ wet-nurse.
  14630. nourrir, _v._ to nourish, nurse, support, feed.
  14631. nourriture, _f._ food.
  14632. nous, _conj. and disj. pr._ we, us, to us.
  14633. nous-mêmes, _pr._ we ourselves, ourselves.
  14634. nouveau, (nouvel before vowels), -elle, _adj._ new, other; de
  14635. --, anew, again; nouvelle(s), f. news, piece of news, story
  14636. (longer than the conte and shorter than the roman); de vos
  14637. nouvelles, news of you; ---né, new-born child, etc.; avoir des
  14638. nouvelles de, to hear from.
  14639. nouvellement, _adv._ newly, recently.
  14640. Novare, Novara (city of northern Italy).
  14641. novembre, _m._ November.
  14642. noyau, _m._ stone (of fruit).
  14643. noyer, _v._ to drown, swamp.
  14644. nu, -e, _adj._ naked, bare; à --, bare, exposed, openly;
  14645. -- pieds, barefooted.
  14646. nuage, _m._ cloud.
  14647. nuageux, -euse, _adj._ cloudy, somber.
  14648. nuance, _f._ tint, shade.
  14649. nudité, _f._ nudity, nakedness, bareness.
  14650. nuée, _f._ thick cloud.
  14651. nuire, _v._ to injure, be harmful.
  14652. nuit, _f._ night; la --, the night, at night.
  14653. nul, -le, _adj. and pr._ no, no one.
  14654. nullement, _adv._ in no wise, by no means.
  14655. numéro, _m._ number.
  14656. nuptial, -e, _adj._ nuptial, marriage (_t_ pronounced as _c_).
  14657. nuque, _f._ nape (of the neck).
  14658. O
  14659. õ, _interj._ O!
  14660. obéir, _v._ to obey.
  14661. obéissance, _f._ obedience.
  14662. objet, _m._ object.
  14663. obligeamment, _adv._ obligingly, courteously.
  14664. obliger, _v._ to oblige; obligeant, -e, adj. kind; rester
  14665. l'obligé, remain the debtor.
  14666. oblique, _adj._ oblique, slanting.
  14667. obscur, -e, _adj._ obscure, clark.
  14668. obscurcir, _v._ to darken.
  14669. obscurité, _f._ obscurity, darkness.
  14670. obséder, _v._ to beset (in this and in the next two words _b_ is
  14671. pronounced as _p_).
  14672. observation, _f._ observation.
  14673. observer, _v._ to observe, watch, look at.
  14674. obstacle, _m._ obstacle.
  14675. obstination, _f._ obstinacy.
  14676. obstiné, -e, _adj._ obstinate.
  14677. obstinément, _adv._ obstinately.
  14678. obstruer, _v._ to obstruct.
  14679. obtenir, _v._ to obtain, get (_b_ pronounced as _p_).
  14680. obus, _m._ shell (_s_ pronounced as _z_).
  14681. occasion, _f._ occasion, opportunity, cause.
  14682. occupation, _f._ occupation.
  14683. occuper, _v._ to occupy; s'--, occupy oneself, be occupied,
  14684. busy oneself, attend.
  14685. océan, _m._ ocean.
  14686. odalisque, _f._ odalisque (slave of a woman in the harem).
  14687. odeur, _f._ odor.
  14688. odorant, -e, _adj._ odorous, fragrant, sweet-smelling.
  14689. odorat, _m._ sense of smell.
  14690. oeil (yeux, pl.), _m._ eye, glance; regarder d'un --
  14691. favorable, to look upon favorably.
  14692. oeillade, _f._ ogling, sheep's eye.
  14693. oesophage, _m._ esophagus (pronounced: _ésophage_).
  14694. oeuf, _m._ egg (_f_ pronounced in the singular, but not in the
  14695. plural).
  14696. offense, _f._ offense, affront.
  14697. offenser, _v._ to offend, hurt, injure, insult; offensant, -e,
  14698. _adj._ offensive.
  14699. offensif, -ive, _adj._ offensive.
  14700. officier, _m._ officer.
  14701. offre, _f._ offer.
  14702. offrir, _v._ to offer, offer the opportunity or the hospitality of;
  14703. s'--, be offered, be presented; m'-- sa maison, offer me the
  14704. hospitality of his house; -- à boire, offer a drink to.
  14705. oh, _interj._ oh!
  14706. ohé, _interj._ ho!, hello!
  14707. oiseau, _m._ bird; -- -mouche, humming-bird.
  14708. oisiveté, _f._ idleness.
  14709. olive, _f._ olive, ornament or button of this shape.
  14710. olympien, -ne, _adj._ Olympian.
  14711. ombre, _f_. shade, shadow.
  14712. ombré, -e, _adj._ shaded.
  14713. omelette, _f_. omelet.
  14714. omettre, _v._ to omit.
  14715. omnibus, _m._ omnibus (_s_ pronounced).
  14716. on, _indef. pr._ one, people, they, you, we (accompanying verb may
  14717. often be translated as a passive).
  14718. oncle, _m._ uncle; -- à la mode de Bretagne, first cousin.
  14719. onde, _f._ wave, billow.
  14720. ondée, _f._ shower.
  14721. ongle, _m._ nail, claw.
  14722. onze, _card._ eleven (elision no longer allowed before this word).
  14723. opéra, _m._ opera.
  14724. opération, _f._ operation.
  14725. opérer, _v._ to operate; s'--, be effected, wrought.
  14726. opinion _f._ opinion.
  14727. opposer, _v._ to oppose, prevent; si ça ne vous opposait pas,
  14728. if you didn't mind.
  14729. or, _conj._ now, but.
  14730. or, _m._ gold.
  14731. orage, _m._ storm.
  14732. orateur, _m._ orator.
  14733. orchestre, _m._ orchestra (_ch_ pronounced as _k_).
  14734. ordinaire, _adj._ ordinary, usual; d'--, à l'--, ordinarily;
  14735. à son --, as usual, in his usual manner.
  14736. ordinairement, _adv._ ordinarily.
  14737. ordonnance, _f._ ordinance, regulation, orderly; pistolet
  14738. d'--, army pistol.
  14739. ordonner, _v._ to order.
  14740. ordre, _m._ order.
  14741. oreille, _f._ ear; dire à l'-- à, to say in a low tone to.
  14742. oreiller, _m._ pillow.
  14743. orfèvre, _m._ goldsmith.
  14744. organiser, _v._ to organize, form, start, make.
  14745. orgueil, _m._ pride.
  14746. orgueilleux, -euse, _adj._ proud.
  14747. Orient, _m._ Orient, East.
  14748. oriental, -e, _adj. and s._ Oriental.
  14749. original, -e, _adj. and m._ original.
  14750. originel, -le, _adj._ original, primitive (chiefly used in such
  14751. phrases as: péché --, etc.).
  14752. ormeau, _m._ young elm.
  14753. ornement, _m._ ornament.
  14754. orner, _v._ to ornament, adorn.
  14755. ornière, _f._ rut.
  14756. orphelin, _m._ orphan.
  14757. os, _m._ bone (_s_ pronounced in the singular, but not in the
  14758. plural).
  14759. osciller, _v._ to oscillate, swing, sway.
  14760. oser, _v._ to dare.
  14761. Osiris, ancient Egyptian god, protector of the dead and a
  14762. sun god, husband and brother of Isis.
  14763. osseux, -euse, _adj._ bony, knarled.
  14764. ôter, _v._ to remove, take off or away.
  14765. ou, _conj._ or; -- ... --, either ... or; -- bien, or, or
  14766. on the other band.
  14767. où, _adv._ where, in which, when; d'--, whence, from where,
  14768. out of which; par --?, which way?, by which?; dans le cas --,
  14769. in case.
  14770. oublier, _v._ to forget; s'-- à dormir, forget and go to sleep.
  14771. ouest, _m._ west (_st_ pronounced).
  14772. ouf, _interj._ oh!, ah! (usually expresses relief).
  14773. oui, _adv._ yes.
  14774. ouragan, _m._ hurricane.
  14775. ourdisseur, -euse, _m., f._ warper.
  14776. outil, _m._ tool.
  14777. outre, _prep. and adv._ beyond, beside; en --, in addition,
  14778. besides; -- Manche, across the Channel.
  14779. ouverture, _f._ opening.
  14780. ouvrage, _m._ work, work of art, structure.
  14781. ouvragé, -e, _adj._ worked, figured, wrought, carved.
  14782. ouvrier, -ère, _adj. and s._ working, workman, workwoman.
  14783. ouvrir, _v._ to open; s'--, open, draw aside; ouvert, -e,
  14784. open, frank, cordial.
  14785. P
  14786. pacifique, _adj._ pacific, peaceful.
  14787. pacifiquement, _adv._ peacefully, peaceably.
  14788. page, _f._ page.
  14789. paien, -ne, _adj. and s._ pagan.
  14790. paillasse, _f._ straw mattress.
  14791. paille, _f._ straw.
  14792. pailleter, _v._ to bespangle.
  14793. paillette, _f._ spangle, golden flake.
  14794. pain, _m._ bread, loaf; bon comme le --, good as gold.
  14795. paire, _f._ pair.
  14796. paisiblement, _adv._ peacefully.
  14797. paix, _f._ peace.
  14798. palais, _m._ palace; -- de justice, court-house.
  14799. Palais-Bourbon, _m._ palace on the left bank of the Seine opposite
  14800. the Place de la Concorde, erected in 1722, for a member of the Bourbon
  14801. family, now used by the Chamber of Deputies.
  14802. palanquin, _m._ palanquin (litter).
  14803. pâle, _adj._ pale.
  14804. paletot, _m._ overcoat.
  14805. pâleur, _f._ pallor.
  14806. palier, _m._ landing (of a staircase).
  14807. pâlir, _v._ to become pale.
  14808. palissade, _f._ palisade, stockade.
  14809. palmier, _m._ palm, palm-tree.
  14810. pâlot, -te, _adj._ palish, wan.
  14811. palpiter, _v._ to palpitate; palpitant, -e, adj. palpitating,
  14812. throbbing, quivering.
  14813. paludier, _m._ salt-maker.
  14814. pan, _m._ side, skirt, face.
  14815. pan, _interj._ bang!
  14816. panier, _m._ basket, hoop-skirt.
  14817. panneau, _m._ panel.
  14818. panse, _f._ paunch, belly.
  14819. pansement, _m._ dressing.
  14820. pantalon, _m._ pair of trousers, trousers.
  14821. pantin, _m._ jumping-jack.
  14822. Paolo, Paul (Italian).
  14823. paon, _m._ peacock; yeux de --, peacock's eyes (of the
  14824. feathers; _o_ not pronounced).
  14825. papa, _m._ papa; p'pa, baby's pronunciation of papa.
  14826. pape, _m._ pope.
  14827. papier, _m._ paper; _pl._ papers, passport.
  14828. papillon, _m._ butterfly.
  14829. papyrus, _m._ papyrus (paper and plant; _s_ pronounced).
  14830. Pâques, _m._ Easter.
  14831. paquet, _m._ package, pack, bundle, mass.
  14832. par, _prep._ by, through, with, because of, for, along, by way of,
  14833. in, in the name of, on; -- jour, a day.
  14834. paradis, _m._ paradise.
  14835. paraître, _v._ to appear.
  14836. paralyser, _v._ to paralyze.
  14837. paralytique, _adj. and s._ paralyzed, paralytic.
  14838. parapet, _m._ parapet.
  14839. parbleu, _interj._ gad!, upon my word!, by George!
  14840. parc, _m._ park (_c_ pronounced).
  14841. parcelle, _f._ bit, parcel.
  14842. parce que, _conj._ because.
  14843. parcourir, _v._ to run through or over, look over, cover; -- de
  14844. l'oeil, glance over.
  14845. pardi, _interj._ truly, certainly, by George!, really.
  14846. pardon, _m._ pardon, I beg your pardon.
  14847. pardonner, _v._ to pardon.
  14848. pareil, -le, _adj. and s._ similar, like, such, such a.
  14849. pareillement, _adv._ similarly, likewise, too.
  14850. parent, -e, _m., f._ relative; _pl._ relatives, parents.
  14851. parer, _v._ to adorn, attire, dress up, ward off, parry.
  14852. parfait, -e, _adj._ perfect.
  14853. parfaitement, _adv._ perfectly.
  14854. parfois, _adv._ at times.
  14855. parfum, _m._ perfume, flavor.
  14856. parfumer, _v._ to perfume, scent.
  14857. parfumerie, _f._ perfumery.
  14858. parier, _v._ to wager, bet.
  14859. Paris, Paris.
  14860. parisien, -ne, _adj. and s._ Parisian (written Parisien when
  14861. _s._).
  14862. parlementaire, _adj._ parliamentary.
  14863. parler, _v._ to speak, talk, talk of.
  14864. parmi, _prep._ among.
  14865. paroisse, _f._ parish, parish., church.
  14866. parole, _f._ word, speech; prendre la --, to speak; adresser
  14867. la -- à, speak to.
  14868. paroli, _m._ paroli, double stake or bet.
  14869. parrain, _m._ godfather.
  14870. part, _f._ part, direction, share; d'une --, on the one hand;
  14871. d'autre --, on the other hand; quelque --, somewhere,
  14872. anywhere; de -- en --, through and through.
  14873. partager, _v._ to share, divide, distribute.
  14874. parterre, _m._ rear of orchestra, pit (theater).
  14875. parti, _m._ party, decision, side, match; prendre le (son) --,
  14876. to make up one's (his) mind; prendre un --, come to a decision, en
  14877. tirer --, reap advantage, profit by it.
  14878. participation, _f._ participation.
  14879. participer, _v._ to participate, take part, be an accomplice.
  14880. particulier, -ère, _adj._ particular, peculiar, private.
  14881. particulièrement, _adv._ particularly.
  14882. partie, _f._ part, portion, game; avoir -- gagnée, to win.
  14883. partir, _v._ to depart, leave, burst out, set out, go off, give
  14884. vent; begin; à -- de, from; partant, m. departing one.
  14885. partout, _adv._ everywhere; de --, from everywhere, on all
  14886. sides.
  14887. parure, _f._ ornament, set of jewels, attire.
  14888. parvenir, _v._ to reach, attain, succeed, arrive; parvenu, -e,
  14889. _m., f._ parvenu, parvenue, upstart.
  14890. pas, _m._ step, pace; de ce --, at once, directly; sur mes
  14891. --, at my heels.
  14892. pas, _adv._ not, no; ne ... --, not, no.
  14893. passablement, _adv._ passably, tolerably.
  14894. passage, _m._ passage, passing, trip across, going by, path.
  14895. passager, _m._ passenger.
  14896. passe, _f._ pass, passage, channel.
  14897. passe, _interj._ let it pass, all right.
  14898. passementer, _v._ to lace, adorn.
  14899. passer, _v._ to pass, pass over, take across, put, go by, pass
  14900. through one's mind, put on; se --, pass, happen, take place; elle
  14901. s'est fait -- ici, she got herself taken to this place; un frisson
  14902. me passa dans le dos, a shiver ran along my back; passant, -e,
  14903. _adj. and s._ passing, passer-by; passé, -e, _adj. and m._ past.
  14904. passerelle, _f._ foot-bridge.
  14905. passion, _f._ passion, love.
  14906. passionner, _v._ to impassion; passionné, -e, _adj._ passionate.
  14907. pastèque, _f._ watermelon.
  14908. pasteur, _m._ pastor.
  14909. pâtée, _f._ paste, mess (for dogs, etc.), porridge.
  14910. paterne, _adj._ grandmotherly, over-kindly.
  14911. paternel, -le, _adj._ paternal, father's.
  14912. paternellement, _adv._ paternally.
  14913. paternité, _f._ paternity.
  14914. pâteux, -euse, _adj._ pasty, sticky, clammy.
  14915. patience, _f._ patience (in this and in the next word _ti_ is
  14916. pronounced as _ci_).
  14917. patient, -e, _adj._ patient, long-suffering, constant.
  14918. pâtir, _v._ to suffer.
  14919. patrie, _f._ native land.
  14920. patriote, _adj. and s._ patriotic, patriot.
  14921. patron, _m._ patron, master, employer.
  14922. patte, _f._ paw, foot, claw; à quatre pattes, on all fours.
  14923. pâturage, m. pasturage, pasture; couleur de --, grass-green.
  14924. Paul 1er, Paul I (Russian Emperor; reigned: 1796-1801).
  14925. Pauline, Paulina.
  14926. Paumelle, proper name; _cf._ paumelle, long-eared barley,
  14927. hand-leather (for protecting the hand in sewing).
  14928. paupière, _f._ eyelid.
  14929. pause, _f._ pause.
  14930. pauvre, _adj. and s._ poor, pitiful, late, poor person, beggar;
  14931. pauvres nous, alas for us.
  14932. pauvresse, _f._ poor woman, beggar.
  14933. pauvreté, _f._ poverty.
  14934. pavé, _m._ pavement.
  14935. paver, _v._ to pave.
  14936. pavillon, _m._ pavilion, flag, canopy.
  14937. payement, _m._ payment.
  14938. payer, _v._ to pay, pay for.
  14939. pays, _m._ country (pronounced: _Pèyi_; the same pronunciation
  14940. occurs in the next two words).
  14941. paysage, _m._ landscape, scenery.
  14942. paysan, -ne, _m., f. and adj._ peasant.
  14943. peau, _f._ skin.
  14944. pécaire, _interj._ what a pity; (compassionate interjection used in
  14945. Provence).
  14946. pêche, _f._ peach.
  14947. pêche, _f._ fishing, catch, fishing trip; aller à la --, to go
  14948. fishing.
  14949. péché, _m._ sin.
  14950. pêcher, _v._ to fish, fish for.
  14951. pécheur, pécheresse, _m., f._ sinner.
  14952. pêcheur, -euse, _m., f. and adj._ fisherman, fisherwoman, fishing.
  14953. peindre, _v._ to paint, picture.
  14954. peine, _f._ suffering, grief, pain, difficulty, trouble, labor,
  14955. hard work, anxiety, torment; à --, scarcely; c'est à -- si,
  14956. scarcely.
  14957. peiner, _v._ to trouble, pain.
  14958. peinture, _f._ painting, paint.
  14959. pelisse, _f._ pelisse, fur coat.
  14960. pelle, _f._ shovel.
  14961. peloton, _m._ ball of worsted, platoon, group; -- de travail,
  14962. shift.
  14963. penchant, _m._ slope, propensity.
  14964. pencher, _v._ to bend, lean, bow; se --, bend, lean, lean
  14965. over; penché, -e, bent, bowed, leaning.
  14966. pendant, _prep._ during, for (time); -- que, _conj._ while.
  14967. pendre, _v._ to hang.
  14968. pendule, _f._ clock, mantel-clock.
  14969. pénétration, _f._ penetration.
  14970. pénétrer, _v._ to penetrate, fathom, pervade, enter, go in, invade.
  14971. pénible, _adj._ difficult, laborious, painful, distressing.
  14972. pénitence, _f._ penitence; penance.
  14973. pensée, _f._ thought, thinking.
  14974. penser, _v._ to think, think out; pensez, think, you may imagine.
  14975. penseur, _m._ thinker.
  14976. pensif, -ive, _adj._ thoughtful.
  14977. pension, _f._ pension, board, boarding-house, boarding-school.
  14978. pensionnaire, _m., f._ boarder, boarding-school boy or girl.
  14979. pente, _f._ slope.
  14980. perce, _f._ borer, drill; mettre en --, to tap.
  14981. percepteur, _m._ tax-collector.
  14982. percer, _v._ to pierce, penetrate, be manifest.
  14983. perche, _f._ pole.
  14984. percher, _v._ to perch.
  14985. perclus, -e, _adj._ crippled, paralyzed.
  14986. perdre, _v._ to lose, ruin, undo; se --, lose oneself, get
  14987. lost, be lost.
  14988. perdrix, _f._ partridge (_x_ not pronounced).
  14989. père, _m._ father, old man or "Uldquo;Uncle" (title).
  14990. perfection, _f._ perfection.
  14991. perfide, _adj._ perfidious.
  14992. perfidie, _f._ perfidy, treachery.
  14993. péri, _f._ peri (Oriental fairy).
  14994. péril, _m._ peril (l pronounçed).
  14995. périlleux, -euse, _adj._ perilous, dangerous.
  14996. périr, _v._ to perish, be lost, die.
  14997. perle, _f._ pearl, bead.
  14998. perlé, -e, _adj._ pearly, beaded, clear and silvery (voice).
  14999. permettre, _v._ to permit, allow.
  15000. Pérotte, dialectic for Pierrette.
  15001. perron, _m._ perron, elevated stone landing, stoop.
  15002. perruque, _f._ wig.
  15003. perruquier, _m._ wig-maker, hair-dresser, barber.
  15004. Perse, _f._ Persia; tapis de --, Persian rug.
  15005. persécuteur, _m._ persecutor.
  15006. persistance, _f._ persistence.
  15007. personnage, _m._ personage, person, person of importance.
  15008. personne, _f._ person; _m._ anyone, no one; ne ... --, no one.
  15009. perspective, _f._ perspective.
  15010. persuader, _v._ to persuade; en --, convince of it.
  15011. perte, _f._ loss, ruin; à -- de vue, as far as the eye can reach.
  15012. peser, _v._ to weigh, lest, bang (over); pesant, -e, _adj._
  15013. heavy.
  15014. pétale, _m._ petal.
  15015. pétiller, _v._ to crackle, sparkle.
  15016. petiot, -e, _adj._ tiny.
  15017. petit, -e, _adj. and s._ small, little, short, light, small person,
  15018. little one; -- à --, little by little.
  15019. petit-maitre, _m._ dandy.
  15020. petit-neveu, _m._ grand-nephew.
  15021. pétrifier, _v._ to petrify.
  15022. pétrole, _m._ petroleum.
  15023. peu, _adv. and m._ little, not very, a little, few; -- à --,
  15024. little by little; un --, a little, somewhat; tant soit --,
  15025. somewhat; -- de chose, not much, little, of small importance,
  15026. trifling.
  15027. peuple, _m._ people, common people, crowd; adjectively: common.
  15028. peupler, _v._ to people, populate.
  15029. peur, _f._ fear; faire -- (à), to frighten.
  15030. peureux, -euse, _adj._ timorous, timid.
  15031. peut-être, _adv._ perhaps; -- que, perhaps.
  15032. phalange, _f._ phalanx.
  15033. Phalsbourg, Pfalzburg (former French town in Lorraine, ceded to
  15034. Germany in 1871).
  15035. pharaon, _m._ faro (card-game, in which the players bet on the
  15036. order in which the dealer or banker will deal the cards); faire une
  15037. banque de --, to be the banker in a game of faro.
  15038. pharmacien, _m._ apothecary, druggist.
  15039. phénomène, _m._ phenomenon.
  15040. philosophe, _m._ philosopher.
  15041. philosophique, _adj._ philosophical.
  15042. phosphorescent, -e, _adj._ phosphorescent.
  15043. phrase, _f._ phrase.
  15044. physionomie, _f._ physiognomy, face.
  15045. piailler, _v._ to bawl, squeal, screech.
  15046. Pie Vll, Pius VII, Pope: 1800-1823; Pie VIII, Pope: 1829-1830;
  15047. Pie IX, Pope: 1846-1878; Pie X, Pope: 1903-1914.
  15048. pièce, _f._ piece, room, play.
  15049. pied, _m._ foot; arme au --, weapon resting on the ground.
  15050. Pierre, Peter; saint --, Saint Peter.
  15051. pierre, _f._ stone.
  15052. Pierrette, feminine diminutive of Pierre.
  15053. Pierron, survival of the Old French oblique case of Pierre.
  15054. pieu, _m._ stake, "bldquo;bunk" (slang in last sense).
  15055. pieux, -euse, _adj._ pious.
  15056. pilastre, _m._ pilaster.
  15057. pile, _f._ pile, heap, reverse (of a coin); jouer à croix ou
  15058. --, to toss (a coin) for.
  15059. pilier, _m._ pillar, maintainer; steady customer, habitué.
  15060. piller, _v._ to plunder.
  15061. pilori, _m._ pillory.
  15062. Pimenti, proper name (_cf._ Italian _pimento_, cayenne pepper).
  15063. pince, _f._ pinch, pincers, claw.
  15064. pinceau, _m._ brush (painter's).
  15065. Pinchon (Robert), intimate friend of de Maupassant; many of the
  15066. anecdotes relating to de Maupassant are due to his published souvenirs;
  15067. he was also a librarian in Rouen.
  15068. pioche, _f._ pickax, mattock.
  15069. pipe, _f._ pipe.
  15070. piquer, _v._ to prick, stick, bite, peck; piquant, -e,
  15071. prickly, sharp, biting, stinging, keen.
  15072. pire, _adj._ worse; le --; worst.
  15073. Piriac, village and port in the department of Loire-Inférieure.
  15074. pis, _adv._ worse; le --, worst; tant --, so much the
  15075. worse.
  15076. pissenlit, _m._ dandelion.
  15077. pistil, _m._ pistil (_l_ pronounced).
  15078. pistolet, _m._ pistol.
  15079. piteux, -euse, _adj._ pitiful, woeful.
  15080. pitié, _f._ pity.
  15081. pitoyable, _adj._ pitiful.
  15082. pivert, _m._ green woodpecker.
  15083. pivoine, _f._ peony.
  15084. place, _f._ place, square, position, stronghold, room; sur --,
  15085. on the spot; -- forte, stronghold; faire -- à, to make way
  15086. for; -- d'Armes, parade-ground.
  15087. placer, _v._ to place.
  15088. placide, _adj._ placid.
  15089. plafond, _m._ ceiling.
  15090. plage, _f._ shore, beach.
  15091. plaie, _f._ wound, gare.
  15092. plaindre, _v._ to pity; se -- de; complain of, lament.
  15093. plaine, _f._ plain.
  15094. plainte, _f._ complaint, wail.
  15095. plaire, _v._ to please; plût à Dieu, would to God; se --, be
  15096. pleased; s'il vous plaît, if you please; plaisant, -e, _adj.
  15097. and s._ pleasing, pleasant, joker; mauvais plaisant, sorry or
  15098. practical joker, joker.
  15099. plaisanter, _v._ to joke, jest.
  15100. plaisanterie, _f._ joke.
  15101. plaisir, _m._ pleasure.
  15102. plan, _m._ plan, plane.
  15103. planche, _f._ plank, board, skinny woman (slang in last sense).
  15104. plancher, _m._ floor.
  15105. planer, _v._ to goal.
  15106. plante, _f._ plant.
  15107. planter, _v._ to plant, place, fix; -- là, plant there, give
  15108. the slip to, leave in the lurch.
  15109. plaque, _f._ tablet, metal badge.
  15110. plat, _m._ dish.
  15111. plat, -e, _adj._ flat.
  15112. platane, _m._ plane-tree.
  15113. plateau, _m._ platter.
  15114. plate-bande, _f._ border (of a flower-bed, etc.).
  15115. plate-forme, _f._ platform.
  15116. plâtras, _m._ old plaster, rubbish.
  15117. plâtre, _m._ plaster.
  15118. plébéien, -ne, _adj. and s._ plebeian.
  15119. plein, -e, _adj._ full, open (air, field, door, etc.); en --,
  15120. in the middle or midst of, completely, all; en pleine figure, right
  15121. in the face; en -- décembre, in the middle of December; à pleins
  15122. cheveux, right by the hair; à pleine bouche, with mouth wide
  15123. open, lapping up without using the hands.
  15124. pleinement, _adv._ fully.
  15125. pleurer, _v._ to weep, weep for; -- à chaudes larmes, to shed
  15126. hot tears.
  15127. pli, _m._ fold, bend, plait, depression, hollow, elevation.
  15128. pliable, _adj._ pliable, flexible.
  15129. pliant, _m._ folding-chair, camp-stool.
  15130. plier, _v._ to fold, bend.
  15131. plisser, _v._ to plait, crease, wrinkle.
  15132. plomb, _m._ lead (_b_ not pronounced).
  15133. plombé, -e, _adj._ leaden, livid.
  15134. plongeon, _m._ plunge, dive, dipping, dip.
  15135. plonger, _v._ to plunge, dive, throw or stick in.
  15136. pluie, _f._ rain.
  15137. plume, _f._ feather, pen; -- à l'oreille, pen over the ear.
  15138. plus, _adv._ more, in addition, some more, plus, no more; le
  15139. --, most; -- ... --, the more...the more; ne ... --, no
  15140. longer, never more; non --, either; de --, in addition, more;
  15141. de -- en --, more and more; de -- ou de moins, more or less
  15142. (when = "sldquo;some more" or "pldquo;plus" or when emphatic, _s_ is pronounced).
  15143. plusieurs, _adj., pl._ several.
  15144. plutôt, _adv._ rather, sooner.
  15145. poche, _f._ pocket.
  15146. poêle, _m._ stove; _f._ frying-pan (_oê_ in this and in the next
  15147. word is pronounced as _oi_ in poil).
  15148. poêlée, _f._ panful.
  15149. poème, _m._ poem.
  15150. poésie, _f._ poetry, poesy, poem.
  15151. poète, _m._ poet; adjectively: poetic.
  15152. poétiquement, _adv._ poetically.
  15153. poids, _m._ weight.
  15154. poignée, _f._ handful, hilt.
  15155. poignet, _m._ wrist.
  15156. poil, _m._ hair (usually of the body or of an animal).
  15157. poilu, -e, _adj._ hairy.
  15158. poindre, _v._ to sting, dawn, rise, appear.
  15159. poing, _m._ fist.
  15160. point, _m._ point place; en tout --, in every respect;
  15161. troubler au dernier --, to disturb in the highest degree.
  15162. point, _adv._ not at all; ne ... --, not at all.
  15163. pointe, _f._ point, tip; sur la -- du pied, on tiptoe; casque
  15164. à --, pointed helmet.
  15165. pointer, _v._ to point, aim.
  15166. pointu, -e, _adj._ pointed.
  15167. poirier, _m._ pear-tree.
  15168. poisson, _m._ fish.
  15169. Poissy, town on the Seine near Versailles, contains a prison (see context).
  15170. poitrine, _f._ breast, chest.
  15171. poivre, _m._ pepper.
  15172. poix, _f._ pitch; Doigt-de-Poix, Light-fingered.
  15173. poli, -e, _adj._ polite, polished.
  15174. police, _f._ police.
  15175. poliment, _adv._ politely.
  15176. polisson, -ne, _adj. and s._ mischievous, naughty, broad (of a
  15177. joke), scamp.
  15178. politique, _adj. and s._ political; _m._ politician; _f._ politics.
  15179. polonais, -e, _adj. and s._ Polish, Pole (written Polonais when
  15180. _s._).
  15181. Polyte, abbreviation of Hippolyte.
  15182. poméranien, -ne, _adj._ Pomeranian (of the Prussian province of Pomerania).
  15183. pomme, _f._ apple; -- de terre, potato.
  15184. pommeau, _m._ pummel.
  15185. pommier, _m._ apple-tree.
  15186. pompe, _f._ pomp, splendor.
  15187. pompe, _f._ pump.
  15188. pomper, _v._ to pump.
  15189. pompon, _m._ topknot, tuft.
  15190. poney, _m._ pony.
  15191. pont, _m._ bridge, deck.
  15192. ponte, _m._ punter (any player but the banker at faro).
  15193. ponter, _v._ to punt (bet against the banker at faro, roulette, etc.).
  15194. ponton, _m._ pontoon; -- d'embarquement, floating dock.
  15195. populaire, _adj._ popular.
  15196. population, _f._ population.
  15197. porc, _m._ pig, pork (_c_ is now usually pronounced in this word).
  15198. porcelaine, _f._ porcelain.
  15199. poreux, -euse, _adj._ porous.
  15200. port, _m._ port, wharf.
  15201. portail, _m._ portal, large door, front of a church.
  15202. porte, _f._ door, gate, doorway, door-sill; assis (debout) sur la
  15203. --, seated (standing) on the door-step.
  15204. porte-amarre, _m._ apparatus for throwing a cable; fusil --,
  15205. rocket-gun, life-rocket.
  15206. porte-cigarres, _m._ cigar-case.
  15207. portée, _f._ reach, range, shot.
  15208. portefeuille, _m._ portfolio, pocket-book.
  15209. porter, _v._ to carry, bear, wear, support, contain (information);
  15210. se --, be (of the health); qui ne s'en portera pas plus mal,
  15211. which will not be any the worse for it; l'un portant l'autre, on an
  15212. average.
  15213. porteur, _m._ bearer, porter.
  15214. portière, _f._ door-curtain, carriage-door.
  15215. portion, _f._ portion, piece.
  15216. portrait, _m._ portrait.
  15217. pose, _f._ pose.
  15218. poser, _v._ to place, put, set down, ask (a question); se --,
  15219. be placed, place oneself, alight; posé sur, sitting on (of a bird).
  15220. position, _f._ position.
  15221. posséder, _v._ to possess, own, have.
  15222. possesseur, _m._ possessor, owner.
  15223. possession, _f._ possession.
  15224. possible, _adj._ possible; au --, most possible.
  15225. poste, _f._ post, post-office, mail, mail-coach; chaise de --,
  15226. post-chaise; _m._ military post, post, position.
  15227. poster, _v._ to post; se --, to be posted or established.
  15228. postillon, _m._ postilion.
  15229. posture, _f._ posture.
  15230. pot, _m._ pot.
  15231. potage, _m._ thick soup.
  15232. potence, _f._ gallows, gibbet.
  15233. pouce, _m._ thumb, inch.
  15234. Pouchkine, Pushkin (Alexander), Russian lyric poet, dramatist and
  15235. novelist, born in Moscow (1799-1837).
  15236. poudre, _f._ powder, dust; en --, powdered.
  15237. poudrer, _v._ to powder, sprinkle (powder, dust, money, etc.) on.
  15238. poudreux, -euse, _adj._ dusty.
  15239. poudroyer, _v._ to be dusty.
  15240. pouiller, _v._ to get the lice out of, clean, get into.
  15241. poulailler, _m._ chicken-house.
  15242. poule, _f._ hen, fowl, chicken; chair de --, goose-flesh.
  15243. poulet, _m._ chicken.
  15244. poulie, _f._ pulley.
  15245. poupée, _f._ doll.
  15246. pour, _prep._ for, to, in order to, in regard to; -- que,
  15247. _conj._ that, in order that, for; substantively: le -- et le
  15248. contre, the pros and cons; -- deux sous, two cents' worth.
  15249. pourboire, _m._ tip.
  15250. pourpre, _adj. and m._ purple (varying from violet to crimson).
  15251. pourquoi, _conj. and adv._ why, why?
  15252. pourrir, _v._ to rot.
  15253. pourriture, _f._ rot, decay, putrefaction.
  15254. poursuite, _f._ pursuit.
  15255. poursuivre, _v._ to pursue, follow up, continue, keep.
  15256. pourtant, _adv. and conj._ however, nevertheless.
  15257. pourvu que, _conj._ provided that.
  15258. pousser, _v._ to push, thrust, send forth, exhale, push to or in or
  15259. open, utter, urge on, heave, shoot (a bolt), give.
  15260. poussière, _f._ dust.
  15261. poussif, -ive, _adj._ short-winded, puffing.
  15262. poussin, _m._ young chicken.
  15263. pouvoir, _v._ to be able, can, may, be able to do; se --, be
  15264. possible; n'en -- plus, be tired out, be utterly exhausted; _m._
  15265. power.
  15266. pratique, _adj. and f._ practice, practical.
  15267. pratiquer, _v._ to practice, frequent, put up, make.
  15268. précaution, _f._ precaution.
  15269. précédent, -e, _adj._ preceding.
  15270. précéder, _v._ to precede.
  15271. précieux, -euse, _adj._ precious.
  15272. précipitamment, _adv._ precipitately, hurriedly.
  15273. précipitation, _f._ precipitation, hurry.
  15274. précipiter, _v._ to precipitate, throw; se --, rush forth,
  15275. rush forward, rush, throw oneself; précipité, -e, precipitate,
  15276. hurried, hasty.
  15277. précis, -e, _adj. and m._ precise, summary.
  15278. précisément, _adv._ precisely, exactly.
  15279. prédiction, _f._ prediction.
  15280. préfecture, _f._ prefecture (office of the prefect of a department
  15281. or of the Prefect of Police in Paris).
  15282. préférence, _f._ preference.
  15283. préférer, _v._ to prefer.
  15284. préfet, _m._ prefect (head of a French department or of the police
  15285. in Paris).
  15286. préjugé, _m._ prejudice, precedent.
  15287. prélever, _v._ to levy, take first.
  15288. premier, -ère, _adj._ first, greatest; porte du --, second
  15289. story door; gravir le --, to be the first to climb (abbreviated: 1er).
  15290. prendre, _v._ to take, take on, catch, seize, get, acquire, regard,
  15291. make (resolutions, arrangements), assume (an air); se -- à, begin;
  15292. s'y --, go about it; -- le galop, take to a gallop; -- à
  15293. travers, cut across (country); à tout --, everything
  15294. considered; -- à la cruche, to attack or take a drink from the jug.
  15295. prénom, _m._ first or Christian name.
  15296. préoccupation, _f._ preoccupation.
  15297. préoccuper, _v._ to preoccupy.
  15298. préparatoire, _adj._ preparatory.
  15299. préparer, _v._ to prepare, plan.
  15300. près, _prep._ (with de) _and adv._ near, about to; de --
  15301. closely, near at hand; de si --, so closely; à peu --, almost,
  15302. nearly.
  15303. présage, _m._ omen.
  15304. présager, _v._ to presage, foretoken, forebode.
  15305. présence, _f._ presence.
  15306. présent, -e, _adj. and s._ present, person present; _m._ present,
  15307. gift; à --, at present, now.
  15308. présenter, _v._ to present.
  15309. préservatif, _m._ preservative, protection.
  15310. président, _m._ president, presiding judge.
  15311. présider, _v._ to preside, preside over.
  15312. presque, _adv._ almost.
  15313. presqu'île, _f._ peninsula.
  15314. pressentiment, _m._ presentiment.
  15315. pressentir, _v._ to have a presentiment, foresee.
  15316. presser, _v._ to press, hurry, urge; se --, be in a hurry,
  15317. crowd, press, press close; aller d'un pas pressé, hurry along;
  15318. pressant, -e, pressing, urgent; pressé, -e, pressed, in a
  15319. hurry, hurried, quick, hasty.
  15320. pression, _f._ pressure.
  15321. présumer, _v._ to presume, conjecture.
  15322. prêt, -e, _adj._ ready.
  15323. prétendre, _v._ to pretend, claim, lay claim, mean, aspire,
  15324. maintain, require, insist on.
  15325. prétentieux, -euse, _adj._ pretentious, pompous (_ti_ pronounced as
  15326. _ci_).
  15327. prétention, _f._ pretension, claim.
  15328. prêter, _v._ to lend, attribute; -- serment à, swear
  15329. allegiance to.
  15330. prétexte, _m._ pretext, pretense.
  15331. prétoire, _m._ court-room.
  15332. prêtre, _m._ priest.
  15333. preuve, _f._ proof.
  15334. prévenance, _f._ consideration, obligingness, kind attention, kindness.
  15335. prévenir, _v._ to anticipate, warn, inform.
  15336. prier, _v._ to pray, beg.
  15337. prière, _f._ prayer.
  15338. prieur, _m._ prior.
  15339. primaire, _adj._ primary.
  15340. primo, _adv._ firstly, in the first place.
  15341. prince, _m._ prince; princesse, _f._ princess.
  15342. principal, -e, _adj. and m._ principal.
  15343. principalement, _adv._ principally.
  15344. printemps, _m._ spring.
  15345. prise, _f._ capture, seizure.
  15346. prison, _f._ prison.
  15347. prisonnier, -ère, _m., f._ prisoner.
  15348. priver, _v._ to deprive; privé, -e; _adj._ private.
  15349. prix, _m._ price, value, prize, cost.
  15350. probable, _adj._ probable.
  15351. probablement, _adv._ probably.
  15352. probe, _adj._ upright, honest.
  15353. probitê, _f._ probity, honesty, integrity.
  15354. problème, _m._ problem.
  15355. procéder, _v._ to proceed.
  15356. procession, _f._ procession.
  15357. prochain, -e, _adj._ next, nearest, coming, immediate.
  15358. proche, _adj. and s._ near, nigh, near relative.
  15359. procurer, _v._ to procure, get.
  15360. prodigieusement, _adv._ prodigiously.
  15361. prodigieux, -euse, _adj._ prodigious.
  15362. prodiguer, _v._ to lavish.
  15363. production, _f._ production.
  15364. produire, _v._ to produce; se --, be produced, be made, occur.
  15365. produit, _m._ product.
  15366. profession, _f._ profession.
  15367. profil, _m._ profile (_l_ pronounced).
  15368. profiter, _v._ to profit.
  15369. profond, -e, _adj. and m._ profound, deep; du plus -- de mon
  15370. coeur, from the depths of my heart; profonde, _f._ pocket
  15371. (slang).
  15372. profondément, _adv._ profoundly, deeply.
  15373. profondeur, _f._ depth.
  15374. profusion, _f._ profusion; à --, profusely, abundantly.
  15375. programme, _m._ program.
  15376. proie, _f._ prey; en -- à, a prey to.
  15377. projet, _m._ project, plan.
  15378. prolonger, _v._ to prolong; se --, be prolonged, extend;
  15379. -- l'haleine, get a longer wind.
  15380. promener, _v._ to take about, take out, keep going, keep up, cast;
  15381. se --, take a walk, ride, etc., walk to and fro.
  15382. promettre, _v._ to promise.
  15383. promontoire, _m._ promontory.
  15384. prompt, -e, _adj._ prompt (in this and in the following word _p_ is
  15385. not pronounced).
  15386. promptement, _adv._ promptly.
  15387. prononcer, _v._ to pronounce, utter, declare, deliver.
  15388. prophète, _m._ prophet; le Prophète, Mohammed.
  15389. prophétique, _adj._ prophetic.
  15390. propice, _adj._ propitious.
  15391. propos, _m._ purpose, object, remark, talk; à -- de, in regard to.
  15392. proposer, _v._ to propose; se -- de, think of, intend to.
  15393. proposition, _f._ proposition.
  15394. propre, _adj._ proper, clean, own; -- à rien, good for
  15395. nothing; c'est du --, that's (he's) a pretty mess.
  15396. proprement, _adv._ properly, correctly.
  15397. propriétaire, _m., f._ proprietor, proprietress, owner, landowner.
  15398. propriété, _f._ property, propriety.
  15399. pro-recteur, _m._ vice-rector (acting head of a German university,
  15400. the head being the reigning prince).
  15401. prose, _f._ prose.
  15402. Prosper-César, Prosper Cresar (the French usually hyphenate two
  15403. given names).
  15404. prospérer, _v._ to prosper.
  15405. prospérité, _f._ prosperity.
  15406. prosterner, _v._ to prostrate.
  15407. protecteur, _m._ protector; adjectively: protecting.
  15408. protection, _f._ protection.
  15409. protéger, _v._ to protect.
  15410. protester, _v._ to protest.
  15411. prouver, _v._ to prove.
  15412. provençal, -e, _adj._ Provençal, Provencial.
  15413. Provence, _f._ Provence (the extreme southeastern province in
  15414. France before the Revolution); rue de --, Parisian street a little
  15415. north of the Boulevard des Italiens.
  15416. proverbe, _m._ proverb.
  15417. providence, _f._ providence; la Providence, Providence.
  15418. province, _f._ province; de --, provincial.
  15419. provincial, -e, _adj. and s._ provincial.
  15420. provision, _f._ provision, supply.
  15421. provisoirement, _adv._ provisionally, temporarily.
  15422. provoquer, _v._ to provoke, challenge, invite.
  15423. prudemment, _adv._ prudently (_em_ pronounced as _am_).
  15424. prudence, _f._ prudence.
  15425. prunelle, _f._ pupil, eyeball, eye.
  15426. Prusse, _f._ Prussia.
  15427. prussien, -ne, _adj. and s._ Prussian (written Prussien when
  15428. _s._).
  15429. public, -ique, _adj. and m._ public.
  15430. publier, _v._ to publish.
  15431. puce, _f._ flea; secouer les puces, to shake the fleas from,
  15432. beat.
  15433. pudeur, _f._ modesty, bashfulness, shame.
  15434. puer, _v._ to stink.
  15435. puéril, -e, _adj._ puerile, childish, boyish (_l_ pronounced).
  15436. puis, _adv._ then.
  15437. puiser, _v._ to draw, draw forth, dip.
  15438. puisque, _conj._ since.
  15439. puissant, -e, _adj._ powerful, mighty.
  15440. puits, _m._ well.
  15441. punch, _m._ punch (pronounced: _ponch_).
  15442. punir, _v._ to punish.
  15443. pur, -e, _adj._ pure.
  15444. purement, _adv._ purely.
  15445. purgatoire, _m._ purgatory.
  15446. purger, _v._ to purge, cleanse, clean.
  15447. putréfaction, _f._ putrefaction.
  15448. pyramide, _f._ pyramid.
  15449. pyrosis, _m._ pyrosis (burning pain in the epigastrium; final _s_
  15450. pronounced).
  15451. Q
  15452. qu', _see_ que.
  15453. quai, _m._ quay.
  15454. qualité, _f._ quality, rank, capacity; en sa -- d'étourdi, by
  15455. virtue of his giddiness or frivolity.
  15456. quand, _conj._ when, if, even if.
  15457. quant (à), _adv._ as for, as to.
  15458. quantité, _f._ quantity.
  15459. quarantaine, _f._ quarantine, about forty.
  15460. quarante, _card._ forty.
  15461. quarante-cinq, _card._ forty-five.
  15462. quarante-deux, _card._ forty-two.
  15463. quarante-sept, _card._ forty-seven.
  15464. quart, _m._ quarter; moins le --, a quarter to.
  15465. quartier, _m._ quarter, quarters, section, block (of stone, etc.);
  15466. Quartier Latin, Latin Quarter (on the left bank of the Seine in
  15467. Paris, in it are the University (Sorbonne) and the principal schools of
  15468. Paris).
  15469. quasi, _adv._ almost.
  15470. quasiment, _adv._ almost, as it were, a sort of.
  15471. quatorze, _card._ fourteen.
  15472. quatre, _card._ four; -- à --, four (steps, etc.) at a time.
  15473. quatre-vingt-dix-neuf, _card._ ninety-nine.
  15474. quatre-vingts, _card._ eighty.
  15475. quatrième, _ord._ fourth.
  15476. que, _conj. and adv._ that, in order that, than, as, whether, why,
  15477. how, but (after a negative), let, see that (used also to avoid
  15478. repetition of a conjunction, then takes the meaning of the first
  15479. conjunction); ne ... --, only, but, except, what; c'est --,
  15480. introductory phrase, often better left untranslated, sometimes = it is
  15481. because, that is, but.
  15482. que, _rel. pr._ whom, which, what, ever; ce --, what, etc.;
  15483. ce -- c'est -- de, that is what it is to; je ne sais --, some
  15484. or other; qu'est-ce -- (c'est --) cela?, what is that?; ce --
  15485. de, how much; ce -- c'est que d'habiter, what a life one leads
  15486. in.
  15487. que, _int. pr._ what?; qu'est-ce --(qui)?, what?
  15488. quel, -le, _adj. pr. (rel. or int.)_ what, which, of what kind,
  15489. who; -- qu'il soit, whoever he may be.
  15490. quelconque, _indef. adj. pr._ whatever, whatsoever; un ... --,
  15491. some ... or other.
  15492. quelque, _indef. adj. pr._ some, a few (_pl._); -- ... que,
  15493. however; -- chose de brun, something dark.
  15494. quelquefois, _adv._ sometimes.
  15495. quelqu'un, -une, (quelques-uns, -unes, _pl.) indef. pr._ someone,
  15496. somebody.
  15497. querelle, _f._ quarrel.
  15498. quereller, _v._ to quarrel; se --, quarrel.
  15499. quérir, _v._ to look for, fetch (used only in infinitive after
  15500. aller, venir and envoyer).
  15501. question, _f._ question.
  15502. questionner, _v._ to question.
  15503. quétou, _m._ a dialectic word, translate: good-for-nothing pig
  15504. (used in central France).
  15505. queue, _f._ tail.
  15506. queuter, _v._ to cue, strike two billiard balls at once.
  15507. qui, _rel. pr._ who, which, what, whoever; ce --, who, which,
  15508. what, etc.; -- ... --, one ... another; de --, whose, etc.
  15509. qui, _int. pr._ who?, which?, what?
  15510. quinzaine, _f._ about fifteen, fortnight.
  15511. quinze, _card._ fifteen; -- jours, two weeks.
  15512. quitte, _adj._ quit, quits, free; il n'aurait pas été si
  15513. facilement -- avec, he would not have got off so easily with.
  15514. quitter, _v._ to quit, leave, lay aside, take off, let go; ne pas
  15515. -- des yeux, not to take the eyes off.
  15516. quoi, _int. and rel. pr._ what, which; de --, wherewith,
  15517. means, the wherewithal; -- que, whatever; je ne sais -- (de),
  15518. I don't know what, something; à -- bon?, what is the good of it?;
  15519. -- qu'il en soit (de), whatever may be, however it may be; sur
  15520. --, whereupon; -- que ce soit, anything whatsoever; comme
  15521. --, how.
  15522. quoique, _conj._ although.
  15523. R
  15524. rabattre, _v._ to put down, pull down, lower.
  15525. rabbin, _m._ rabbi.
  15526. rabougrir, _v._ to stunt.
  15527. raccommoder, _v._ to mend, repair.
  15528. race, _f._ race.
  15529. racine, _f._ root.
  15530. racler, _v._ to scrape.
  15531. raconter, _v._ to tell, tell of, relate, recount.
  15532. radeau, _m._ raft, float.
  15533. radieux, -euse, _adj._ radiant.
  15534. radoter, _v._ to talk nonsense, rlave, dote.
  15535. raffinement, _m._ refinement.
  15536. rafraichir, _v._ to refresh, freshen, cool, keep cool; se --,
  15537. refresh oneself, take some refreshments.
  15538. rage, _f._ rage.
  15539. rager, _v._ to rage, storm, be furious.
  15540. rageusement, _adv._ wrathfully, fretfully.
  15541. raide, _adj._ stiff, rigid, steep.
  15542. raideur, _f._ stiffness.
  15543. raie, _f._ line, streak, part (of the hair).
  15544. raillerie, _f._ raillery, mockery.
  15545. railleur, -euse, _adj._ bantering, jesting.
  15546. railway, _m._ railway (English).
  15547. raisin, _m._ grape, grapes.
  15548. raison, _f._ reason; rendre --, to give satisfaction.
  15549. raisonnable, _adj._ reasonable.
  15550. raisonnement, _m._ reasoning.
  15551. raisonner, _v._ to reason; raisonné, -e, reasoned, rational.
  15552. raisonneur, -euse, _m., f._ reasoner.
  15553. rajeunir, _v._ to rejuvenate, make young again.
  15554. ralentir, _v._ to slacken.
  15555. rallumer, _v._ to light again.
  15556. ramasser, _v._ to pick up, gather; ramassé, -e, _adj._
  15557. thick-set, heavy.
  15558. rame, _f._ oar; à toutes rames, rowing at full speed.
  15559. rameau, _m._ bough, branch.
  15560. Rameau (Jean Phillippe), French composer and musical theorist (1683-1764).
  15561. ramener, _v._ to bring back, lead or draw back.
  15562. ramer, _v._ to row.
  15563. rampe, _f._ hand-rail, banister, railing.
  15564. ramper, _v._ to creep, crawl.
  15565. rang, _m._ rank, row.
  15566. rangée, _f._ row.
  15567. ranger, _v._ to range, arrange, draw up, put in order; se --,
  15568. draw up, draw aside; rangé, -e, steady, settled.
  15569. ranimer, _v._ to reanimate, revive; se --, brighten up, be
  15570. revived.
  15571. Raoul, Ralph.
  15572. râpé, -e, shabby.
  15573. rapetisser, _v._ to belittle.
  15574. rapide, _adj._ rapid, quick, swift, steep.
  15575. rapidement, _adv._ rapidly.
  15576. rapidité, _f._ rapidity.
  15577. rappeler, _v._ to recall, remind; se --, remember, recall.
  15578. rapport, _m._ report, relation; -- à, on account of.
  15579. rapporter, _v._ to bring back or in, report; s'en -- à, leave
  15580. the matter to.
  15581. rapprocher, _v._ to draw or bring near; se -- de, approach
  15582. again, draw near, be reconciled with.
  15583. rare, _adj._ rare, scarce, thin.
  15584. rarement, _adv._ rarely.
  15585. ras, -e, _adj._ closely cut, short-napped; au -- de, on a
  15586. level with (_s_ not pronounced).
  15587. raser, _v._ to shave, shave clean.
  15588. rasoir, _m._ razor.
  15589. rasseoir, _v._ to reseat; se --, sit down again.
  15590. rassurer, _v._ to reassure; se --, reassure oneself, be
  15591. reassured.
  15592. rat, _m._ rat.
  15593. râteau, _m._ rake.
  15594. rater, _v._ to miss, spoil.
  15595. Ratier, proper name, _cf._ ratier, -ère, _adj._ rat-catching
  15596. (of a dog, etc.), whimsical.
  15597. ratisser, _v._ to rake.
  15598. rattacher, _v._ to tie again, attach, make one cling to; se
  15599. --, be attached.
  15600. rattraper, _v._ to catch again, regain.
  15601. rauque, _adj._ hoarse, harsh.
  15602. ravager, _v._ to ravage (with dissipation, etc.), lay waste, ruin.
  15603. ravin, _m._ ravine.
  15604. ravir, _v._ to ravish, enrapture, delight.
  15605. ravoir, _v._ to have again.
  15606. rayer, _v._ to stripe, streak.
  15607. rayon, _m._ ray, beam; -- de miel, honeycomb.
  15608. rayonnement, _m._ radiance, gleam.
  15609. réaliser, _v._ to realize.
  15610. réalité, _f._ reality.
  15611. rebelle, _adj. and s._ rebellious, rebel.
  15612. rebondir, _v._ to rebound, jump back or again.
  15613. rebord, _m._ edge, ledge.
  15614. réception, _f._ reception.
  15615. recevoir, _v._ to receive.
  15616. réchapper, _v._ to escape again, escape; nous en sommes
  15617. réchappés, we have had a narrow escape.
  15618. réchauffer, _v._ to heat again, warm up, warm.
  15619. recherche, _f._ scarching, investigation, search.
  15620. rechercher, _v._ to search for again, seek again, search for, seek.
  15621. récif, _m._ reef.
  15622. récipient, _m._ recipient, receptacle.
  15623. récit, _m._ recital, narration.
  15624. réciter, _v._ to recite.
  15625. réclamation, _f._ claim, complaint, protest.
  15626. réclamer, _v._ to reclaim, claim, protest.
  15627. recoin, _m._ recess, remote coner, nook.
  15628. récolter, _v._ to harvest, collect.
  15629. recommandation, _f._ recommendation; lettre de --, letter of
  15630. introduction.
  15631. recommander, _v._ to recommend, commend, bid.
  15632. recommencer, _v._ to recommence, begin again.
  15633. récompense, _f._ recompense, reward.
  15634. récompenser, _v._ to reward.
  15635. reconduire, _v._ to reconduct, lead back, take back.
  15636. reconnaissance, _f._ gratitude, reconnoissance, reconnoitering
  15637. party.
  15638. reconnaître, _v._ to recognize, admit, realize, acknowledge; on ne
  15639. s'y reconnaît plus, we don't know any longer where we are.
  15640. reconstituer, _v._ to reconstitute, recoup.
  15641. reconter, _v._ to tell again, retell.
  15642. recopier, _v._ to recopy.
  15643. recours, _m._ recourse.
  15644. recouvrer, _v._ to recover.
  15645. recouvrir, _v._ to cover again, cover.
  15646. recrutement, _m._ recruitment, recruiting.
  15647. recteur, _m._ rector, priest (used in latter sense in Brittany).
  15648. recueillement, _m._ meditation.
  15649. recueillir, _v._ to gather, collect; pick up, take in; se --,
  15650. collect one's thoughts, reflect; recueillez bien vos souvenirs, try
  15651. to remember.
  15652. reculer, _v._ to draw back, fall or go back, recoil; se --, go
  15653. back, recoil, draw back.
  15654. reculons (à), _adv._ backwards.
  15655. redemander, _v._ to ask again, request the return of.
  15656. redescendre, _v._ to descend again, go down again.
  15657. redevenir, _v._ to become again.
  15658. redingote, _f._ frock-coat.
  15659. redoubler, _v._ to redouble, increase.
  15660. redoutable, _adj._ dreadful, formidable, terrible.
  15661. redoute, _f._ redoubt.
  15662. redouter, _v._ to dread.
  15663. redresser, _v._ to straighten, straighten up, erect again; se
  15664. --, draw oneself up, straighten up again.
  15665. réduire, _v._ to reduce, compel.
  15666. réduit, _m._ retreat, nook, small room (in garret, etc.).
  15667. réel, -le, _adj._ real.
  15668. réélection, _f._ reëlection.
  15669. réellement, _adv._ really.
  15670. refaire, _v._ to make again.
  15671. refermer, _v._ to close again, close or shut; se --, close
  15672. again; -- les verrous de, bolt again.
  15673. réfléchir, _v._ to refiect; réfléchi, -e, adj. thoughtful.
  15674. reflet, _m._ refiection (of light, etc.).
  15675. refléter, _v._ to refiect (light, etc.).
  15676. réflexion, _f._ rcflection; faire une --, to reflect; toute
  15677. -- faite, after thinking about it carefully.
  15678. reflux, _m._ ebb, ebbing tide (_x_ not pronounced).
  15679. reformer, _v._ to form again.
  15680. réformer, _v._ to reform, dismiss.
  15681. refroidir, _v._ to cool.
  15682. refuge, _m._ refuge, shelter.
  15683. refugier (se), _v._ to take refuge.
  15684. refus, _m._ refusal.
  15685. refuser, _v._ to refuse; se --, to refuse, deny oneself; s'y
  15686. --, refuse to do it.
  15687. regagner, _v._ to regain, go or get back to, win back.
  15688. régalade, _f._ treat, treating.
  15689. régaler, _v._ to regale, treat.
  15690. regaloper, _v._ to gallop again, trot around again (colloquial,
  15691. derived from galoper).
  15692. regard, _m._ glance, look, regard, eye.
  15693. regarder, _v._ to look at, look, regard, watch, concern, look out (for).
  15694. régime, _m._ diet, rule, cluster (of fruit).
  15695. régiment, _m._ regiment.
  15696. région, _f._ region.
  15697. régional, -e, _adj._ regional, district, inter-departmental.
  15698. registre, _m._ register.
  15699. règle, _f._ rule; en --, all right.
  15700. règne, _m._ reign.
  15701. régner, _v._ to reign.
  15702. regret, _m._ regret.
  15703. regretter, _v._ to regret.
  15704. régulier, -ère, _adj._ regular.
  15705. régulièrement, _adv._ regularly.
  15706. rehausser, _v._ to heighten, enhance, set off.
  15707. rein, _m._ kidney, back; autour des reins, around the waist;
  15708. les reins courbés, with back bent.
  15709. reine, _f._ queen.
  15710. rejeter, _v._ to throw back.
  15711. rejoindre, _v._ to rejoin, meet, join; se --, meet.
  15712. réjouir, _v._ to rejoice, cheer, delight; réjoui, -e,
  15713. delighted, beaming.
  15714. relayer, _v._ to relieve.
  15715. relevé, _m._ course immediately following the soup.
  15716. relever, _v._ to lift again, raise, lift, turn back; se --,
  15717. raise oneself, rise again, stand up, get up again, rise.
  15718. relief, _m._ relief (projection).
  15719. religieusement, _adv._ religiously.
  15720. religieux, -euse, _adj._ religious.
  15721. religion, _f._ religion, piety.
  15722. relique, _f._ relic.
  15723. reluire, _v._ to shine, glisten.
  15724. remarquable, _adj._ remarkable.
  15725. remarque, _f._ remark.
  15726. remarquer, _v._ to remark, notice.
  15727. rembourrer, _v._ to stuff, pad.
  15728. remédier, _v._ to remedy, obviate.
  15729. remercier, _v._ to thank.
  15730. remettre, _v._ to put back, put on again, put again, deliver, give,
  15731. give over, recover; se --, put oneself back, give oneself over,
  15732. place oneself again, recover one's composure, make up; se -- à,
  15733. begin again; se -- avec, get back into the good graces of, "mldquo;make up
  15734. with."
  15735. remonter, _v._ to remount, go or come up again, go back, go up, get
  15736. in again.
  15737. remords, _m._ remorse.
  15738. remorque, _f._ towing, tow.
  15739. remorquer, _v._ to tow.
  15740. remous, _m._ eddy.
  15741. rempart, _m._ rampart, city wall.
  15742. remplacer, _v._ to replace.
  15743. remplir, _v._ to fill, fulfil; rempli, -e, filled, full.
  15744. remporter, _v._ to carry off or back.
  15745. remuer, _v._ to move, stir; se --, bestir oneself, stir, move
  15746. about, move; remuant, -e, stirring, busy.
  15747. renard, _m._ fox.
  15748. renchaîner, _v._ to chain up again.
  15749. rencontre, _f._ meeting; à sa --, to meet him.
  15750. rencontrer, _v._ to meet; se --, meet, find.
  15751. rendez-vous, _m._ rendez-vous, appointment, meeting; se donner
  15752. --, to make an appointment, agree to meet.
  15753. rendormir, _v._ to put to sleep again; se --, go to sleep
  15754. again.
  15755. rendre, _v._ to render, give back, make, restore, depict; se
  15756. --, make or render oneself, surrender, betake oneself, go;
  15757. rendu,-e, rendered, knocked up, done for, "aldquo;all in."
  15758. renfermer, _v._ to shut up again, enclose, contain.
  15759. renfler, _v._ to swell; renflé, -e, swollen, bulging.
  15760. renfoncer, _v._ to plunge deeper, settle down.
  15761. renommé, -e, _adj._ renowned, noted.
  15762. renommée, _f._ renown, fame.
  15763. renoncer, _v._ to renounce, give up.
  15764. renouveler, _v._ to renew, repeat; -- l'air, ventilate; se
  15765. --, be renewed.
  15766. renseignement, _m._ information (also in _pl._); prendre des
  15767. renseignements, to make inquiries.
  15768. renseigner, _v._ to inform; se--, get information.
  15769. rente, _f._ income, annuity, income from government bonds or
  15770. stocks, etc.
  15771. renrée, _f._ reëntrance, return, return home.
  15772. rentrer, _v._ to reënter, go back in, come in, return.
  15773. renverse (à la), _adv._ backward, on one's back.
  15774. renverser, _v._ to overturn, upset, throw over or back.
  15775. renvoyer, _v._ to send back or away, dismiss, reflect.
  15776. repaître, _v._ to feed; se -- de (avec), delight in.
  15777. répandre, _v._ to scatter, spread; se --, spread, be spread,
  15778. be spread out, scatter, launch, burst.
  15779. reparaître, _v._ to reappear.
  15780. réparer, _v._ to repair, make amends for, recover from.
  15781. repartir, _v._ to set out again, start again, leave.
  15782. repas, _m._ repast, meal.
  15783. repasser, _v._ to pass again, repass, pass on, iron, strop,
  15784. sharpen.
  15785. repeindre, _v._ to repaint.
  15786. repentir (se), _v._ to repent; repentant, -e, repentant,
  15787. penitent; repentir, m. repentance.
  15788. répéter, _v._ to repeat.
  15789. replacer, _v._ to replace, put back.
  15790. replier, _v._ to fold again, fold, fall back; se --, fall
  15791. back, retreat.
  15792. réplique, _f._ reply.
  15793. répliquer, _v._ to reply.
  15794. replonger (se), _v._ to replunge, jump back (in).
  15795. répondre, _v._ to respond, answer, reply; -- de, answer for,
  15796. assure of.
  15797. réponse, _f._ response, answer, reply.
  15798. reporter, _v._ to carry or bring back.
  15799. repos, _m._ repose, rest.
  15800. reposer, _v._ to repose, rest; se --, rest.
  15801. repousser, _v._ to push back, repulse; repoussant, -e, adj.
  15802. repulsive.
  15803. reprendre, _v._ to take again, get again, take on again, take up,
  15804. take to, continue, catch again, take back, regain, reply, resume.
  15805. représaille, _f._ retaliation, reprisal; _pl._ reprisal.
  15806. représenter, _v._ to represent, give; se --, represent
  15807. oneself, picture to oneself, imagine.
  15808. reprise, _f._ retaking, darn; à plusieurs reprises, several
  15809. times.
  15810. reproduire, _v._ to reproduce; se --, be reproduced.
  15811. république, _f._ republic.
  15812. répugnance, _f._ repugnance.
  15813. réputation, _f._ reputation.
  15814. requin, _m._ shark (applied also to a predatory or voracious
  15815. person).
  15816. réserve, _f._ reserve.
  15817. réserver, _v._ to reserve; se -- de, reserve the right to.
  15818. résignation, _f._ resignation.
  15819. résigner, _v._ to resign.
  15820. résistance, _f._ resistance.
  15821. résister, _v._ to resist, withstand.
  15822. résolu, _see_ résoudre.
  15823. résolument, _adv._ resolutely.
  15824. résolution, _f._ resolution.
  15825. résonner, _v._ to resound.
  15826. résoudre, _v._ to resolve, solve; résolu, -e, resolved,
  15827. resolute.
  15828. respect, _m._ respect (now usually pronounced _respek_).
  15829. respectable, _adj._ respectable, venerable.
  15830. respecter, _v._ to respect.
  15831. respectueux, -euse, _adj._ respectful.
  15832. respirer, _v._ to breathe, inhale.
  15833. resplendir, _v._ to be resplendent; resplendissant, -e,
  15834. resplendent.
  15835. responsable, _adj._ responsible.
  15836. ressaisir, _v._ to seize or take hold of again (in this word and in
  15837. all the words to and including ressouvenir _re_ is pronounced as in
  15838. retenir).
  15839. ressasser, _v._ to resift, reëxamine.
  15840. ressemblance, _f._ resemblance.
  15841. ressembler, _v._ to resemble.
  15842. ressentir, _v._ to feel again, feel, experience.
  15843. ressort, _m._ spring.
  15844. ressortir, _v._ to go or corne out again, stand out (in contrast).
  15845. ressource, _f._ resource.
  15846. ressouvenir (se), _v._ to remember again.
  15847. restaurant, _m._ restaurant.
  15848. restaurer, _v._ to restore.
  15849. reste, _m._ rest, remains, trace; du (de) --, au --, for the
  15850. rest, besides; ils ne sont pas beaux de reste, they are not any too
  15851. good.
  15852. rester, _v._ to remain, stay, stand; -- là, remain there or
  15853. unchanged.
  15854. résultat, _m._ result.
  15855. rétablir, _v._ to reëstablish; le silence s'était rétabli, it
  15856. had become silent again.
  15857. retaper, _v._ to make over or up.
  15858. retard, _m._ delay; en --, late.
  15859. retenir, _v._ to retain, hold back, hold, keep, restrain.
  15860. retentir, _v._ to resound, ring out.
  15861. Rethel, town in northeastern France (department of Ardennes); it
  15862. was captured in 1650 under Louis XIV, also by the duke de Guise in 1611
  15863. (minority of Louis XIII, not under Henri IV as stated by de Maupassant).
  15864. retirer, _v._ to retire, draw back, take off or from, get, draw
  15865. out; se --, retire, withdraw.
  15866. retomber, _v._ to fall again, fall back, relapse.
  15867. retour, _m._ return.
  15868. retourner, _v._ to go back, return, turn around, turn over again or
  15869. inside out, turn over, turn; se --, turn around or over; s'en
  15870. --, return, go back; voir de quoi il retourne, to see how the
  15871. land lies, get at the truth.
  15872. retracer, _v._ to retrace, sketch, lay out.
  15873. retraite, _f._ retreat, retirement, tattoo; battre en --, to
  15874. beat a retreat.
  15875. rétribuer, _v._ to remunerate, give a salary to.
  15876. retrousser (se), _v._ to turn up.
  15877. retrouver, _v._ to find again; se --, find oneself again, be
  15878. found again, meet again.
  15879. réunion, _f._ reunion, meeting, gathering.
  15880. réunir, _v._ to reunite, bring together, collect; se --, meet.
  15881. réussir, _v._ to succeed (in or with).
  15882. revaloir, _v._ to pay back.
  15883. revanche, _f._ revenge.
  15884. rêve, _m._ dream.
  15885. réveil, _m._ awakening.
  15886. réveiller, _v._ to awaken; se --, awaken.
  15887. réveillon, _m._ midnight feast, supper (on Christmas Eve, etc.).
  15888. révélateur, -trice, _adj. and s._ revealing, tell-tale, revealer.
  15889. révélation, _f._ revelation.
  15890. révéler, _v._ to reveal.
  15891. revenir, _v._ to come back; return, recover, be due; -- sur ses
  15892. pas, retrace one's steps; revenu à lui, having recovered his
  15893. self-possession, having become himself again.
  15894. rêver, _v._ to dream, dream of.
  15895. réverbération, _f._ reflection.
  15896. réverbère, _m._ reflector, street-lamp.
  15897. révérence, _f._ reverence, bow, curtsy.
  15898. rêverie, _f._ revery, dreaming.
  15899. revers, _m._ reverse, facing (of cloth), back stroke (from left to
  15900. right), back.
  15901. revêtir, _v._ to reclothe, put on, cover.
  15902. rêveur, -euse, _adj. and s._ dreaming, dreamy, dreamer.
  15903. revivre, _v._ to revive, come to life again, live again.
  15904. revoir, _v._ to see again; au --, good-by (till next meeting).
  15905. révolution, _f._ revolution.
  15906. revolver, _m._ revolver (pronounced: révolver).
  15907. révoquer, _v._ to revoke, recall.
  15908. revue, _f._ review.
  15909. rez-de-chaussée, _m._ ground floor (first syllable is pronounced
  15910. _ré_).
  15911. Rhin, _m._ Rhine.
  15912. rhingrave, _f._ wide breeches (of the 17th century).
  15913. riboter, _v._ to go on a spree.
  15914. ricaner, _v._ to sneer, chuckle.
  15915. richard, _m._ rich fellow (familiar).
  15916. riche, _adj. and s._ rich, rich person.
  15917. richement, _adv._ richly.
  15918. richesse, _f._ wealth, riches (also in _pl._).
  15919. richissime, _adj._ excessively rich (familiar).
  15920. ride, _f._ wrinkle, ripple.
  15921. rideau, _m._ curtain.
  15922. rider, _v._ to wrinkle.
  15923. ridicule, _adj. and m._ ridiculous, ridicule.
  15924. rien, _m._ nothing, anything; ne ... --, nothing; -- que,
  15925. only, merely; -- de bon, nothing good; -- de temps, no time;
  15926. ça ne fait --, that makes no difference; -- autre chose que,
  15927. nothing but.
  15928. rigoler, _v._ to be very much amused, split one's sides (familiar).
  15929. rigueur, _f._ rigor; tenir -- à, to treat coldly, refuse to
  15930. come to.
  15931. rime, _f._ rime.
  15932. rimer, _v._ to rime.
  15933. rin, dialectic for rien.
  15934. riole, _f._ debauch (obsolescent).
  15935. riposter, _v._ to reply (sharply).
  15936. rire, _v._ to laugh; donner à -- à, make laugh; _m._ laughter,
  15937. laugh; -- à, smile upon; -- aux éclats, burst out laughing.
  15938. risible, _adj._ laughable.
  15939. risque, _m._ risk.
  15940. risquer, _v._ to risk.
  15941. rite, _m._ rite.
  15942. rivage, _m._ shore, beach.
  15943. rival, -e, _adj. and s._ rival.
  15944. rivaliser, _v._ to rival.
  15945. rive, _f._ bank (of a stream).
  15946. river, _v._ to rivet.
  15947. rivière, _f._ river.
  15948. robe, _f._ robe, dress, gown, frock.
  15949. robinet, _m._ faucet, spigot.
  15950. roc, _m._ rock (mass of rock still in the earth).
  15951. roche, _f._ rock.
  15952. Roche-Oysel, an imaginary town (=Bird-Rock).
  15953. rocher, _m._ rock, cliff.
  15954. rôder, _v._ to roam, prowl.
  15955. rôdeur, _m._ prowler.
  15956. roi, _m._ king.
  15957. roidir, _v._ to stiffen, tighten.
  15958. rôle, _m._ rôle, part; à tour de --, in turn.
  15959. romain, -e, _adj. and s._ Roman (written Romain when _s._).
  15960. roman, _m._ novel, story.
  15961. roman, -e, _adj._ Romance (belonging to the Latin languages).
  15962. romanesque, _adj._ romanesque, fantastic, romantic.
  15963. rompre, _v._ to break, rupture, rend; se --, be broken, break.
  15964. ronce, _f._ bramble, briar.
  15965. rond, -e, _adj. and m._ round; -- de cuir, round leather cushion.
  15966. ronde, _f._ round.
  15967. rondin, _m._ billet, round log.
  15968. ronflement, _m._ snoring, snore, humming, roar, roaring, whir.
  15969. ronfler, _v._ to snore, roar, snort.
  15970. ronger, _v._ to gnaw, eat away or out.
  15971. roquefort, _m._ roquefort cheese (made in Roquefort in
  15972. south-western France, department of Landes).
  15973. rose, _f._ rose; _adj._ pink.
  15974. roseau, _m._ reed.
  15975. rossignol, _m._ nightingale.
  15976. Rôth, proper name; _cf. roth_ or _rot_, red, in German.
  15977. rôtir, _v_. to roast.
  15978. roue, _f._ wheel.
  15979. rouet, _m._ spinning-wheel.
  15980. rouge, _adj. and m._ red, red-hot, redness, blush, rouge.
  15981. rougeur, _f._ glow, blush.
  15982. rougir, _v._ to redden, blush.
  15983. rouiller, _v._ to rust; se --, get rusty.
  15984. roulage, _m._ cartage; voiture de --, wagon.
  15985. rouleau, _m._ roll, stack, roller.
  15986. roulement, _m._ rolling, rumbling, beating (of a drum).
  15987. rouler, _v._ to roll, roll up or about, turn on or over, turn; se
  15988. --, roll oneself, roll about; -- sur, roll on, deal with.
  15989. roulette, _f._ roller, little wheel, roulette.
  15990. Roumanille (Joseph), Provençal writer and poet, one of the founders of
  15991. the brotherhood known as les Félibres consisting at first of seven
  15992. modern Provençal poets including Mistral (1818-1891).
  15993. roussin, _m._ steed, stallion.
  15994. route, _f._ route, way, highway, road; en --, on the way.
  15995. roux, rousse, _adj._ russet, reddish brown.
  15996. royal, -e, _adj._ royal; Place Royale, square in eastern section of
  15997. Paris, now called Place des Vosges, before the French Revolution it was a
  15998. center of fashion.
  15999. ruban, _m._ ribbon.
  16000. ruche, _f._ hive.
  16001. rude, _adj._ rude, rough; -- partie, great game.
  16002. rudement, _adv._ rudely, roughly, terribly.
  16003. rudesse, _f._ roughness.
  16004. rue, _f._ street.
  16005. ruelle, _f._ alley.
  16006. ruer, _v._ to throw, cast; se --, throw oneself, rush, dash.
  16007. rugir, _v._ to roar.
  16008. ruine, _f._ ruin.
  16009. ruiner, _v._ to ruin.
  16010. ruisseau, _m._ small stream, gutter.
  16011. ruisseler, _v._ to drip, trickle.
  16012. rumeur, _f._ rumor, murmur, uproar, noise.
  16013. ruse, _f._ ruse, trick.
  16014. rusê, -e, _adj._ crafty, tricky, cunning.
  16015. russe, _adj. and s._ Russian (written Russe when _s._).
  16016. Russie, _f._ Russia.
  16017. S
  16018. s', _see_ se or si.
  16019. sa, _see_ son.
  16020. Saâdi, Sadi, celebrated Persian poet, _see_ also Gulistan
  16021. (c. 1190-1291).
  16022. Saar, _f._ Saar (Alsatian river).
  16023. sabir, _m._ mixture of Arabic, French, Spanish and Italian spoken
  16024. in the Levant, jargon.
  16025. sable, _m._ sand.
  16026. sablonneux, -euse, _adj._ sandy.
  16027. sabot, _m._ wooden shoe, hoof.
  16028. sabre, _m._ saber.
  16029. sac, _m._ sack, bag.
  16030. sachet, _m._ sachet, scent-bag.
  16031. sacrer, _v._ to consecrate.
  16032. sacrificateur, _m._ priest, high priest (Jewish).
  16033. sacrifier, _v._ to sacrifice.
  16034. sacrilège, _m._ sacrilege.
  16035. sacristain, _m._ sacristan, sexton.
  16036. sage, _adj._ good, well-behaved, wise.
  16037. sage-femme, _f._ midwife.
  16038. saigner, _v._ to bleed; -- du nez, have the nosebleed.
  16039. sain, -e, _adj._ healthy, sound.
  16040. saint, -e, _adj. and s._ saintly, holy, sacred, saint.
  16041. Saint-Christophe, Saint Christopher (name of a church and street in
  16042. Heidelberg).
  16043. Saint-Cloud, town on the Seine, a western suburb of Paris.
  16044. Saint-Nazaire, city and port at the mouth of the Loire.
  16045. sainte-nitouche, _f._ sanctimonious person, one who affects an
  16046. innocent air.
  16047. Saint-Paul (hôtel), former residence of Charles V in the
  16048. Saint-Antoine quarter of Paris.
  16049. Saint-Pierre (île de), island in the Swiss Lake of Bienne (Rousseau
  16050. tried to take refuge here in 1765).
  16051. Saint-Vincent, name of a footbridge over the Saône in Lyons.
  16052. saisir, _v._ to seize, catch, grasp.
  16053. saisissement, m. shock.
  16054. saison, _f._ season; marchand des quatre saisons,
  16055. costermonger, huckster.
  16056. salade, _f._ salad.
  16057. salant, -e, _adj._ salt.
  16058. sale, _adj._ dirty, nasty.
  16059. salé, -e, _adj._ salt, spicy.
  16060. salive, _f._ saliva.
  16061. salle, _f._ hall, room, office; -- de police, guard-room; --
  16062. à manger, dining-room; -- de jeu, gambling-room.
  16063. salon, _m._ drawing-room, reception-room.
  16064. saltimbanque, _m._ mountebank, juggler, street actor.
  16065. saluer, _v._ to bow to, bow, greet, salute.
  16066. salut, _m._ salutation, bow, safety, salvation.
  16067. samedi, _m._ Saturday.
  16068. sandale, _f._ sandal.
  16069. sang, _m._ blood.
  16070. sang-froid, _m._ coolness.
  16071. sanglant, -e, _adj._ bloody.
  16072. sanglot, _m._ sob.
  16073. sangloter, _v._ to sob.
  16074. sanguinaire, _adj._ sanguinary, bloodthirsty.
  16075. sans, _prep._ without, except for, had it not been for; --
  16076. que, _conj._ without.
  16077. santé, _f._ health.
  16078. Saône, _f._ Saône (river flowing into the Rhone at Lyons; _a_ not
  16079. pronounced).
  16080. saoul, -e, _adj._ drunk (also written _soûl_; pronounced: _sou_).
  16081. sapas, _m._ a slang word, translate: greedy-gut.
  16082. sapin, _m._ fir-tree, spruce.
  16083. sarcastique, _adj._ sarcastic.
  16084. Sardaigne, _f._ Sardinia (the ltalian island).
  16085. sarde, _adj._ Sardinian.
  16086. sardine, _f._ sardine.
  16087. sarrasin, -e, _adj. and s._ Saracenic, Saracen (written
  16088. Sarrasin when _s._).
  16089. sarrasin, _m._ buckwheat.
  16090. satan, _m._ Satan, evil genius.
  16091. satin, _m._ satin.
  16092. satisfaction, _f._ satisfaction.
  16093. satisfaire, _v._ to satisfy.
  16094. saucisse, _f._ Balisage.
  16095. saucisson, _m._ Balisage (large).
  16096. sauf, sauve, _adj._ safe.
  16097. saumâtre, _adj._ briny, brackish.
  16098. saumure, _f._ brine.
  16099. saut, _m._ leap.
  16100. sauter, _v._ to jump, leap, skip, leap over, pop, be broken (bank);
  16101. -- sur les sabres, leap to draw the sabers; -- au cou de, fall
  16102. on the neck of.
  16103. sautiller, _v._ to hop, skip, leap.
  16104. sautoir, _m._ Saint Andrew's cross; en --, cross-wise, across
  16105. the shoulders.
  16106. sauvage, _adj. and s._ wild, savage.
  16107. sauvagerie, _f._ shyness.
  16108. sauver, _v._ to save; se --, save oneself, run away.
  16109. sauvetage, _m._ rescue; bateau de --, life-boat.
  16110. sauveur, _m._ savior.
  16111. savane, _f._ savannah, prairie.
  16112. savate, _f._ old shoe.
  16113. Savenay, village in the department of Loire-Inférieure.
  16114. savoir, _v._ to know, know how, know to be, find out, can; -- gré
  16115. à, thank; on ne sait comment, somehow or other; je ne sais
  16116. quel, I do not know what, some; je ne sais plus quel, I have
  16117. forgotten what; est-ce que je sais?, do I know, "aldquo;and a lot of other
  16118. things," etc.
  16119. savourer, _v._ to savor, relish.
  16120. savoureux, -euse, _adj._ savory.
  16121. scandale, _m._ scandal.
  16122. scandaleux, -euse, _adj._ scandalous, shameful.
  16123. scandaliser, _v._ to scandalize.
  16124. scélérat, -e, _adj. and s._ wicked, heinous, villain, wretch, rascal.
  16125. scellé, _m._ seal; mettre les scellés, to geal up (the possessions
  16126. of a debtor).
  16127. sceller, _v._ to seal, make fast.
  16128. scène, _f._ scene.
  16129. sceptique, _adj. and s._ skeptical, skeptic.
  16130. schako, _m._ shako (military cap resembling a truncated cone
  16131. and having a plume or pompon, now little used in the French army).
  16132. scier, _v._ to saw.
  16133. scintiller, _v._ to scintillate, twinkle, sparkle.
  16134. scorpion, _m._ scorpion.
  16135. scrupule, _m._ scruple.
  16136. sculpter, _v._ to sculpture, carve, engrave (_p_ not pronounced).
  16137. sculpture, _f._ sculpture, carving (_p_ not pronounced).
  16138. se (s'), _refl. pr._ himself, herself, itself, themselves, etc.
  16139. seau, _m._ pail, bucket.
  16140. sec, sèche, _adj. and s._ dry, dried up, skinny, keen, sharp, curt,
  16141. harsh, dried up fellow.
  16142. sèchement, _adv._ dryly, curtly.
  16143. sécher, _v._ to dry.
  16144. sécheresse, _f._ dryness, harshness, lack of feeling.
  16145. second, -e, _adj._ second (_c_ pronounced as _g_).
  16146. seconde, _f._ second (_c_ pronounced as _g_).
  16147. secouer, _v._ to shake, shake off.
  16148. secourable, _adj._ helpful; -- pour, willing to help.
  16149. secourir, _v._ to succor, aid, help.
  16150. secours, _m._ succor, aid, help, assistance; au --!, help!
  16151. secousse, _f._ shake, shaking, shock.
  16152. secret, -ète, _adj. and m._ secret.
  16153. secrétaire, _m._ secretary, clerk, writing-desk.
  16154. séculaire, _adj._ secular, a hundred years old, venerable.
  16155. séduire, _v._ to seduce, attract, lead astray, be attractive;
  16156. séduisant, -e, seductive, attractive.
  16157. seigneur, _m._ lord; le Seigneur, the Lord.
  16158. seigneurial, -e, _adj._ seigniorial, lordly.
  16159. sein, _m._ breast, bosom.
  16160. Seine, _f._ Seine.
  16161. seize, _card._ sixteen.
  16162. séjour, _m._ sojourn, star, visit, staying.
  16163. sel, _m._ salt.
  16164. sélam, _m._ Oriental name for a bouquet of flowers expressing a
  16165. thought (of love); derived from Arabic salam, salutation (_m_
  16166. pronounced).
  16167. selle, _f._ saddle.
  16168. selon, _prep._ according to; -- que, according as.
  16169. Seltz, Seltzer (town in Hesse); eau de --, Seltzer-water.
  16170. semaine, _f._ week.
  16171. semaison, _f._ seed-time, natural sowing of seeds by the plants
  16172. themselves (obsolescent).
  16173. semblable, _adj._ similar, like, of this kind.
  16174. sembler, _v._ to seem.
  16175. semelle, _f._ sole (shoe); battre la --, to tramp.
  16176. semer, _v._ to sow, strew.
  16177. sémillant, -e, _adj._ frisky.
  16178. sens, _m._ sense, direction (final s not pronounced).
  16179. sensation, _f._ sensation.
  16180. sensibilité, _f._ sensitiveness, feeling.
  16181. sensible, _adj._ sensitive.
  16182. sensiblement, _adv._ perceptibly, sensibly.
  16183. sentence, _f._ maxim, saying.
  16184. senteur, _f._ odor, fragrance, perfume.
  16185. sentier, _m._ path.
  16186. sentiment, _m._ sentiment, feeling.
  16187. sentimental, -e, _adj._ sentimental.
  16188. sentinelle, _f._ sentinel.
  16189. sentir, _v._ to feel, perceive, smell, smell of; se --, feel
  16190. oneself, feel that one has or is, feel; -- à plein nez, fill the
  16191. nose with odors of, reek with.
  16192. séparer, _v._ to separate; se --, be separated, separate.
  16193. sept, _card._ seven (_p_ not pronounced).
  16194. septembre, _m._ September.
  16195. sérail, _m._ seraglio.
  16196. serein, -e, _adj._ serene, calm.
  16197. serge, _f._ serge.
  16198. sergent, _m._ sergeant.
  16199. sergot, _m._ "cldquo;cop" (slang).
  16200. sérieusement, _adv._ seriously.
  16201. sérieux, -euse, _adj._ serious.
  16202. serment, _m._ oath.
  16203. serpent, _m._ serpent.
  16204. serrer, _v._ to tighten, squeeze, press, clench, grip, keep, fit
  16205. tight on, draw tight, shake (hands); se -- le coeur, be or
  16206. make heart-sick; serré, -e, tight, close, compact, dense, pressed;
  16207. avoir le coeur serré, be heavy-hearted.
  16208. serrure, _f._ lock.
  16209. servante, _f._ maid-servant.
  16210. service, _m._ service, commission; pour votre --, to serve
  16211. you; faire le -- de, run to.
  16212. serviette, _f._ napkin, towel, portfolio.
  16213. servir, _v._ to serve, be of use; se -- de, make use of, use;
  16214. -- de, serve as; pour vous --, at your service.
  16215. serviteur, _m._ servant.
  16216. ses, _see_ son.
  16217. seuil, _m._ threshold.
  16218. seul, -e, _adj._ alone, single.
  16219. seulement, _adv._ only, even.
  16220. sévère, _adj._ severe.
  16221. sévérité, _f._ severity; avec --, sternly.
  16222. si, _conj. and adv._ if, to see if, whether, what if, so, yes
  16223. (contradiction), you ask if; -- ça se peut, the idea of asking
  16224. whether that's possible.
  16225. siècle, _m._ century.
  16226. siège, _m._ seat, siege.
  16227. siéger, _v._ to sit (of assemblies, etc.).
  16228. sien, -ne, _adj. pr._ (usually with le), his, hers, its, his
  16229. own, etc.; les siens, his people or family, etc.
  16230. sifflement, _m._ whistling.
  16231. siffler, _v._ to whistle, hiss.
  16232. sifflet, _m._ whistle; coup de --, whistle.
  16233. signalement, _m._ description.
  16234. signaler, _v._ to signal, call to one's attention.
  16235. signature, _f._ signature.
  16236. signe, _m._ sign; faire --, to make a sign, beckon.
  16237. signer, _v._ to sign.
  16238. significatif,-ive, _adj._ significant.
  16239. signifier, _v._ to signify.
  16240. silence, _m._ silence; garder le --, to keep silent.
  16241. silencieusement, _adv._ silently.
  16242. silencieux, -euse, _adj._ silent.
  16243. silhouette, _f._ silhouette (drawing representing a profile traced
  16244. by means of a shadow), outline.
  16245. sillon, _m._ furrow.
  16246. sillonner, _v._ to furrow.
  16247. Simon, Simon.
  16248. simple, _adj._ simple, mere, only; -- soldat, private.
  16249. simplement, _adv._ simply, merely.
  16250. simuler, _v._ to feign, simulate, take on the appearance of.
  16251. simultanément, _adv._ simultaneously.
  16252. sincère, _adj._ sincere.
  16253. sincèrement, _adv._ sincerely.
  16254. sincérité, _f._ sincerity.
  16255. singe, _m._ monkey, ape (applied to a disagreeable person, =
  16256. "bldquo;bear").
  16257. singulier, -ère, _adj._ singular, peculiar, odd.
  16258. singulièrement, _adv._ singularly.
  16259. sinistre, _adj. and m._ sinister, accident.
  16260. sinon, _conj._ if not, except.
  16261. siphon, _m._ siphon.
  16262. siphoïde, _adj._ in the form of a siphon, siphonal.
  16263. sir, _m._ Sir (English title).
  16264. site, _m._ site, spot.
  16265. sitôt, _adv._ so soon, as soon as; -- que, _conj._ as soon as.
  16266. situation, _f._ situation, state.
  16267. situer, _v._ to place; situé, -e, situated.
  16268. six, _card._ six; tous les --, all six (_x_ pronounced as
  16269. _s_).
  16270. sixième, _ord._ sixth (_x_ pronounced as _z_).
  16271. Skouliani, Skuleni (town on the Russo-Rumanian frontier).
  16272. snobisme, _m._ snobbishness, snobbism.
  16273. sobriété, _f._ sobriety.
  16274. social, -e, _adj._ social.
  16275. société, _f._ society, company.
  16276. soeur, _f._ sister.
  16277. sofa, _m._ sofa.
  16278. soi, _refl. pr._ oneself, itself (indefinite).
  16279. soie, _f._ silk.
  16280. soierie, _f._ silk-trade; _pl._ silks.
  16281. soif, _f._ thirst.
  16282. soigneusement, _adv._ carefully.
  16283. soigneux, -euse, _adj._ careful.
  16284. soi-même, _refl. pr._ oneself (indefinite).
  16285. soin, _m._ care, attention; _pl._ care, attentions, aid.
  16286. soir, _m._ evening; le --, the evening, in the evening; hier
  16287. au --, yesterday evening.
  16288. soirée, _f._ evening, evening entertainment.
  16289. soit, _adv._ be it so, so be it, whether; -- que ... -- que,
  16290. either because ... or because.
  16291. soixante, _card._ sixty (_x_ pronounced as _s_).
  16292. soixante-douze, _card._ seventy-two.
  16293. soixante-huit, _card._ sixty-eight.
  16294. sol, _m._ soil, ground, floor.
  16295. soldat, _m._ soldier.
  16296. Soldatenthal, town in the former French department of Meurthe.
  16297. solde, _f._ soldier's pay.
  16298. soleil, _m._ sun, sunlight.
  16299. solennellement, _adv._ solemnly (_len_ pronounced: _lan_).
  16300. solide, _adj._ strong, steady, firm.
  16301. solitude, _f._ solitude.
  16302. solive, _f._ rafter, joist.
  16303. solliciter, _v._ to solicit, ask for.
  16304. solliciteur, -euse, _m., f._ solicitor, solicitress, one who asks
  16305. assistance.
  16306. sollicitude, _f._ solicitude.
  16307. solo, _m._ solo.
  16308. sombre, _adj._ somber, dark, gloomy.
  16309. somme, _f._ sum.
  16310. somme, _m._ nap.
  16311. sommeil, _m._ sleep.
  16312. sommeiller, _v._ to slumber, doze.
  16313. sommer, _v._ to summon, call upon.
  16314. somnambule, _adj. and s._ somnambulic, somnambulist.
  16315. somnoler, _v._ to be overcome with sleep, drowse.
  16316. somptueux, -euse, _adj._ sumptuous.
  16317. son, _m._ sound.
  16318. son, sa (ses, _pl.), poss. adj. pr._ his, her, its.
  16319. songe, _m._ dream, illusion.
  16320. songer, _v._ to dream, muse; think; mais songez, but just
  16321. think.
  16322. songeur, -euse, _adj._ dreamy, thoughtful.
  16323. sonner, _v._ to ring, ring out or for, strike.
  16324. sonnette, _f._ small tell; coup de --, ring; donner un coup
  16325. de --, to ring.
  16326. sonore, _adj._ sonorous.
  16327. sorbet, _m._ sherbet.
  16328. sordide, _adj._ sordid, dirty, filthy.
  16329. sornette, _f._ idle story, nonsense.
  16330. sort, _m._ lot, fate; le -- en est jeté, the die is cast.
  16331. sorte, _f._ sort, kind; en quelque --, in some way, in a way;
  16332. en -- que, _conj._ so that.
  16333. sortie, _f._ going out, exit, egress, release, departure.
  16334. sortir, _v._ to go out, come out, get out, stick out, put or take
  16335. or be out, leave, project, graduate.
  16336. sot, -te,_ adj. and s._ foolish, stupid, fool.
  16337. sottise, _f._ foolishness, foolish act or remark, stupidity; avoir
  16338. la -- de, to be foolish enough to.
  16339. sou, _m._ sou, cent; gros --, two cent piece; cent sous,
  16340. five francs, dollar (familiar); une pièce de vingt sous, a franc.
  16341. souche, _f._ stump, log.
  16342. souci, _m._ care, anxiety, concern.
  16343. soucier, _v._ to disturb; se --, care, be concerned.
  16344. soucieux, -euse, _adj._ anxious, care-worn.
  16345. soucoupe, _f._ saucer.
  16346. soudain, -e, _adj._ and adv. sudden, suddenly.
  16347. soude, _f._ soda.
  16348. souder, _v._ to solder, weld.
  16349. souffle, _m._ breath, breathing.
  16350. souffler, _v._ to blow, blow out or up, breathe, puff.
  16351. soufflet, _m._ bellows, box (on the ear).
  16352. souffleter, _v._ to buffet.
  16353. souffrance, _f._ suffering.
  16354. souffrir, _v._ to suffer; souffrant, -e, _adj._ ill.
  16355. soufre, _m._ sulphur.
  16356. souhait, _m._ wish; à --, as one would wish.
  16357. souhaiter, _v._ to wish.
  16358. souiller, _v._ to soil, sully.
  16359. soulagement, _m._ relief.
  16360. soulager, _v._ to relieve.
  16361. soulever, _v._ to raise, lift; se --, raise oneself, rise.
  16362. soulier, _m._ low shoe.
  16363. soulot, _m._ drunk (slang).
  16364. soumettre, _v._ to submit, subject; soumis, -e, _adj._
  16365. submissive.
  16366. soupçon, _m._ suspicion.
  16367. soupçonner, _v._ to suspect.
  16368. soupe, _f._ soup.
  16369. soupente, _f._ loft, garret.
  16370. souper, _v._ to take supper, eat supper; _m._ supper.
  16371. soupir, _m._ sigh.
  16372. soupirail, _m._ air-hole, venthole, cellar window.
  16373. soupirer, _v._ to sigh.
  16374. souple, _adj._ supple.
  16375. souplesse, _f._ suppleness, flexibility.
  16376. source, _f._ source, spring.
  16377. sourcil, _m._ eye-brow.
  16378. sourd, -e, _adj._ deaf, muffied, dull, hollow.
  16379. sourire, _v._ to smile; _m._ smile.
  16380. souris, _f._ mouse.
  16381. sournois, -e, _adj._ sly, cunning.
  16382. sous, _prep._ under, beneath, in; -- votre respect, save your
  16383. respect.
  16384. sous-commission, _f._ sub-committee.
  16385. sous-lieutenant, _m._ second lieutenant.
  16386. sous-officier, _m._ non-commissioned officer.
  16387. sous-préfet, _m._ sub-prefect (head of an arrondissement).
  16388. sous-préfecture, _f._ sub-prefecture (house, function, district,
  16389. etc., of a sub-prefect).
  16390. soutache, _f._ braid (narrow).
  16391. soutane, _f._ cassock.
  16392. soutenir, _v._ to sustain, bear, maintain, support, keep up.
  16393. souterrain, -e, _adj. and m._ subterranean, subterranean passage,
  16394. tunnel.
  16395. soutien, _m._ support, prop, defender.
  16396. souvenir (se), _v._ to remember; il vous en souvient, you
  16397. remember it; _m._ memory, recollection, remembrance, souvenir.
  16398. souvent, _adv._ often.
  16399. Spandau, city and fortress near Berlin.
  16400. spasme, _m._ spasm.
  16401. spécial, -e, _adj._ special.
  16402. spectacle, _m._ spectacle, show, play, display, sight.
  16403. spéculer, _v._ to speculate.
  16404. squelette, _m._ skeleton.
  16405. stalactite, _f._ stalactite.
  16406. staroste, _m._ starost (Polish nobleman, or in Russia = bailiff,
  16407. head of a commune).
  16408. station, _f._ stop, station, stand.
  16409. statue, _f._ statue.
  16410. stature, _f._ stature.
  16411. steppe, _m. or f._ steppe (great treeless tract in Russia and
  16412. Siberia).
  16413. stéréotyper, _v._ to stereotype;
  16414. stéréotypé, _m._ stereotyped character.
  16415. stoïque, _adj._ stoic.
  16416. stratagème, _m._ stratagem.
  16417. strident, -e, _adj._ strident, shrill.
  16418. stupéfaction, _f._ stupefaction.
  16419. stupéfait, -e, _adj._ stupefied, astonished.
  16420. stupeur, _f._ stupor.
  16421. stupide, _adj._ stupid, stupefied.
  16422. suave, _adj._ suave, sweet, gentle.
  16423. subir, _v._ to undergo.
  16424. subit, -e, _adj._ sudden.
  16425. subitement, _adv._ suddenly.
  16426. sublime, _adj._ sublime.
  16427. succéder, _v._ to succeed, follow.
  16428. succès, _m._ success.
  16429. sucre, _m._ sugar; -- en poudre, powdered sugar.
  16430. sucrer, _v._ to sugar, sweeten; sucré, -e, _adj._ sweet.
  16431. sucrerie, _f._ sugar-refinery; _pl._ sweetmeats, candy.
  16432. sud, _m._ south (_d_ pronounced).
  16433. suer, _v._ to sweat.
  16434. sueur, _f._ sweat.
  16435. suffire, _v._ to suffice, be enough; suffisant, -e, sufficient.
  16436. suffoquer, _v._ to suffocate, choke.
  16437. suggestion, _f._ suggestion.
  16438. suif, _m._ tallow.
  16439. suiffeux, _m._ fat and greasy fellow (slang, derived from
  16440. suif); gros -- à ne rien faire, big fat good-for-nothing.
  16441. Suisse, _f. and adj._ Switzerland, Swiss (written suisse when
  16442. _adj._).
  16443. suite, _f._ following, retinue, succession, result, rest; tout de
  16444. --, immediately; par --, in consequence; par -- de,
  16445. because of; à la -- (de), after, behind; de --, in succession.
  16446. suivre, _v._ to follow, study.
  16447. sujet, _m._ subject; au -- de, about.
  16448. sultan, -e, _m., f._ sultan, sultana.
  16449. superbe, _adj._ superb, splendid.
  16450. supérieur, -e, _adj._ superior, upper.
  16451. superstitieux, -euse, _adj._ superstitious (second _ti_ pronounced
  16452. as _ci_).
  16453. superstition, _f._ superstition.
  16454. supplication, _f._ supplication, entreaty.
  16455. supplier, _v._ to supplicate, beg.
  16456. supporter, _v._ to support, tolerate.
  16457. supposer, _v._ to suppose, suggest.
  16458. supposition, _f._ supposition.
  16459. suprême, _adj._ supreme, last.
  16460. sur, _prep._ on, upon, over, near, about, toward, to; prendre
  16461. --, to take from; -- -le-champ, at once, on the spot; sauter
  16462. -- ses pieds, to leap to his feet; rouler -- l'or, roll in
  16463. money.
  16464. sûr, -e, _adj._ sure, certain; pour -- (que), surely.
  16465. suranné, -e, _adj._ superannuated, antiquated.
  16466. sûreté, _f._ safety.
  16467. surexciter, _v._ to overexcite.
  16468. surface, _f._ surface.
  16469. surgir, _v._ to rise, spring up.
  16470. surhumain, -e, _adj._ superhuman.
  16471. surmonter, _v._ to surmount.
  16472. surnaturel, -le, _adj._ supernatural.
  16473. surnuméraire, _m._ supernumerary, one not yet receiving a salary.
  16474. surpasser, _v._ to surpass.
  16475. surplis, _m._ surplice (outer white garment of the clergy).
  16476. surplus, _m._ surplus; au --, moreover, besides, however.
  16477. surprendre, _v._ to surprise, take by surprise.
  16478. surprise, _f._ surprise.
  16479. sursaut, _m._ start, shock; en --, with a start.
  16480. surtout, _adv._ above all, especially.
  16481. surveillant, -e, _m., f._ watcher, watchman, guard, guardian.
  16482. surveiller, _v._ to watch.
  16483. survenir, _v._ to come on or up unexpectedly.
  16484. survivant, _m._ survivor.
  16485. suspect, -e, _adj._ suspicions, suspected (_ct_ pronounced).
  16486. suspendre, _v._ to suspend, hang.
  16487. syllabe, _f._ syllable.
  16488. symbolique, _adj._ symbolic.
  16489. symétriquement, _adv._ symmetrically.
  16490. sympathie, _f._ sympathy.
  16491. sympathiser, _v._ to sympathize.
  16492. symptôme, _m._ symptom.
  16493. système, _m._ system.
  16494. T
  16495. t', _see_ te.
  16496. ta, _see_ ton.
  16497. tabac, _m._ tobacco (_c_ not pronounced).
  16498. tabatière, _f._ snuff-box.
  16499. table, _f._ table.
  16500. tableau, _m._ picture, diagram.
  16501. tableau, scene, board.
  16502. tablette, _f._ tablet, shelf.
  16503. tablier, _m._ apron.
  16504. tache, _f._ stain, spot, taint.
  16505. tâche, _f._ task.
  16506. tacher, _v._ to stain.
  16507. tâcher, _v._ to try.
  16508. taciturnité, _f._ taciturnity.
  16509. taffetas, _m._ taffeta (formerly a heavy silk, now a thin, glossy
  16510. silk; _s_ not pronounced).
  16511. taille, _f._ cut, figure, size, waist.
  16512. tailler, _v._ to cut, cut out, carve; at faro: to hold the cards
  16513. and play alone against all, deal.
  16514. taire, _v._ to suppress, keep quiet; se --, be or become
  16515. silent, keep quiet.
  16516. talent, _m._ talent.
  16517. talonner, _v._ to be close on the heels of.
  16518. talus, _m._ embankment, bank, slope (_s_ not pronounced).
  16519. tambour, _m._ drum, drummer.
  16520. tan, _m._ tan (bark).
  16521. tandis, _adv._ meanwhile; -- que, _conj._ whereas, white.
  16522. tanière, _f._ den, lair.
  16523. tanner, _v._ to tan.
  16524. tanneur, _m._ tanner.
  16525. tant, _adv._ so much, so many; -- que, conj. so long as, as
  16526. much as, so much, as many; -- bien que mal, as well as possible,
  16527. fairly well.
  16528. tante, _f._ aunt.
  16529. tantôt, _adv._ soon, a little ago, before long, just now; -- ...
  16530. --, now ... now.
  16531. tapage, _m._ uproar, noise, disturbance.
  16532. tapageur, -euse, _adj. and s._ roistering, noisy, uproarious,
  16533. riotous, brawler, roisterer, noisy fellow.
  16534. tape, _f._ rap, slap.
  16535. taper, _v._ to slap, strike, stamp; -- de l'oeil, drop off
  16536. (asleep).
  16537. tapir (se), _v._ to crouch; tapi, -e, crouching.
  16538. tapis, _m._ carpet, rug, table-cover, cloth; -- vert, green baize
  16539. (of the table).
  16540. tarabuca, _f._ used by Gautier as the name of an Arab air, probably
  16541. erroneously derived from darabukke (Arahic), a kind of tambourine or
  16542. hand-drum.
  16543. Tarascon, town on the Rhone, north of Arles.
  16544. Tarbes, town in the department of Hautes-Pyrénées.
  16545. tard, _adv._ late.
  16546. tarder, _v._ to be late, be slow in, be long in; il lui tardait de,
  16547. he was anxious to.
  16548. tardif, -ive, _adj._ tardy.
  16549. tarir, _v._ to dry up, exhaust; ne point -- en, never get
  16550. tired making.
  16551. tas, _m._ pile, heap.
  16552. tasse, _f._ cup.
  16553. tâter, _v._ to feel, feel of.
  16554. tâtons (à), _adv._ groping, feeling one's way.
  16555. taudis, _m._ hovel, dirty hale.
  16556. te, _conj. pr._ (familiar), you, to you (occasionally: thee, to
  16557. thee).
  16558. Te Deum, _m._ Te Deum (a hymn sung as a service of thanksgiving;
  16559. pronounced as in Latin).
  16560. teigneux, -euse, _adj._ scurvy.
  16561. teindre, _v._ to dye.
  16562. teint, _m._ dye, tint, complexion.
  16563. teinte, _f._ tint, tinge, hue, coloring.
  16564. tel, -le, _adj._ such; un --, such a, such and such a one, so
  16565. and so; connu pour --, known as such, known to be so.
  16566. téléphoner, _v._ to telephone.
  16567. tellement, _adv._ so, to such a degree.
  16568. téméraire, _adj._ rash.
  16569. témoigner, _v._ to witness, show.
  16570. témoin, _m._ witness.
  16571. tempe, _f._ temple (of the head).
  16572. tempête, _f._ tempest.
  16573. temps, _m._ time, weather; dans le --, in former times; dans
  16574. les premiers --, at first (pronounced as the adverb tant).
  16575. tendon, _m._ tendon, sinew.
  16576. tendre, _adj._ tender.
  16577. tendre, _v._ to stretch, stretch out, extend, band, bang, drape;
  16578. -- l'oreille, listen intently.
  16579. tendrement, _adv._ tenderly.
  16580. tendresse, _f._ tenderness, fondness, affection.
  16581. ténèbres, _f. pl._ darkness.
  16582. tenir, _v._ to hold, keep, get, keep to, stick to, be contained in;
  16583. tiens!, tenez!, wait!, see!, there!, here!, ah!; -- à, insist
  16584. on, be attached to, cling to, cherish, be anxious about, deliver (a
  16585. speech) to; -- dans, hold in, be contained in; il n'y tint
  16586. plus, he could not stand it any longer; se --, remain, keep,
  16587. stand, be; je ne (me) tiens plus sur mes jambes, I cannot stand up
  16588. any longer; faire -- à, have sent to.
  16589. tentation, _f._ temptation.
  16590. tentative, _f._ attempt.
  16591. tenter, _v._ to tempt, attempt.
  16592. tenue, _f._ bearing, carriage, dress, full dress, form, formality;
  16593. en grande --, in full dress; -- de soirée, evening clothes.
  16594. terme, _m._ term, expression.
  16595. terminer, _v._ to termina to, end, finish; se --, end, etc.
  16596. terne, _adj._ dull, lusterless, gloomy.
  16597. ternir, _v._ to tarnish.
  16598. terrain, _m._ soil, piece of land, ground.
  16599. terrasse, _f._ terrace, flat roof of an Oriental house.
  16600. terre, _f._ earth, land, cultivated land, ground, earthenware; par
  16601. --, on the ground or floor; à --, to the ground or floor.
  16602. terrestre, _adj._ terrestrial.
  16603. terreur, _f._ terror.
  16604. terrible, _adj. and m._ terrible, terrible side of thing.
  16605. terriblement, _adv._ terribly.
  16606. terrier, _m._ terrier, hole, burrow.
  16607. territoire, _m._ territory.
  16608. terroir, _m._ soil.
  16609. terroriser, _v._ to terrorize.
  16610. tertre, _m._ hillock, mound.
  16611. tes, _see_ ton.
  16612. tête, _f._ head, top, expression;
  16613. en --, at the head, in front; -- de lettre, letter-head;
  16614. tenir -- à, to resist, oppose.
  16615. téter, _v._ to suck; donner à --, nurse.
  16616. Thann, town in Alsace.
  16617. théâtre, _m._ theater.
  16618. Thèbes, Thebes (reference in the text is to the celebrated ancient
  16619. Egyptian city, not to the Greek village).
  16620. théologien, _m._ theologian.
  16621. thermomètre, _m._ thermometer.
  16622. ti, dialectic particle used in questions: je sais- --?, do I
  16623. know?
  16624. tic-tac, _m._ tick-tack, ticking.
  16625. tiers, _m._ third.
  16626. tige, _f._ stem, shaft, stick, club.
  16627. tigre, _m._ tiger.
  16628. timbre, _m._ bell, hand-bell, tone, sound, stamp.
  16629. timbré, -e, _adj._ stamped; papier --, officially stamped paper
  16630. (with the revenue stamp).
  16631. timide, _adj._ timid.
  16632. timidité, _f._ timidity.
  16633. tintement, _m._ tinkling.
  16634. tinter, _v._ to tinkle, ring, toll.
  16635. tir, _m._ shooting, shooting-gallery, shooting-grounds.
  16636. tirade, _f._ tirade (long speech in a drama).
  16637. tirailler, _v._ to pull about, plague.
  16638. tirailleur, _m._ sharp-shooter, skirmisher.
  16639. tirer, _v._ to draw, pull, draw lots, attract, pull off, extricate,
  16640. get out, shoot, tire, arouse; s'en --, get oneself out, manage, get
  16641. along; -- au sort à qui ..., draw lots to see who....
  16642. tireur, _m._ puller, shot (person).
  16643. tiroir, _m._ drawer.
  16644. tisserand, _m._ weaver.
  16645. titre, _m._ title, claim, right; à -- de, by virtue of being.
  16646. toast, _m._ toast (pronounced: _tost_).
  16647. toi, _disj. and conj. pr._ (familiar), you, to you (occasionally:
  16648. thou, thee, to thee); à --, your turn.
  16649. toile, _f._ cloth, canvas, linen, web.
  16650. toilette, _f._ toilet, dress, dressing.
  16651. Toine (abbreviation of Antoine), Tony.
  16652. toise, _f._ fathom (6 feet).
  16653. toiser, _v._ to size up, measure, eye from head to toot.
  16654. toison, _f._ fleece.
  16655. toit, _m._ roof.
  16656. tôle, _f._ sheet-iron.
  16657. tolérer, _v._ to tolerate; -- que, bear to have.
  16658. tomate, _f._ tomato.
  16659. tombe, _f._ tomb, grave.
  16660. tombeau, _m._ tomb, tombstone.
  16661. tombeki, _m._ kind of tobacco raised chiefly in Persia (usually
  16662. written tombéki).
  16663. tomber, _v._ to fall, fall down, drop; faire --, make fall,
  16664. empty (ashes, etc.); le jour tombe, it grows dark; à la nuit
  16665. tombante, au jour tombant, at nightfall.
  16666. Tombouctou, Timbuktu (African town on the upper Niger).
  16667. ton, _m._ tone.
  16668. ton, ta (tes, _pl.), poss. adj. pr._ (familiar), your
  16669. (occasionally: thy).
  16670. Toni, Tony.
  16671. Tonkin, _m._ Tonkin (French protectorate in Indo-China,
  16672. definitively conquered in 1885).
  16673. tonne, _f._ tun, hogshead.
  16674. tonneau, _m._ cask, barrel, ton.
  16675. tonner, _v._ to thunder.
  16676. toque, _f._ Hat cap, toque (the French judge's toque suggests a
  16677. cylinder flaring at the top).
  16678. torche, _f._ torch.
  16679. tordre, _v._ to twist, wring; se --, writhe, laugh
  16680. convulsively.
  16681. torrent, _m._ torrent, flood.
  16682. tors, -e, _adj._ twisted, crooked.
  16683. torse, _m._ trunk (of a person), body.
  16684. tort, _m._ wrong, harm, stigma; avoir --, to be wrong; à
  16685. --, wrongly.
  16686. Tortillard, proper name suggesting tortiller.
  16687. tortiller, _v._ to twist.
  16688. tortu, -e, _adj._ crooked, gnarled.
  16689. tortue, _f._ tortoise, turtle.
  16690. torture, _f._ torture, torment; mettre l'esprit à la --, to
  16691. rack one's brains.
  16692. torturer, _v._ to torture, torment.
  16693. tôt, _adv._ soon, early.
  16694. toucher, _v._ to touch, touch on; -- à, touch, meddle with,
  16695. border on, draw near; touchant,-e, touching, pathetic.
  16696. touffe, _f._ tuft, clump, cluster.
  16697. toujours, _adv._ always, all the time, continuously, ever, still,
  16698. nevertheless, at any rate.
  16699. tour, _f._ tower.
  16700. tour, _m._ turn, circuit, trip around, trick, feat; faire le --
  16701. (de), to make the circuit, fun around; -- à --, in turn.
  16702. tourbillon, _m._ whirlwind, whirlpool, swarm.
  16703. tourbillonner, _v._ to whirl.
  16704. tourelle, _f._ turret; escalier en --, winding turret
  16705. stairway.
  16706. tourmenter, _v._ to torment.
  16707. tournant, _m._ turn, corner.
  16708. tournée, _f._ turn, tour, trip, round.
  16709. tourner, _v._ to turn, flank, turn around or over or the corner of,
  16710. turn out, wind, twist, bend, circle; se --, turn oneself, turn,
  16711. turn around; mal --, take a turn for the worse, turn out badly;
  16712. mal tourné, badly formed or built, homely; -- au plafond,
  16713. encircle the ceiling.
  16714. Tournevent, imaginary town.
  16715. tournoiement, _m._ turning, winding.
  16716. tournoyer, _v._ to turn, whirl.
  16717. tournure, _f._ shape, figure, form, appearance.
  16718. Tours, city on the Loire.
  16719. tourterelle, _f._ turtle-dove.
  16720. tous, _see_ tout.
  16721. tousser, _v._ to cough.
  16722. tout, -e (tous, toutes, _pl.), adj., adv. and s._ all, every,
  16723. everything, everyone, wholly, quite, very, wide (open), any; --le
  16724. jour, all day; tous les jours, every day; en -- cas, in
  16725. any case; -- à fait, wholly, entirely, altogether, wholeheartedly;
  16726. -- de même, all the same; pas du --, not at all; rien du
  16727. --, nothing at all; -- au plus, at the very most; c'est -- au
  16728. plus si je pourrais, at the very most I could only; avoir de
  16729. --, to have something of everything; -- un jour, an entire day;
  16730. comme --, as everything, as anything; toute fée que je sois,
  16731. fairy though I be; -- en, while, all the time (with participle);
  16732. le --, all (when tous stands alone, without a noun, _s_ is
  16733. pronounced).
  16734. toutefois, _adv._ however, still, yet, nevertheless.
  16735. tout-puissant, -e, _adj._ all-powerful, omnipotent.
  16736. Tramasset (Édouard), Coppée's cousin, to whom he dedicated _Le
  16737. Louis d'Or_.
  16738. tracasser, _v._ to vex, plague, annoy.
  16739. trace, _f._ trace, mark, track.
  16740. tracer, _v._ to trace.
  16741. tradition, _f._ tradition.
  16742. traduction, _f._ translation.
  16743. traduire, _v._ to translate.
  16744. tragediante, _m._ tragedian (Italian).
  16745. tragédie, _f._ tragedy.
  16746. tragique, _adj._ tragic.
  16747. trahir, _v._ to betray.
  16748. train, _m._ pace, rate, bustle, course, train, raft, train of
  16749. boats; en -- de, in the act of, about to; -- de bateaux, line
  16750. of boats, tow.
  16751. traînée, _f._ trail.
  16752. trainer, _v._ to drag, draw, drawl; se --, drag oneself along.
  16753. trait, _m._ trace, shaft, trait, feature, draught.
  16754. traité, _m._ treaty, agreement.
  16755. traiter, _v._ to treat, treat of; -- de, treat as, call.
  16756. traîtreusement, _adv._ treacherously.
  16757. trajet, _m._ journey, trip, distance, way.
  16758. tramway, _m._ tramway, street-car.
  16759. tranche, _f._ slice.
  16760. trancher, _v._ to cut, cut off or out, stand out, form a contrast;
  16761. tranchant, -e, adj. cutting, sharp.
  16762. tranquille, _adj._ tranquil, quiet; laisser --, to let alone,
  16763. let be; vivre --, live quietly (_ll_ in this and the next three
  16764. words is not liquid).
  16765. tranquillement, _adv._ tranquilly, quietly.
  16766. tranquilliser, _v._ to tranquilize, quiet, make easy.
  16767. tranquillité, _f._ tranquillity, quiet, ease (of mind).
  16768. transcrire, _v._ to transcribe.
  16769. transe, _f._ fright, pang.
  16770. transformer, _v._ to transform.
  16771. transi, -e, _adj._ chilled, benumbed.
  16772. transparent, -e, _adj._ transparent.
  16773. transpiration, _f._ perspiration, transpiration.
  16774. transport, _m._ transportation, transport, rapture.
  16775. transporter, _v._ to transport, convey, carry.
  16776. trappe, _f._ trap-door.
  16777. trapu, -e, _adj._ thick-set, dumpy.
  16778. traquer, _v._ to track, hunt, pursue (closely).
  16779. travail, _m._ work, labor, laboring; instrument de --, tool.
  16780. travailler, _v._ to work, till, plow through, torment; travaillé,
  16781. -e, worked, wrought.
  16782. travers, _m._ breadth, width; à --, through, across; au --
  16783. de, through; en --, crosswise; en -- de, across, through;
  16784. de --, awry, not on straight, crooked, crosswise, sidewise,
  16785. askance, wrong.
  16786. traversée, _f._ crossing, passage.
  16787. traverser, _v._ to cross, pass through, traverse.
  16788. trébucher, _v._ to stumble, trip.
  16789. treillis, _m._ trellis, lattice.
  16790. treize, _card._ thirteen.
  16791. tremblement, _m._ trembling.
  16792. trembler, _v._ to tremble; tremblant, -e, trembling, quaking,
  16793. shaking.
  16794. tremper, _v._ to soak.
  16795. trentaine, _f._ about thirty.
  16796. trente, _card._ thirty.
  16797. trente-cinq, _card._ thirty-five.
  16798. trente-deux, _card._ thirty-two.
  16799. trente-quatre, _card._ thirty-four.
  16800. trente-sept, _card._ thirty-seven.
  16801. trente-six, _card._ thirty-six.
  16802. trépignement, _m._ stamping.
  16803. trépigner, _v._ to stamp.
  16804. très, _adv._ very, very much.
  16805. trésor, _m._ treasure.
  16806. tressaillir, _v._ to start, jump, thrill.
  16807. tretous (dialectic, = très tous), _m. pl._ all indeed, quite
  16808. all.
  16809. triangle, _m._ triangle.
  16810. tribu, _f._ tribe.
  16811. tribunal, _m._ tribunal, court.
  16812. tricorne, _m._ three-cornered hat.
  16813. tricot, _m._ knitting, knitted vest.
  16814. tricoter, _v._ to knit.
  16815. trinquer, _v._ to touch glasses before drinkingo
  16816. triolet, _m._ triolet, triplet.
  16817. triomphal, -e, _adj._ triumphal.
  16818. triomphalement, _adv._ triumphantly.
  16819. triomphe, _m._ triumph.
  16820. triompher, _v._ to triumph; triomphant, -e, triumphant.
  16821. tripe, _f._ tripe, bowels, stomach.
  16822. triple, _adj._ triple.
  16823. tripler, _v._ to triple.
  16824. tripot, _m._ gambling-house.
  16825. trique, _f._ cudgel.
  16826. triste, _adj._ sad, gloomy, dismal, wretched.
  16827. tristement, _adv._ sadly.
  16828. tristesse, _f._ sadness.
  16829. trois, _card._ three.
  16830. troisième, _ord._ third; chambre du --, fourth-story room.
  16831. tromper, _v._ to deceive, disappoint; se --, be mistaken, make
  16832. a mistake.
  16833. tronc, _m._ trunk, tree-trunk.
  16834. tronçon, _m._ fragment, stump.
  16835. trône, _m._ throne.
  16836. tronquette, _f._ girl, lass (popular).
  16837. trop, _adv._ too, too much; pas --, not too much, not very much.
  16838. trot, _m._ trot; petit --, slow trot.
  16839. trottoir, _m._ sidewalk.
  16840. trou, _m._ hole.
  16841. trouble, _m._ trouble, embarrassment, confusion, disturbance, distress.
  16842. troubler, _v._ to trouble, disturb, confuse, excite; se --, be
  16843. disturbed, become troubled.
  16844. trouer, _v._ to make a hole in, pierce; troué, -e, pierced,
  16845. full of holes.
  16846. troupe, _f._ troop, crowd, brood (of chickens), litter (of pigs);
  16847. de la --, soldiers.
  16848. troupeau, _m._ flock, herd.
  16849. troupier, _m._ trooper.
  16850. trousse, _f._ case; aux trousses (de), at one's heels.
  16851. trousseau, _m._ trousseau, outfit.
  16852. trouver, _v._ to find, consider, discover, hit on; se --, find
  16853. oneself, be found, chance to be, be, find that one has, offer an
  16854. opportunity; s'en -- bien, find it good for one.
  16855. truffe, _f._ truffle.
  16856. truie, _f._ sow.
  16857. truisse, _f._ clump of trees (used especially in La Vendée).
  16858. trumeau, _m._ pier (of a wall), pier-glass.
  16859. tu, _conj. pr._ (familiar), you (occasionally: thou).
  16860. Tubingue, Tübingen (town in Württemberg).
  16861. tuer, _v._ to kill.
  16862. tumulte, _m._ tumult, uproar.
  16863. tumultueusement, _adv._ tumultuously, riotously.
  16864. tumultueux, -euse, _adj._ tumultuous, riotous.
  16865. tunique, _f._ tunic, coat (of a uniform).
  16866. turban, _m._ turban; valeurs à --, Turkish stocks (financial
  16867. vernacular).
  16868. turc, turque, _adj. and s._ Turkish, Turk (written Turc when
  16869. _s._).
  16870. turco, _m._ turco (Algerian soldier in the French service).
  16871. turne, _f._ wretched room, shanty (familiar).
  16872. tuyau, _m._ tube, pipe, flue.
  16873. typographe, _m._ printer; adjectively: printer's.
  16874. U
  16875. uhlan, _m._ uhlan (German lancer; no elision before this word).
  16876. un, -e, _card. and indef. art._ one, a, an; l'--, one; les
  16877. uns ... les autres, some ... others; les uns les autres, one
  16878. another; les uns aux autres, to one another; l'-- et l'autre,
  16879. both; se regarder l'-- l'autre, to look at each other.
  16880. uni, -e, _adj._ united, smooth, uniform.
  16881. uniforme, _m._ uniform.
  16882. union, _f._ union.
  16883. unique, _adj._ unique, only.
  16884. uniquement, _adv._ only.
  16885. usage, _m._ usage, use, custom.
  16886. user, _v._ to use up, wear out, use, -- de, make use of.
  16887. usine, _f._ factory.
  16888. utile, _adj._ useful.
  16889. V
  16890. vacance, _f._ vacancy, vacation.
  16891. vacarme, _m._ uproar, hubbub.
  16892. vache, _f._ cow.
  16893. vaciller, _v._ to vacillate, reel, totter, shake.
  16894. va-et-vient, _m._ going and coming.
  16895. vagabond, _m._ vagabond, vagrant.
  16896. vague, _f._ wave, sea.
  16897. vague, _adj._ vague, indistinct.
  16898. vaguement, _adv._ vaguely.
  16899. vaillant, -e, _adj. and s._ valiant, strong, brave.
  16900. vain, -e, _adj._ vain, empty, useless.
  16901. vaincre, _v._ to conquer, vanquish; vaincu, -e, _adj. and s._
  16902. conquered, one conquered.
  16903. vainement, _adv._ vainly.
  16904. vainqueur, _m._ victor, conqueror; adjectively: victorious.
  16905. vaisseau, _m._ vessel, ship.
  16906. valet, _m._ valet, man-servant, farm-hand; -- de chambre,
  16907. man-servant.
  16908. valetaille, _f._ pack of footmen (derogatory).
  16909. valeur, _f._ value; _pl._ bills, paper (commercial).
  16910. valise, _f._ valise.
  16911. vallée, _f._ valley.
  16912. vallon, _m._ little valley, vale.
  16913. valoir, _v._ to be worth; -- mieux, be worth more, be better.
  16914. Van den Berg, name of the Doyen in _la Montre du Doyen_ (_van_ is
  16915. the Dutch prefix corresponding to the German _von, Berg_ = mountain, in
  16916. German).
  16917. vanité, _f._ vanity.
  16918. vaniteux, -euse, _adj._ vain.
  16919. vanter, _v._ to boast of, brag about, extol.
  16920. vanvole, _see_ venvole.
  16921. vapeur, _f._ vapor, steam, fume, mist; _m._ steamer.
  16922. vaquer, _v._ to be vacant; -- à, attend to, go about.
  16923. vareuse, _f._ jumper, pea-jacket.
  16924. variation, _f._ variation.
  16925. varier, _v._ to vary.
  16926. vase, _m._ vase.
  16927. vaste, _adj._ vast, immense.
  16928. va-t-au-nord, _m._ shift to the north (popular).
  16929. va-t-au-sud, _m._ shift to the south (popular).
  16930. veau, _m._ calf, veal.
  16931. végétation, _f._ vegetation, vegetable growth, plant.
  16932. vehémence, _f._ vehemence.
  16933. veille, _f._ eve, clay before.
  16934. veiller, _v._ to watch, sit up; -- à, watch over; veille sur
  16935. toi, look out for yourself.
  16936. veine, _f._ vein, good luck.
  16937. velours, _m._ velvet.
  16938. velouté, -e, _adj._ velvety.
  16939. vendange, _f._ vintage.
  16940. vendetta, _f._ vendetta, blood-feud (in Italian, = vengeance;
  16941. _en_ pronounced as in _bien_).
  16942. vendeur, _m._ vendor, seller.
  16943. vendre, _v._ to sell; à --, for sale.
  16944. vendredi, _m._ Friday.
  16945. vénérable, _adj._ venerable.
  16946. vénération, _f._ veneration; avoir en --, to worship.
  16947. vengeance, _f._ vengeance.
  16948. venger, _v._ to avenge.
  16949. venir, _v._ to come; -- de, come from, have just; -- à,
  16950. come to, happen; s'en --, come away or along; venu, _m._
  16951. comer.
  16952. vent, _m._ wind; au --, in the wind, flying.
  16953. vente, _f._ sale.
  16954. ventre, _m._ belly, stomach, hull, body.
  16955. ventrebleu, _interj._ by heaven!, etc.
  16956. ventru, -e, _adj._ big-bellied, pot-bellied.
  16957. venue, _f._. coming.
  16958. Vénus, Venus; cheveux de --, kind of maidenhair fern.
  16959. venvole (à la), _adv._ heedlessly, lightly (obsolescent; formerly
  16960. and incorrectly written vanvole, the word is derived from
  16961. vent).
  16962. verdir, _v._ to make or turn green.
  16963. verdure, _f._ verdure, green vegetables.
  16964. vergue, _f._ yard (of a ship).
  16965. vérification, _f._ verification.
  16966. véritable, _adj._ veritable, true, real.
  16967. véritablement, _adv._ veritably, really.
  16968. vérité, _f._ truth.
  16969. vermeil, -le, _adj._ vermilion, bright red, rosy.
  16970. vermoulu, -e, _adj._ wormeaten.
  16971. vernir, _v._ to varnish, polish.
  16972. vernis, _m._ varnish, polish.
  16973. verre, _m._ glass; petit --, small glass of brandy.
  16974. verrou, _m._ bolt.
  16975. vers, _m._ verse.
  16976. vers, _prep._ toward.
  16977. verser, _v._ to pour, pour forth or out, shed.
  16978. verset, _m._ verse (of a hymn, of the Koran, etc.).
  16979. verste, _f._ verst (Russian measure, about one kilometer).
  16980. vert, -e, _adj. and m._ green.
  16981. vertige, _m._ vertigo, giddiness, dizziness.
  16982. vertu, _f._ virtue.
  16983. verve, _f._ animation, spirit.
  16984. veste, _f._ short coat, jacket.
  16985. vestibule, _m._ vestibule.
  16986. vestige, _m._ vestige, trace.
  16987. veston, _m._ jacket, short coat.
  16988. vêtement, _m._ garment, piece of clothing; _pl._ clothes.
  16989. vétéran, _m._ veteran.
  16990. vêtir, _v._ to clothe, dress, cover.
  16991. vétusté, _f._ oldness, antiquity, decay.
  16992. veuf, veuve, _m., f._ widower, widow.
  16993. viager, -gère, _adj._ for life; rente viagère, life annuity.
  16994. viande, _f._ meat.
  16995. vibrer, _v._ to vibrate, quiver; vibrant, -e, vibrating,
  16996. resounding, quivering, tremulous.
  16997. vice, _m._ vice.
  16998. victime, _f._ victim.
  16999. victoire, _f._ victory.
  17000. vide, _adj._ empty.
  17001. vider, _v._ to empty; se --, be emptied, empty oneself.
  17002. vie, _f._ life, living.
  17003. vieillard, _m._ old man.
  17004. vierge, _f. and adj._ virgin; la sainte Vierge, the Holy
  17005. Virgin.
  17006. vieux (vieil, before vowels), vieille, _adj. and s._ old, old
  17007. man or woman.
  17008. vif, vive, _adj._ lively, alive, keen,
  17009. brisk, bright, vivid, living.
  17010. vigne, _f._ vine, vineyard.
  17011. vignette, _f._ vignette (small ornamental engraving in a book, on
  17012. letter-paper, etc.).
  17013. vigoureux,-euse, _adj._ vigorous.
  17014. vigueur, _f._ vigor, strength, force.
  17015. vil, -e, _adj._ vile, despicable, base.
  17016. vilain, -e, _adj._ mean, dirty, nasty, coarse, wretched, ugly,
  17017. scandalous.
  17018. villa, _f._ villa (in this and in the next four words _ll_ is not
  17019. liquid).
  17020. village, _m._ village.
  17021. villageois, -e, _adj. and s._ rustic, villager.
  17022. ville, _f._ city, town; -- forte, stronghold.
  17023. Villemomble, village 8 miles east of Paris.
  17024. vin, _m._ wine; -- du Rhin, Rhine wine.
  17025. vingt, _card._ twenty.
  17026. vingtaine, _f._ score.
  17027. vingt-cinq, _card._ twenty-five (_t_ pronounced).
  17028. vingt-deux, _card._ twenty-two (_t_ pronounced as _d_).
  17029. vingt-huit, _card._ twenty-eight.
  17030. vingtième, _ord._ twentieth.
  17031. vingt-trois, _card._ twenty-three (_t_ pronounced in vingt).
  17032. violemment, _adv._ violently (_em_ pronounced as _am_).
  17033. violence, _f._ violence, force.
  17034. violent, -e, _adj._ violent.
  17035. violer, _v._ to violate.
  17036. violet, -te, _adj._ violet.
  17037. violette, _f._ violet.
  17038. violon, _m._ violin, violinist.
  17039. violoncelliste, _m._ violoncellist.
  17040. vindicatif, -ive, _adj._ vindictive.
  17041. virer, _v._ to turn.
  17042. visage, _m._ visage, countenance, face.
  17043. viser, _v._ to aim at, visé.
  17044. visible, _adj._ visible.
  17045. visiblement, _adv._ visibly.
  17046. visière, _f._ visor.
  17047. vision, _f._ vision.
  17048. visite, _f._ vigil.
  17049. visiter, _v._ to vigil, inspect.
  17050. visiteur, -euse, _m., f._ visiteur.
  17051. vite, _adv._ quickly.
  17052. vitesse, _f._ speed.
  17053. vitre, _f._ window-pane.
  17054. vitrer, _v._ to glaze; vitré, -e, _adj._ glass.
  17055. vitreux, -euse, _adj._ glassy.
  17056. vivacité, _f._ vivacity.
  17057. vivement, _adv._ quickly, briskly, heartily, intensely, keenly.
  17058. vivre, _v._ to live, be alive; pour --, live, live on;
  17059. vive!; long live!; vivant, -e, living, alive.
  17060. vociférer, _v._ to vociferate, bawl.
  17061. voeu, _m._ vow, wish.
  17062. voici, _prep._ here is, here are, ago, you see here, etc.; le
  17063. --, here he (it) is.
  17064. voie, _f._ way; en bonne --, on the road to recovery.
  17065. voilà, _prep._ there is, there are, you see there, that's it,
  17066. that's how it is, there you have it, here is, etc.; le --, there he
  17067. (it) is; -- que, suddenly, it happened that, now; -- deux jours
  17068. que, for two days; -- qui est bien, that's right.
  17069. voile, _m._ veil, sail; toile à --, sail-cloth.
  17070. voiler, _v._ to veil.
  17071. voir, _v._ to see; voyons, let us see, come now!;
  17072. voyez-vous, just see, you see; -- la chose, see the thing, see
  17073. about the matter; faire --, show; nous verrons cela, we'll see
  17074. about that; bien vu, in favor; vu que, _conj._ seeing that;
  17075. vu, _prep._ seeing, in view of.
  17076. voisin, -e, _adj. and s._ neighboring, adjoining, bordering,
  17077. neighbor.
  17078. voisinage, _m._ neighborhood; de --, neighborly.
  17079. voiture, _f._ carriage.
  17080. voix, _f._ voice; d'une -- rauque, hoarsely.
  17081. vol, _m._ theft.
  17082. vol, _m._ flight, flock; à -- d'oiseau, bird's-eye view.
  17083. volaille, _f._ fowl, poultry.
  17084. volant, _m._ shuttlecock, pump handle.
  17085. volcan, _m._ volcano.
  17086. voler, _v._ to teal, rob.
  17087. voler, _v._ to fly.
  17088. volet, _m._ shutter.
  17089. voleur, -euse, _m., f._ thief, robber.
  17090. volontaire, _adj._ voluntary.
  17091. volontairement, _adv._ voluntarily.
  17092. volonté, _f._ will, wish.
  17093. volontiers, _adv._ willingly.
  17094. voltiger, _v._ to hover, flutter, flit.
  17095. volumineux, -euse, _adj._ voluminous, bulky.
  17096. volupté, _f._ pleasure, delight.
  17097. voluptueux, -euse, _adj._ voluptuons.
  17098. voracement, _adv._ voraciously, ravenously.
  17099. vos, _see_ votre.
  17100. Vosges (les), _m. pl._ the Vosges (chain of mountains in
  17101. north-eastern France and south-western Germany. parallel with the upper
  17102. Rhine; pronounced: _voge_).
  17103. vote, _m._ vote.
  17104. voter, _v._ to vote.
  17105. votre (vos, _pl.), poss. adj. pr._ your.
  17106. vôtre, _poss. adj. pr._ (usually with the article), yours.
  17107. vouer, _v._ to devote, consecrate, dedicate.
  17108. vouloir, _v._ to wish, will, be willing, require, decree, start,
  17109. expert; -- bien, be willing, be willing to, accept; -- bien
  17110. de; be willing to accept; -- dire, mean; en -- à, have a
  17111. grudge against, be angry with; que voulez-vous?, what do you wish?,
  17112. what do you expect?; veuillez, be good enough to.
  17113. vous, _conj. and disj. pr._ you, to you.
  17114. vous-même (s), _pr._ you, yourself, yourselves.
  17115. voûte, _f._ vault, arch.
  17116. voûter, _v._ to vault.
  17117. voyage, _m._ voyage, journey, trip, traveling, travels.
  17118. voyager, _v._ to travel.
  17119. voyageur, _m._ traveler.
  17120. vrai, -e, _adj._ true, real; bien --, really; dire --, to
  17121. speak the truth.
  17122. vraiment, _adv._ truly, really.
  17123. vraisemblance, _f._ likelihood, probability (_s_ pronounced as in
  17124. sembler).
  17125. vue, _f._ view, sight; perdre de --, to lose sight of.
  17126. vulgaire, _adj._ vulgar, low, common.
  17127. vulnérable, _adj._ vulnerable.
  17128. W
  17129. w, this letter does not belong to the French alphabet, it occurs
  17130. only in foreign words.
  17131. wachtman, _m._ watchman (German).
  17132. wagon, _m._ railway-car; -- à minerai, ore or mining car.
  17133. Walewska, _see_ Gallitzin.
  17134. Wilfrid, Wilfrid.
  17135. Y
  17136. y, _adv. and conj. pr._ there, to or at or in it, to or at or in
  17137. them, about it, to him, etc., here.
  17138. ya, _adv._ yes (German).
  17139. yatagan, _m._ yataghan (long Turkish dagger).
  17140. yeux, _see_ oeil.
  17141. Ypsilanti (Alexandre), Alexander Ypsilanti (or Hypsilanti), a Greek
  17142. who became an officer in the Russian army; in 1820 he became the head of
  17143. the Greek Hetreria, a secret society founded in Odessa for the purpose
  17144. of liberating Greece from the Turks, and in 1821 he led an insurrection
  17145. against the Turks in the Danube provinces and inaugurated the Greek war
  17146. for independence; after a number of mistakes (_cf. the déroute de
  17147. Skouliani_) and humiliating defeats, and after having been dismissed
  17148. from the Russian army, he died in poverty (1792-1828).
  17149. Z
  17150. Zaatcha, Algerian oasis near Biskra (captured by the French in 1849).
  17151. Zâhn, proper name (_Zahn_ = tooth, in German).
  17152. zebeks (zebecks or zebecs), _m. pl._ there is a Turkish word
  17153. (_zebek; or zebeik_;) with an obscene meaning, probably Gautier found
  17154. this unknown word and thought that it meant "aldquo;attendant," it should be so
  17155. translated. There is a similar word in Turkish (_zibek or zeibek_, with
  17156. a different _k_), which means "vldquo;vagabond" or "pldquo;people living in the
  17157. mountains."
  17158. Zette (abbreviation of Suzette), Susie.
  17159. Zidore, abbreviation of Isidore.
  17160. Zimmer, proper name (_cf. Zimmer_, room, in German).
  17161. zingueur, m. zinc-worker.
  17162. End of Project Gutenberg's Contes Français, by Douglas Labaree Buffum
  17163. *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTES FRANÇAIS ***
  17164. ***** This file should be named 12949-8.txt or 12949-8.zip *****
  17165. This and all associated files of various formats will be found in:
  17166. http://www.gutenberg.net/1/2/9/4/12949/
  17167. Produced by Renald Levesque
  17168. Updated editions will replace the previous one--the old editions
  17169. will be renamed.
  17170. Creating the works from public domain print editions means that no
  17171. one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
  17172. (and you!) can copy and distribute it in the United States without
  17173. permission and without paying copyright royalties. Special rules,
  17174. set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
  17175. copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
  17176. protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
  17177. Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
  17178. charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
  17179. do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
  17180. rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
  17181. such as creation of derivative works, reports, performances and
  17182. research. They may be modified and printed and given away--you may do
  17183. practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
  17184. subject to the trademark license, especially commercial
  17185. redistribution.
  17186. *** START: FULL LICENSE ***
  17187. THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
  17188. PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
  17189. To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
  17190. distribution of electronic works, by using or distributing this work
  17191. (or any other work associated in any way with the phrase "Project
  17192. Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
  17193. Gutenberg-tm License (available with this file or online at
  17194. http://gutenberg.net/license).
  17195. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
  17196. electronic works
  17197. 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
  17198. electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
  17199. and accept all the terms of this license and intellectual property
  17200. (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
  17201. the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
  17202. all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
  17203. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
  17204. Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
  17205. terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
  17206. entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
  17207. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
  17208. used on or associated in any way with an electronic work by people who
  17209. agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
  17210. things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
  17211. even without complying with the full terms of this agreement. See
  17212. paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
  17213. Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
  17214. and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
  17215. works. See paragraph 1.E below.
  17216. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
  17217. or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
  17218. Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
  17219. collection are in the public domain in the United States. If an
  17220. individual work is in the public domain in the United States and you are
  17221. located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
  17222. copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
  17223. works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
  17224. are removed. Of course, we hope that you will support the Project
  17225. Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
  17226. freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
  17227. this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
  17228. the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
  17229. keeping this work in the same format with its attached full Project
  17230. Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
  17231. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
  17232. what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
  17233. a constant state of change. If you are outside the United States, check
  17234. the laws of your country in addition to the terms of this agreement
  17235. before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
  17236. creating derivative works based on this work or any other Project
  17237. Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
  17238. the copyright status of any work in any country outside the United
  17239. States.
  17240. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
  17241. 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
  17242. access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
  17243. whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
  17244. phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
  17245. Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
  17246. copied or distributed:
  17247. This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
  17248. almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
  17249. re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
  17250. with this eBook or online at www.gutenberg.net
  17251. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
  17252. from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
  17253. posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
  17254. and distributed to anyone in the United States without paying any fees
  17255. or charges. If you are redistributing or providing access to a work
  17256. with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
  17257. work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
  17258. through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
  17259. Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
  17260. 1.E.9.
  17261. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
  17262. with the permission of the copyright holder, your use and distribution
  17263. must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
  17264. terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
  17265. to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
  17266. permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
  17267. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
  17268. License terms from this work, or any files containing a part of this
  17269. work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
  17270. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
  17271. electronic work, or any part of this electronic work, without
  17272. prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
  17273. active links or immediate access to the full terms of the Project
  17274. Gutenberg-tm License.
  17275. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
  17276. compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
  17277. word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
  17278. distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
  17279. "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
  17280. posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
  17281. you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
  17282. copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
  17283. request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
  17284. form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
  17285. License as specified in paragraph 1.E.1.
  17286. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
  17287. performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
  17288. unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
  17289. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
  17290. access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
  17291. that
  17292. - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  17293. the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  17294. you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
  17295. owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
  17296. has agreed to donate royalties under this paragraph to the
  17297. Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
  17298. must be paid within 60 days following each date on which you
  17299. prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
  17300. returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
  17301. sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
  17302. address specified in Section 4, "Information about donations to
  17303. the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
  17304. - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  17305. you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  17306. does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  17307. License. You must require such a user to return or
  17308. destroy all copies of the works possessed in a physical medium
  17309. and discontinue all use of and all access to other copies of
  17310. Project Gutenberg-tm works.
  17311. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
  17312. money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  17313. electronic work is discovered and reported to you within 90 days
  17314. of receipt of the work.
  17315. - You comply with all other terms of this agreement for free
  17316. distribution of Project Gutenberg-tm works.
  17317. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
  17318. electronic work or group of works on different terms than are set
  17319. forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
  17320. both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
  17321. Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
  17322. Foundation as set forth in Section 3 below.
  17323. 1.F.
  17324. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
  17325. effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
  17326. public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
  17327. collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
  17328. works, and the medium on which they may be stored, may contain
  17329. "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
  17330. corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
  17331. property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
  17332. computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
  17333. your equipment.
  17334. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
  17335. of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
  17336. Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
  17337. Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
  17338. Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
  17339. liability to you for damages, costs and expenses, including legal
  17340. fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
  17341. LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
  17342. PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
  17343. TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
  17344. LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
  17345. INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
  17346. DAMAGE.
  17347. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
  17348. defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
  17349. receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
  17350. written explanation to the person you received the work from. If you
  17351. received the work on a physical medium, you must return the medium with
  17352. your written explanation. The person or entity that provided you with
  17353. the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
  17354. refund. If you received the work electronically, the person or entity
  17355. providing it to you may choose to give you a second opportunity to
  17356. receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
  17357. is also defective, you may demand a refund in writing without further
  17358. opportunities to fix the problem.
  17359. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
  17360. in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
  17361. WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
  17362. WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
  17363. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
  17364. warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
  17365. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
  17366. law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
  17367. interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
  17368. the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
  17369. provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
  17370. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
  17371. trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
  17372. providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
  17373. with this agreement, and any volunteers associated with the production,
  17374. promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
  17375. harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
  17376. that arise directly or indirectly from any of the following which you do
  17377. or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
  17378. work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
  17379. Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
  17380. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
  17381. Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
  17382. electronic works in formats readable by the widest variety of computers
  17383. including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
  17384. because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
  17385. people in all walks of life.
  17386. Volunteers and financial support to provide volunteers with the
  17387. assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
  17388. goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
  17389. remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
  17390. Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
  17391. and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
  17392. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
  17393. and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
  17394. and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
  17395. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
  17396. Foundation
  17397. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
  17398. 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
  17399. state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
  17400. Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
  17401. number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
  17402. http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
  17403. Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
  17404. permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
  17405. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
  17406. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
  17407. throughout numerous locations. Its business office is located at
  17408. 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
  17409. business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
  17410. information can be found at the Foundation's web site and official
  17411. page at http://pglaf.org
  17412. For additional contact information:
  17413. Dr. Gregory B. Newby
  17414. Chief Executive and Director
  17415. gbnewby@pglaf.org
  17416. Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
  17417. Literary Archive Foundation
  17418. Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
  17419. spread public support and donations to carry out its mission of
  17420. increasing the number of public domain and licensed works that can be
  17421. freely distributed in machine readable form accessible by the widest
  17422. array of equipment including outdated equipment. Many small donations
  17423. ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
  17424. status with the IRS.
  17425. The Foundation is committed to complying with the laws regulating
  17426. charities and charitable donations in all 50 states of the United
  17427. States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
  17428. considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
  17429. with these requirements. We do not solicit donations in locations
  17430. where we have not received written confirmation of compliance. To
  17431. SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
  17432. particular state visit http://pglaf.org
  17433. While we cannot and do not solicit contributions from states where we
  17434. have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
  17435. against accepting unsolicited donations from donors in such states who
  17436. approach us with offers to donate.
  17437. International donations are gratefully accepted, but we cannot make
  17438. any statements concerning tax treatment of donations received from
  17439. outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
  17440. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
  17441. methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
  17442. ways including including checks, online payments and credit card
  17443. donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
  17444. Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
  17445. works.
  17446. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
  17447. concept of a library of electronic works that could be freely shared
  17448. with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
  17449. Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
  17450. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
  17451. editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
  17452. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
  17453. keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
  17454. Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
  17455. http://www.gutenberg.net
  17456. This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
  17457. including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
  17458. Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
  17459. subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.