12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320113211132211323113241132511326113271132811329113301133111332113331133411335113361133711338113391134011341113421134311344113451134611347113481134911350113511135211353113541135511356113571135811359113601136111362113631136411365113661136711368113691137011371113721137311374113751137611377113781137911380113811138211383113841138511386113871138811389113901139111392113931139411395113961139711398113991140011401114021140311404114051140611407114081140911410114111141211413114141141511416114171141811419114201142111422114231142411425114261142711428114291143011431114321143311434114351143611437114381143911440114411144211443114441144511446114471144811449114501145111452114531145411455114561145711458114591146011461114621146311464114651146611467114681146911470114711147211473114741147511476114771147811479114801148111482114831148411485114861148711488114891149011491114921149311494114951149611497114981149911500115011150211503115041150511506115071150811509115101151111512115131151411515115161151711518115191152011521115221152311524115251152611527115281152911530115311153211533115341153511536115371153811539115401154111542115431154411545115461154711548115491155011551115521155311554115551155611557115581155911560115611156211563115641156511566115671156811569115701157111572115731157411575115761157711578115791158011581115821158311584115851158611587115881158911590115911159211593115941159511596115971159811599116001160111602116031160411605116061160711608116091161011611116121161311614116151161611617116181161911620116211162211623116241162511626116271162811629116301163111632116331163411635116361163711638116391164011641116421164311644116451164611647116481164911650116511165211653116541165511656116571165811659116601166111662116631166411665116661166711668116691167011671116721167311674116751167611677116781167911680116811168211683116841168511686116871168811689116901169111692116931169411695116961169711698116991170011701117021170311704117051170611707117081170911710117111171211713117141171511716117171171811719117201172111722117231172411725117261172711728117291173011731117321173311734117351173611737117381173911740117411174211743117441174511746117471174811749117501175111752117531175411755117561175711758117591176011761117621176311764117651176611767117681176911770117711177211773117741177511776117771177811779117801178111782117831178411785117861178711788117891179011791117921179311794117951179611797117981179911800118011180211803118041180511806118071180811809118101181111812118131181411815118161181711818118191182011821118221182311824118251182611827118281182911830118311183211833118341183511836118371183811839118401184111842118431184411845118461184711848118491185011851118521185311854118551185611857118581185911860118611186211863118641186511866118671186811869118701187111872118731187411875118761187711878118791188011881118821188311884118851188611887118881188911890118911189211893118941189511896118971189811899119001190111902119031190411905119061190711908119091191011911119121191311914119151191611917119181191911920119211192211923119241192511926119271192811929119301193111932119331193411935119361193711938119391194011941119421194311944119451194611947119481194911950119511195211953119541195511956119571195811959119601196111962119631196411965119661196711968119691197011971119721197311974119751197611977119781197911980119811198211983119841198511986119871198811989119901199111992119931199411995119961199711998119991200012001120021200312004120051200612007120081200912010120111201212013120141201512016120171201812019120201202112022120231202412025120261202712028120291203012031120321203312034120351203612037120381203912040120411204212043120441204512046120471204812049120501205112052120531205412055120561205712058120591206012061120621206312064120651206612067120681206912070120711207212073120741207512076120771207812079120801208112082120831208412085120861208712088120891209012091120921209312094120951209612097120981209912100121011210212103121041210512106121071210812109121101211112112121131211412115121161211712118121191212012121121221212312124121251212612127121281212912130121311213212133121341213512136121371213812139121401214112142121431214412145121461214712148121491215012151121521215312154121551215612157121581215912160121611216212163121641216512166121671216812169121701217112172121731217412175121761217712178121791218012181121821218312184121851218612187121881218912190121911219212193121941219512196121971219812199122001220112202122031220412205122061220712208122091221012211122121221312214122151221612217122181221912220122211222212223122241222512226122271222812229122301223112232122331223412235122361223712238122391224012241122421224312244122451224612247122481224912250122511225212253122541225512256122571225812259122601226112262122631226412265122661226712268122691227012271122721227312274122751227612277122781227912280122811228212283122841228512286122871228812289122901229112292122931229412295122961229712298122991230012301123021230312304123051230612307123081230912310123111231212313123141231512316123171231812319123201232112322123231232412325123261232712328123291233012331123321233312334123351233612337123381233912340123411234212343123441234512346123471234812349123501235112352123531235412355123561235712358123591236012361123621236312364123651236612367123681236912370123711237212373123741237512376123771237812379123801238112382123831238412385123861238712388123891239012391123921239312394123951239612397123981239912400124011240212403124041240512406124071240812409124101241112412124131241412415124161241712418124191242012421124221242312424124251242612427124281242912430124311243212433124341243512436124371243812439124401244112442124431244412445124461244712448124491245012451124521245312454124551245612457124581245912460124611246212463124641246512466124671246812469124701247112472124731247412475124761247712478124791248012481124821248312484124851248612487124881248912490124911249212493124941249512496124971249812499125001250112502125031250412505125061250712508125091251012511125121251312514125151251612517125181251912520125211252212523125241252512526125271252812529125301253112532125331253412535125361253712538125391254012541125421254312544125451254612547125481254912550125511255212553125541255512556125571255812559125601256112562125631256412565125661256712568125691257012571125721257312574125751257612577125781257912580125811258212583125841258512586125871258812589125901259112592125931259412595125961259712598125991260012601126021260312604126051260612607126081260912610126111261212613126141261512616126171261812619126201262112622126231262412625126261262712628126291263012631126321263312634126351263612637126381263912640126411264212643126441264512646126471264812649126501265112652126531265412655126561265712658126591266012661126621266312664126651266612667126681266912670126711267212673126741267512676126771267812679126801268112682126831268412685126861268712688126891269012691126921269312694126951269612697126981269912700127011270212703127041270512706127071270812709127101271112712127131271412715127161271712718127191272012721127221272312724127251272612727127281272912730127311273212733127341273512736127371273812739127401274112742127431274412745127461274712748127491275012751127521275312754127551275612757127581275912760127611276212763127641276512766127671276812769127701277112772127731277412775127761277712778127791278012781127821278312784127851278612787127881278912790127911279212793127941279512796127971279812799128001280112802128031280412805128061280712808128091281012811128121281312814128151281612817128181281912820128211282212823128241282512826128271282812829128301283112832128331283412835128361283712838128391284012841128421284312844128451284612847128481284912850128511285212853128541285512856128571285812859128601286112862128631286412865128661286712868128691287012871128721287312874128751287612877128781287912880128811288212883128841288512886128871288812889128901289112892128931289412895128961289712898128991290012901129021290312904129051290612907129081290912910129111291212913129141291512916129171291812919129201292112922129231292412925129261292712928129291293012931129321293312934129351293612937129381293912940129411294212943129441294512946129471294812949129501295112952129531295412955129561295712958129591296012961129621296312964129651296612967129681296912970129711297212973129741297512976129771297812979129801298112982129831298412985129861298712988129891299012991129921299312994129951299612997129981299913000130011300213003130041300513006130071300813009130101301113012130131301413015130161301713018130191302013021130221302313024130251302613027130281302913030130311303213033130341303513036130371303813039130401304113042130431304413045130461304713048130491305013051130521305313054130551305613057130581305913060130611306213063130641306513066130671306813069130701307113072130731307413075130761307713078130791308013081130821308313084130851308613087130881308913090130911309213093130941309513096130971309813099131001310113102131031310413105131061310713108131091311013111131121311313114131151311613117131181311913120131211312213123131241312513126131271312813129131301313113132131331313413135131361313713138131391314013141131421314313144131451314613147131481314913150131511315213153131541315513156131571315813159131601316113162131631316413165131661316713168131691317013171131721317313174131751317613177131781317913180131811318213183131841318513186131871318813189131901319113192131931319413195131961319713198131991320013201132021320313204132051320613207132081320913210132111321213213132141321513216132171321813219132201322113222132231322413225132261322713228132291323013231132321323313234132351323613237132381323913240132411324213243132441324513246132471324813249132501325113252132531325413255132561325713258132591326013261132621326313264132651326613267132681326913270132711327213273132741327513276132771327813279132801328113282132831328413285132861328713288132891329013291132921329313294132951329613297132981329913300133011330213303133041330513306133071330813309133101331113312133131331413315133161331713318133191332013321133221332313324133251332613327133281332913330133311333213333133341333513336133371333813339133401334113342133431334413345133461334713348133491335013351133521335313354133551335613357133581335913360133611336213363133641336513366133671336813369133701337113372133731337413375133761337713378133791338013381133821338313384133851338613387133881338913390133911339213393133941339513396133971339813399134001340113402134031340413405134061340713408134091341013411134121341313414134151341613417134181341913420134211342213423134241342513426134271342813429134301343113432134331343413435134361343713438134391344013441134421344313444134451344613447134481344913450134511345213453134541345513456134571345813459134601346113462134631346413465134661346713468134691347013471134721347313474134751347613477134781347913480134811348213483134841348513486134871348813489134901349113492134931349413495134961349713498134991350013501135021350313504135051350613507135081350913510135111351213513135141351513516135171351813519135201352113522135231352413525135261352713528135291353013531135321353313534135351353613537135381353913540135411354213543135441354513546135471354813549135501355113552135531355413555135561355713558135591356013561135621356313564135651356613567135681356913570135711357213573135741357513576135771357813579135801358113582135831358413585135861358713588135891359013591135921359313594135951359613597135981359913600136011360213603136041360513606136071360813609136101361113612136131361413615136161361713618136191362013621136221362313624136251362613627136281362913630136311363213633136341363513636136371363813639136401364113642136431364413645136461364713648136491365013651136521365313654136551365613657136581365913660136611366213663136641366513666136671366813669136701367113672136731367413675136761367713678136791368013681136821368313684136851368613687136881368913690136911369213693136941369513696136971369813699137001370113702137031370413705137061370713708137091371013711137121371313714137151371613717137181371913720137211372213723137241372513726137271372813729137301373113732137331373413735137361373713738137391374013741137421374313744137451374613747137481374913750137511375213753137541375513756137571375813759137601376113762137631376413765137661376713768137691377013771137721377313774137751377613777137781377913780137811378213783137841378513786137871378813789137901379113792137931379413795137961379713798137991380013801138021380313804138051380613807138081380913810138111381213813138141381513816138171381813819138201382113822138231382413825138261382713828138291383013831138321383313834138351383613837138381383913840138411384213843138441384513846138471384813849138501385113852138531385413855138561385713858138591386013861138621386313864138651386613867138681386913870138711387213873138741387513876138771387813879138801388113882138831388413885138861388713888138891389013891138921389313894138951389613897138981389913900139011390213903139041390513906139071390813909139101391113912139131391413915139161391713918139191392013921139221392313924139251392613927139281392913930139311393213933139341393513936139371393813939139401394113942139431394413945139461394713948139491395013951139521395313954139551395613957139581395913960139611396213963139641396513966139671396813969139701397113972139731397413975139761397713978139791398013981139821398313984139851398613987139881398913990139911399213993139941399513996139971399813999140001400114002140031400414005140061400714008140091401014011140121401314014140151401614017140181401914020140211402214023140241402514026140271402814029140301403114032140331403414035140361403714038140391404014041140421404314044140451404614047140481404914050140511405214053140541405514056140571405814059140601406114062140631406414065140661406714068140691407014071140721407314074140751407614077140781407914080140811408214083140841408514086140871408814089140901409114092140931409414095140961409714098140991410014101141021410314104141051410614107141081410914110141111411214113141141411514116141171411814119141201412114122141231412414125141261412714128141291413014131141321413314134141351413614137141381413914140141411414214143141441414514146141471414814149141501415114152141531415414155141561415714158141591416014161141621416314164141651416614167141681416914170141711417214173141741417514176141771417814179141801418114182141831418414185141861418714188141891419014191141921419314194141951419614197141981419914200142011420214203142041420514206142071420814209142101421114212142131421414215142161421714218142191422014221142221422314224142251422614227142281422914230142311423214233142341423514236142371423814239142401424114242142431424414245142461424714248142491425014251142521425314254142551425614257142581425914260142611426214263142641426514266142671426814269142701427114272142731427414275142761427714278142791428014281142821428314284142851428614287142881428914290142911429214293142941429514296142971429814299143001430114302143031430414305143061430714308143091431014311143121431314314143151431614317143181431914320143211432214323143241432514326143271432814329143301433114332143331433414335143361433714338143391434014341143421434314344143451434614347143481434914350143511435214353143541435514356143571435814359143601436114362143631436414365143661436714368143691437014371143721437314374143751437614377143781437914380143811438214383143841438514386143871438814389143901439114392143931439414395143961439714398143991440014401144021440314404144051440614407144081440914410144111441214413144141441514416144171441814419144201442114422144231442414425144261442714428144291443014431144321443314434144351443614437144381443914440144411444214443144441444514446144471444814449144501445114452144531445414455144561445714458144591446014461144621446314464144651446614467144681446914470144711447214473144741447514476144771447814479144801448114482144831448414485144861448714488144891449014491144921449314494144951449614497144981449914500145011450214503145041450514506145071450814509145101451114512145131451414515145161451714518145191452014521145221452314524145251452614527145281452914530145311453214533145341453514536145371453814539145401454114542145431454414545145461454714548145491455014551145521455314554145551455614557145581455914560145611456214563145641456514566145671456814569145701457114572145731457414575145761457714578145791458014581145821458314584145851458614587145881458914590145911459214593145941459514596145971459814599146001460114602146031460414605146061460714608146091461014611146121461314614146151461614617146181461914620146211462214623146241462514626146271462814629146301463114632146331463414635146361463714638146391464014641146421464314644146451464614647146481464914650146511465214653146541465514656146571465814659146601466114662146631466414665146661466714668146691467014671146721467314674146751467614677146781467914680146811468214683146841468514686146871468814689146901469114692146931469414695146961469714698146991470014701147021470314704147051470614707147081470914710147111471214713147141471514716147171471814719147201472114722147231472414725147261472714728147291473014731147321473314734147351473614737147381473914740147411474214743147441474514746147471474814749147501475114752147531475414755147561475714758147591476014761147621476314764147651476614767147681476914770147711477214773147741477514776147771477814779147801478114782147831478414785147861478714788147891479014791147921479314794147951479614797147981479914800148011480214803148041480514806148071480814809148101481114812148131481414815148161481714818148191482014821148221482314824148251482614827148281482914830148311483214833148341483514836148371483814839148401484114842148431484414845148461484714848148491485014851148521485314854148551485614857148581485914860148611486214863148641486514866148671486814869148701487114872148731487414875148761487714878148791488014881148821488314884148851488614887148881488914890148911489214893148941489514896148971489814899149001490114902149031490414905149061490714908149091491014911149121491314914149151491614917149181491914920149211492214923149241492514926149271492814929149301493114932149331493414935149361493714938149391494014941149421494314944149451494614947149481494914950149511495214953149541495514956149571495814959149601496114962149631496414965149661496714968149691497014971149721497314974149751497614977149781497914980149811498214983149841498514986149871498814989149901499114992149931499414995149961499714998149991500015001150021500315004150051500615007150081500915010150111501215013150141501515016150171501815019150201502115022150231502415025150261502715028150291503015031150321503315034150351503615037150381503915040150411504215043150441504515046150471504815049150501505115052150531505415055150561505715058150591506015061150621506315064150651506615067150681506915070150711507215073150741507515076150771507815079150801508115082150831508415085150861508715088150891509015091150921509315094150951509615097150981509915100151011510215103151041510515106151071510815109151101511115112151131511415115151161511715118151191512015121151221512315124151251512615127151281512915130151311513215133151341513515136151371513815139151401514115142151431514415145151461514715148151491515015151151521515315154151551515615157151581515915160151611516215163151641516515166151671516815169151701517115172151731517415175151761517715178151791518015181151821518315184151851518615187151881518915190151911519215193151941519515196151971519815199152001520115202152031520415205152061520715208152091521015211152121521315214152151521615217152181521915220152211522215223152241522515226152271522815229152301523115232152331523415235152361523715238152391524015241152421524315244152451524615247152481524915250152511525215253152541525515256152571525815259152601526115262152631526415265152661526715268152691527015271152721527315274152751527615277152781527915280152811528215283152841528515286152871528815289152901529115292152931529415295152961529715298152991530015301153021530315304153051530615307153081530915310153111531215313153141531515316153171531815319153201532115322153231532415325153261532715328153291533015331153321533315334153351533615337153381533915340153411534215343153441534515346153471534815349153501535115352153531535415355153561535715358153591536015361153621536315364153651536615367153681536915370153711537215373153741537515376153771537815379153801538115382153831538415385153861538715388153891539015391153921539315394153951539615397153981539915400154011540215403154041540515406154071540815409154101541115412154131541415415154161541715418154191542015421154221542315424154251542615427154281542915430154311543215433154341543515436154371543815439154401544115442154431544415445154461544715448154491545015451154521545315454154551545615457154581545915460154611546215463154641546515466154671546815469154701547115472154731547415475154761547715478154791548015481154821548315484154851548615487154881548915490154911549215493154941549515496154971549815499155001550115502155031550415505155061550715508155091551015511155121551315514155151551615517155181551915520155211552215523155241552515526155271552815529155301553115532155331553415535155361553715538155391554015541155421554315544155451554615547155481554915550155511555215553155541555515556155571555815559155601556115562155631556415565155661556715568155691557015571155721557315574155751557615577155781557915580155811558215583155841558515586155871558815589155901559115592155931559415595155961559715598155991560015601156021560315604156051560615607156081560915610156111561215613156141561515616156171561815619156201562115622156231562415625156261562715628156291563015631156321563315634156351563615637156381563915640156411564215643156441564515646156471564815649156501565115652156531565415655156561565715658156591566015661156621566315664156651566615667156681566915670156711567215673156741567515676156771567815679156801568115682156831568415685156861568715688156891569015691156921569315694156951569615697156981569915700157011570215703157041570515706157071570815709157101571115712157131571415715157161571715718157191572015721157221572315724157251572615727157281572915730157311573215733157341573515736157371573815739157401574115742157431574415745157461574715748157491575015751157521575315754157551575615757157581575915760157611576215763157641576515766157671576815769157701577115772157731577415775157761577715778157791578015781157821578315784157851578615787157881578915790157911579215793157941579515796157971579815799158001580115802158031580415805158061580715808158091581015811158121581315814158151581615817158181581915820158211582215823158241582515826158271582815829158301583115832158331583415835158361583715838158391584015841158421584315844158451584615847158481584915850158511585215853158541585515856158571585815859158601586115862158631586415865158661586715868158691587015871158721587315874158751587615877158781587915880158811588215883158841588515886158871588815889158901589115892158931589415895158961589715898158991590015901159021590315904159051590615907159081590915910159111591215913159141591515916159171591815919159201592115922159231592415925159261592715928159291593015931159321593315934159351593615937159381593915940159411594215943159441594515946159471594815949159501595115952159531595415955159561595715958159591596015961159621596315964159651596615967159681596915970159711597215973159741597515976159771597815979159801598115982159831598415985159861598715988159891599015991159921599315994159951599615997159981599916000160011600216003160041600516006160071600816009160101601116012160131601416015160161601716018160191602016021160221602316024160251602616027160281602916030160311603216033160341603516036160371603816039160401604116042160431604416045160461604716048160491605016051160521605316054160551605616057160581605916060160611606216063160641606516066160671606816069160701607116072160731607416075160761607716078160791608016081160821608316084160851608616087160881608916090160911609216093160941609516096160971609816099161001610116102161031610416105161061610716108161091611016111161121611316114161151611616117161181611916120161211612216123161241612516126161271612816129161301613116132161331613416135161361613716138161391614016141161421614316144161451614616147161481614916150161511615216153161541615516156161571615816159161601616116162161631616416165161661616716168161691617016171161721617316174161751617616177161781617916180161811618216183161841618516186161871618816189161901619116192161931619416195161961619716198161991620016201162021620316204162051620616207162081620916210162111621216213162141621516216162171621816219162201622116222162231622416225162261622716228162291623016231162321623316234162351623616237162381623916240162411624216243162441624516246162471624816249162501625116252162531625416255162561625716258162591626016261162621626316264162651626616267162681626916270162711627216273162741627516276162771627816279162801628116282162831628416285162861628716288162891629016291162921629316294162951629616297162981629916300163011630216303163041630516306163071630816309163101631116312163131631416315163161631716318163191632016321163221632316324163251632616327163281632916330163311633216333163341633516336163371633816339163401634116342163431634416345163461634716348163491635016351163521635316354163551635616357163581635916360163611636216363163641636516366163671636816369163701637116372163731637416375163761637716378163791638016381163821638316384163851638616387163881638916390163911639216393163941639516396163971639816399164001640116402164031640416405164061640716408164091641016411164121641316414164151641616417164181641916420164211642216423164241642516426164271642816429164301643116432164331643416435164361643716438164391644016441164421644316444164451644616447164481644916450164511645216453164541645516456164571645816459164601646116462164631646416465164661646716468164691647016471164721647316474164751647616477164781647916480164811648216483164841648516486164871648816489164901649116492164931649416495164961649716498164991650016501165021650316504165051650616507165081650916510165111651216513165141651516516165171651816519165201652116522165231652416525165261652716528165291653016531165321653316534165351653616537165381653916540165411654216543165441654516546165471654816549165501655116552165531655416555165561655716558165591656016561165621656316564165651656616567165681656916570165711657216573165741657516576165771657816579165801658116582165831658416585165861658716588165891659016591165921659316594165951659616597165981659916600166011660216603166041660516606166071660816609166101661116612166131661416615166161661716618166191662016621166221662316624166251662616627166281662916630166311663216633166341663516636166371663816639166401664116642166431664416645166461664716648166491665016651166521665316654166551665616657166581665916660166611666216663166641666516666166671666816669166701667116672166731667416675166761667716678166791668016681166821668316684166851668616687166881668916690166911669216693166941669516696166971669816699167001670116702167031670416705167061670716708167091671016711167121671316714167151671616717167181671916720167211672216723167241672516726167271672816729167301673116732167331673416735167361673716738167391674016741167421674316744167451674616747167481674916750167511675216753167541675516756167571675816759167601676116762167631676416765167661676716768167691677016771167721677316774167751677616777167781677916780167811678216783167841678516786167871678816789167901679116792167931679416795167961679716798167991680016801168021680316804168051680616807168081680916810168111681216813168141681516816168171681816819168201682116822168231682416825168261682716828168291683016831168321683316834168351683616837168381683916840168411684216843168441684516846168471684816849168501685116852168531685416855168561685716858168591686016861168621686316864168651686616867168681686916870168711687216873168741687516876168771687816879168801688116882168831688416885168861688716888168891689016891168921689316894168951689616897168981689916900169011690216903169041690516906169071690816909169101691116912169131691416915169161691716918169191692016921169221692316924169251692616927169281692916930169311693216933169341693516936169371693816939169401694116942169431694416945169461694716948169491695016951169521695316954169551695616957169581695916960169611696216963169641696516966169671696816969169701697116972169731697416975169761697716978169791698016981169821698316984169851698616987169881698916990169911699216993169941699516996169971699816999170001700117002170031700417005170061700717008170091701017011170121701317014170151701617017170181701917020170211702217023170241702517026170271702817029170301703117032170331703417035170361703717038170391704017041170421704317044170451704617047170481704917050170511705217053170541705517056170571705817059170601706117062170631706417065170661706717068170691707017071170721707317074170751707617077170781707917080170811708217083170841708517086170871708817089170901709117092170931709417095170961709717098170991710017101171021710317104171051710617107171081710917110171111711217113171141711517116171171711817119171201712117122171231712417125171261712717128171291713017131171321713317134171351713617137171381713917140171411714217143171441714517146171471714817149171501715117152171531715417155171561715717158171591716017161171621716317164171651716617167171681716917170171711717217173171741717517176171771717817179171801718117182171831718417185171861718717188171891719017191171921719317194171951719617197171981719917200172011720217203172041720517206172071720817209172101721117212172131721417215172161721717218172191722017221172221722317224172251722617227172281722917230172311723217233172341723517236172371723817239172401724117242172431724417245172461724717248172491725017251172521725317254172551725617257172581725917260172611726217263172641726517266172671726817269172701727117272172731727417275172761727717278172791728017281172821728317284172851728617287172881728917290172911729217293172941729517296172971729817299173001730117302173031730417305173061730717308173091731017311173121731317314173151731617317173181731917320173211732217323173241732517326173271732817329173301733117332173331733417335173361733717338173391734017341173421734317344173451734617347173481734917350173511735217353173541735517356173571735817359173601736117362173631736417365173661736717368173691737017371173721737317374173751737617377173781737917380173811738217383173841738517386173871738817389173901739117392173931739417395173961739717398173991740017401174021740317404174051740617407174081740917410174111741217413174141741517416174171741817419174201742117422174231742417425174261742717428174291743017431174321743317434174351743617437174381743917440174411744217443174441744517446174471744817449174501745117452174531745417455174561745717458174591746017461174621746317464174651746617467174681746917470174711747217473174741747517476174771747817479174801748117482174831748417485174861748717488174891749017491174921749317494174951749617497174981749917500175011750217503175041750517506175071750817509175101751117512175131751417515175161751717518175191752017521175221752317524175251752617527175281752917530175311753217533175341753517536175371753817539175401754117542175431754417545175461754717548175491755017551175521755317554175551755617557175581755917560175611756217563175641756517566175671756817569175701757117572175731757417575175761757717578175791758017581175821758317584175851758617587175881758917590175911759217593175941759517596175971759817599176001760117602176031760417605176061760717608176091761017611176121761317614176151761617617176181761917620176211762217623176241762517626176271762817629176301763117632176331763417635176361763717638176391764017641176421764317644176451764617647176481764917650176511765217653176541765517656176571765817659176601766117662176631766417665176661766717668176691767017671176721767317674176751767617677176781767917680176811768217683176841768517686176871768817689176901769117692176931769417695176961769717698176991770017701177021770317704177051770617707177081770917710177111771217713177141771517716177171771817719177201772117722177231772417725177261772717728177291773017731177321773317734177351773617737177381773917740177411774217743177441774517746177471774817749177501775117752177531775417755177561775717758177591776017761177621776317764177651776617767177681776917770177711777217773177741777517776177771777817779177801778117782177831778417785177861778717788177891779017791177921779317794177951779617797177981779917800178011780217803178041780517806178071780817809178101781117812178131781417815178161781717818178191782017821178221782317824178251782617827178281782917830178311783217833178341783517836178371783817839178401784117842178431784417845178461784717848178491785017851178521785317854178551785617857178581785917860178611786217863178641786517866178671786817869178701787117872178731787417875178761787717878178791788017881178821788317884178851788617887178881788917890178911789217893178941789517896178971789817899179001790117902179031790417905179061790717908179091791017911179121791317914179151791617917179181791917920179211792217923179241792517926179271792817929179301793117932179331793417935179361793717938179391794017941179421794317944179451794617947179481794917950179511795217953179541795517956179571795817959179601796117962179631796417965179661796717968179691797017971179721797317974179751797617977179781797917980179811798217983179841798517986179871798817989179901799117992179931799417995179961799717998179991800018001180021800318004180051800618007180081800918010180111801218013180141801518016180171801818019180201802118022180231802418025180261802718028180291803018031180321803318034180351803618037180381803918040180411804218043180441804518046180471804818049180501805118052180531805418055180561805718058180591806018061180621806318064180651806618067180681806918070180711807218073180741807518076180771807818079180801808118082180831808418085180861808718088180891809018091180921809318094180951809618097180981809918100181011810218103181041810518106181071810818109181101811118112181131811418115181161811718118181191812018121181221812318124181251812618127181281812918130181311813218133181341813518136181371813818139181401814118142181431814418145181461814718148181491815018151181521815318154181551815618157181581815918160181611816218163181641816518166181671816818169181701817118172181731817418175181761817718178181791818018181181821818318184181851818618187181881818918190181911819218193181941819518196181971819818199182001820118202182031820418205182061820718208182091821018211182121821318214182151821618217182181821918220182211822218223182241822518226182271822818229182301823118232182331823418235182361823718238182391824018241182421824318244182451824618247182481824918250182511825218253182541825518256182571825818259182601826118262182631826418265182661826718268182691827018271182721827318274182751827618277182781827918280182811828218283182841828518286182871828818289182901829118292182931829418295182961829718298182991830018301183021830318304183051830618307183081830918310183111831218313183141831518316183171831818319183201832118322183231832418325183261832718328183291833018331183321833318334183351833618337183381833918340183411834218343183441834518346183471834818349183501835118352183531835418355183561835718358183591836018361183621836318364183651836618367183681836918370183711837218373183741837518376183771837818379183801838118382183831838418385183861838718388183891839018391183921839318394183951839618397183981839918400184011840218403184041840518406184071840818409184101841118412184131841418415184161841718418184191842018421184221842318424184251842618427184281842918430184311843218433184341843518436184371843818439184401844118442184431844418445184461844718448184491845018451184521845318454184551845618457184581845918460184611846218463184641846518466184671846818469184701847118472184731847418475184761847718478184791848018481184821848318484184851848618487184881848918490184911849218493184941849518496184971849818499185001850118502185031850418505185061850718508185091851018511185121851318514185151851618517185181851918520185211852218523185241852518526185271852818529185301853118532185331853418535185361853718538185391854018541185421854318544185451854618547185481854918550185511855218553185541855518556185571855818559185601856118562185631856418565185661856718568185691857018571185721857318574185751857618577185781857918580185811858218583185841858518586185871858818589185901859118592185931859418595185961859718598185991860018601186021860318604186051860618607186081860918610186111861218613186141861518616186171861818619186201862118622186231862418625186261862718628186291863018631186321863318634186351863618637186381863918640186411864218643186441864518646186471864818649186501865118652186531865418655186561865718658186591866018661186621866318664186651866618667186681866918670186711867218673186741867518676186771867818679186801868118682186831868418685186861868718688186891869018691186921869318694186951869618697186981869918700187011870218703187041870518706187071870818709187101871118712187131871418715187161871718718187191872018721187221872318724187251872618727187281872918730187311873218733187341873518736187371873818739187401874118742187431874418745187461874718748187491875018751187521875318754187551875618757187581875918760187611876218763187641876518766187671876818769187701877118772187731877418775187761877718778187791878018781187821878318784187851878618787187881878918790187911879218793187941879518796187971879818799188001880118802188031880418805188061880718808188091881018811188121881318814188151881618817188181881918820188211882218823188241882518826188271882818829188301883118832188331883418835188361883718838188391884018841188421884318844188451884618847188481884918850188511885218853188541885518856188571885818859188601886118862188631886418865188661886718868188691887018871188721887318874188751887618877188781887918880188811888218883188841888518886188871888818889188901889118892188931889418895188961889718898188991890018901189021890318904189051890618907189081890918910189111891218913189141891518916189171891818919189201892118922189231892418925189261892718928189291893018931189321893318934189351893618937189381893918940189411894218943189441894518946189471894818949189501895118952189531895418955189561895718958189591896018961189621896318964189651896618967189681896918970189711897218973189741897518976189771897818979189801898118982189831898418985189861898718988189891899018991189921899318994189951899618997189981899919000190011900219003190041900519006190071900819009190101901119012190131901419015190161901719018190191902019021190221902319024190251902619027190281902919030190311903219033190341903519036190371903819039190401904119042190431904419045190461904719048190491905019051190521905319054190551905619057190581905919060190611906219063190641906519066190671906819069190701907119072190731907419075190761907719078190791908019081190821908319084190851908619087190881908919090190911909219093190941909519096190971909819099191001910119102191031910419105191061910719108191091911019111191121911319114191151911619117191181911919120191211912219123191241912519126191271912819129191301913119132191331913419135191361913719138191391914019141191421914319144191451914619147191481914919150191511915219153191541915519156191571915819159191601916119162191631916419165191661916719168191691917019171191721917319174191751917619177191781917919180191811918219183191841918519186191871918819189191901919119192191931919419195191961919719198191991920019201192021920319204192051920619207192081920919210192111921219213192141921519216192171921819219192201922119222192231922419225192261922719228192291923019231192321923319234192351923619237192381923919240192411924219243192441924519246192471924819249192501925119252192531925419255192561925719258192591926019261192621926319264192651926619267192681926919270192711927219273192741927519276192771927819279192801928119282192831928419285192861928719288192891929019291192921929319294192951929619297192981929919300193011930219303193041930519306193071930819309193101931119312193131931419315193161931719318193191932019321193221932319324193251932619327193281932919330193311933219333193341933519336193371933819339193401934119342193431934419345193461934719348193491935019351193521935319354193551935619357193581935919360193611936219363193641936519366193671936819369193701937119372193731937419375193761937719378193791938019381193821938319384193851938619387193881938919390193911939219393193941939519396193971939819399194001940119402194031940419405194061940719408194091941019411194121941319414194151941619417194181941919420194211942219423194241942519426194271942819429194301943119432194331943419435194361943719438194391944019441194421944319444194451944619447194481944919450194511945219453194541945519456194571945819459194601946119462194631946419465194661946719468194691947019471194721947319474194751947619477194781947919480194811948219483194841948519486194871948819489194901949119492194931949419495194961949719498194991950019501195021950319504195051950619507195081950919510195111951219513195141951519516195171951819519195201952119522195231952419525195261952719528195291953019531195321953319534195351953619537195381953919540195411954219543195441954519546195471954819549195501955119552195531955419555195561955719558195591956019561195621956319564195651956619567195681956919570195711957219573195741957519576195771957819579195801958119582195831958419585195861958719588195891959019591195921959319594195951959619597195981959919600196011960219603196041960519606196071960819609196101961119612196131961419615196161961719618196191962019621196221962319624196251962619627196281962919630196311963219633196341963519636196371963819639196401964119642196431964419645196461964719648196491965019651196521965319654196551965619657196581965919660196611966219663196641966519666196671966819669196701967119672196731967419675196761967719678196791968019681196821968319684196851968619687196881968919690196911969219693196941969519696196971969819699197001970119702197031970419705197061970719708197091971019711197121971319714197151971619717197181971919720197211972219723197241972519726197271972819729197301973119732197331973419735197361973719738197391974019741197421974319744197451974619747197481974919750197511975219753197541975519756197571975819759197601976119762197631976419765197661976719768197691977019771197721977319774197751977619777197781977919780197811978219783197841978519786197871978819789197901979119792197931979419795197961979719798197991980019801198021980319804198051980619807198081980919810198111981219813198141981519816198171981819819198201982119822198231982419825198261982719828198291983019831198321983319834198351983619837198381983919840198411984219843198441984519846198471984819849198501985119852198531985419855198561985719858198591986019861198621986319864198651986619867198681986919870198711987219873198741987519876198771987819879198801988119882198831988419885198861988719888198891989019891198921989319894198951989619897198981989919900199011990219903199041990519906199071990819909199101991119912199131991419915199161991719918199191992019921199221992319924199251992619927199281992919930199311993219933199341993519936199371993819939199401994119942199431994419945199461994719948199491995019951199521995319954199551995619957199581995919960199611996219963199641996519966199671996819969199701997119972199731997419975199761997719978199791998019981199821998319984199851998619987199881998919990199911999219993199941999519996199971999819999200002000120002200032000420005200062000720008200092001020011200122001320014200152001620017200182001920020200212002220023200242002520026200272002820029200302003120032200332003420035200362003720038200392004020041200422004320044200452004620047200482004920050200512005220053200542005520056200572005820059200602006120062200632006420065200662006720068200692007020071200722007320074200752007620077200782007920080200812008220083200842008520086200872008820089200902009120092200932009420095200962009720098200992010020101201022010320104201052010620107201082010920110201112011220113201142011520116201172011820119201202012120122201232012420125201262012720128201292013020131201322013320134201352013620137201382013920140201412014220143201442014520146201472014820149201502015120152201532015420155201562015720158201592016020161201622016320164201652016620167201682016920170201712017220173201742017520176201772017820179201802018120182201832018420185201862018720188201892019020191201922019320194201952019620197201982019920200202012020220203202042020520206202072020820209202102021120212202132021420215202162021720218202192022020221202222022320224202252022620227202282022920230202312023220233202342023520236 |
- The Project Gutenberg EBook of Contes Français, by Douglas Labaree Buffum
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.net
- Title: Contes Français
- Author: Douglas Labaree Buffum
- Release Date: July 19, 2004 [EBook #12949]
- Language: English and French
- *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTES FRANÇAIS ***
- Produced by Renald Levesque
- CONTES FRANÇAIS
- EDITED WITH NOTES AND VOCABULARY
- BY
- DOUGLAS LABAREE BUFFUM, PH. D.
- Professor of Romance Languages in Princeton University.
- PREFACE.
- This edition of _Contes Français_ follows the lines of my
- edition of _French Short Stories_, published in 1907. The stories have
- been chosen from representative authors of the nineteenth century with a
- view to: (1) literary worth, (2) varied style and subject-matter, (3)
- large vocabulary, (4) interest for the student.
- The vocabulary is large (between 6000 and 7000 words); it is hoped that
- it will be found to be complete, with the exception of merely personal
- names, having no English equivalent and of no signification beyond the
- story in which they occur. In a few instances words will be found in the
- text with special meanings; in these cases the vocabulary contains the
- usual signification as well as the special. Irregularities in
- pronunciation are indicated in the vocabulary.
- A knowledge of the elementary principles of French grammar on the part
- of the student is presupposed. Consequently the notes contain few
- grammatical explanations. Repetition of rules that may be found in the
- ordinary grammars would be unnecessary, and the individual instructor
- will probably prefer to adapt this side of the work to the needs of each
- class, Or better still to the needs of each student. Mere translations
- have also been avoided in the notes; the complete vocabulary will enable
- the student to do this work himself. The body of the notes is devoted to
- the explanation of historical and literary references and to the
- explanation of difficult or exceptional grammatical constructions. A few
- general remarks have been made in connection with each author in order
- to point out his place in French literature; bibliographical material
- for more detailed information has been indicated and the principal works
- of each author have been mentioned, together with one or more editions
- of his works.
- No alteration of any kind has been made in the French Text.
- CONTENTS
- PRÉFACE
- MÉRIMÉE
- L'ENLÈVEMENT DE LA REDOUTE
- LE COUP DE PISTOLET
- MAUPASSANT
- LA MAIN
- UNE VENDETTA
- L'AVENTURE DE WALTER SCHNAFFS
- TOMBOUCTOU
- EN MER
- LES PRISONNIERS
- LE BAPTÊME
- TOINE
- LE PÈRE MILON
- DAUDET
- LE CURÉ DE CUCUGNAN
- LE SOUS-PRÉFET AUX CHAMPS
- LE PAPE EST MORT
- UN RÉVEILLON DANS LE MARAIS
- LA VISION DU JUGE DE COLMAR
- ERCKMANN-CHATRIAN
- LA MONTRE DU DOYEN
- COPPÉE
- LE LOUIS D'OR
- L'ENFANT PERDU
- GAUTIER
- LA MILLE ET DEUXIÈME NUIT
- BALZAC
- UN DRAME AU BORD DE LA MER.
- MUSSET
- CROISILLES
- NOTES.
- VOCABULARY.
- [Transcriber's note: Page numbers and line numbers have
- been retained to facilitate the location of the topics
- pointed to, in the "Nldquo;Notes" section.]
- CONTES FRANÇAIS
- Page 1
- MÉRIMÉE
- L'ENLÈVEMENT DE LA REDOUTE
- Un militaire de mes amis, qui est mort de la fièvre en
- Grèce il y a quelques années, me conta un jour la première
- affaire à laquelle il avait assisté. Son récit me frappa
- tellement, que je l'écrivis de mémoire aussitôt que j'en
- [5]eus le loisir. Le voici:
- Je rejoignis le régiment le 4 septembre au soir. Je
- trouvai le colonel au bivac. Il me reçut d'abord assez
- brusquement; mais, après avoir lu la lettre de recommandation
- du général B * * *, il changea de manières, et
- [10]m'adressa quelques paroles obligeantes.
- Je fus présenté par lui à mon capitaine, qui revenait à
- l'instant même d'une reconnaissance. Ce capitaine, que
- je n'eus guère le temps de connaître, était un grand homme
- brun, d'une physionomie dure et repoussante. Il avait
- été simple soldat, et avait gagné ses épaulettes et sa croix
- [15]sur les champs de bataille. Sa voix, qui était enrouée et
- faible, contrastait singulièrement avec sa stature presque
- gigantesque. On me dit qu'il devait cette voix étrange à
- une balle qui l'avait percé de part en part à la bataille
- [20]d'Iéna.
- En apprenant que je sortais de l'école de Fontainebleau,
- il fit la grimace et dit:
- Page 2
- --Mon lieutenant est mort hier...
- Je compris qu'il voulait dire: «C'est vous qui devez le
- remplacer, et vous n'en êtes pas capable.» Un mot piquant
- me vint sur les lèvres, mais je me contins.
- [5]La lune se leva derrière la redoute de Cheverino, située
- à deux portées de canon de notre bivac. Elle était large
- et rouge comme cela est ordinaire à son lever. Mais, ce
- soir-là elle me parut d'une grandeur extraordinaire. Pendant
- un instant, la redoute se détacha en noir sur le disque
- [10]éclatant de la lune. Elle ressemblait au cône d'un volcan
- au moment de l'éruption.
- Un vieux soldat, auprès duquel je me trouvais, remarqua
- la couleur de la lune.
- --Elle est bien rouge, dit-il; c'est signe qu'il en coûtera
- [15]bon pour l'avoir, cette fameuse redoute! J'ai toujours
- été superstitieux, et cet augure, dans ce moment surtout,
- m'affecta. Je me couchai, mais je ne pus dormir. Je me
- levai, et je marchai quelque temps, regardant l'immense
- ligne de feux qui couvrait les hauteurs au delà du village
- [20]de Cheverino.
- Lorsque je crus que l'air frais et piquant de la nuit avait
- assez rafraîchi mon sang, je revins auprès du feu; je
- m'enveloppai soigneusement dans mon manteau, et je
- fermai les yeux, espérant ne pas les ouvrir avant le jour.
- [25]Mais le sommeil me tint rigueur. Insensiblement mes
- pensées prenaient une teinte lugubre. Je me disais que je
- n'avais pas un ami parmi les cent mille hommes qui couvraient
- cette plaine. Si j'étais blessé, je serais dans un hôpital,
- traité sans égards par des chirurgiens ignorants. Ce que
- [30]j'avais entendu dire des opérations chirurgicales me revint
- à la mémoire. Mon coeur battait avec violence, et machinalement
- je disposais, comme une espèce de cuirasse,
- Page 3
- le mouchoir et le portefeuille que j'avais sur la poitrine.
- La fatigue m'accablait, je m'assoupissais à chaque instant,
- et à chaque instant quelque pensée sinistre se reproduisait
- avec plus de force et me réveillait en sursaut.
- [5]Cependant la fatigue l'avait emporté, et, quand on
- battit la diane, j'étais tout à fait endormi. Nous nous
- mimes en bataille, on fit l'appel, puis on remit les armes
- en faisceaux, et tout annonçait que nous allions passer
- une journée tranquille.
- [10]Vers trois heures, un aide de camp arriva, apportant un
- ordre. On nous fit reprendre les armes; nos tirailleurs se
- répandirent dans la plaine; nous les suivîmes lentement,
- et, au bout de vingt minutes, nous vîmes tous les avant-postes
- des Russes se replier et rentrer dans la redoute.
- [15]Une batterie d'artillerie vint s'établir à notre droite,
- une autre à notre gauche, mais toutes les deux bien en
- avant de nous. Elles commencèrent un feu très vif sur
- l'ennemi, qui riposta énergiquement, et bientôt la redoute
- de Cheverino disparut sous des nuages épais de fumée.
- [20]Notre régiment était presque à couvert du feu des
- Russes par un pli de terrain. Leurs boulets, rares d'ailleurs
- pour nous (car ils tiraient de préférence sur nos canonniers),
- passaient au-dessus de nos têtes, ou tout au plus nous
- envoyaient de la terre et de petites pierres.
- [25]Aussitôt que l'ordre de marcher en avant nous eut été
- donné, mon capitaine me regarda avec une attention qui
- m'obligea à passer deux ou trois fois la main sur ma jeune
- moustache d'un air aussi dégagé qu'il me fut possible.
- Au reste, je n'avais pas peur, et la seule crainte que
- [30]j'éprouvasse, c'était que l'on ne s'imaginât que j'avais
- peur. Ces boulets inoffensifs contribuèrent encore à me
- maintenir dans mon calme héroïque. Mon amour-propre
- Page 4
- me disait que je courais un danger réel, puisque enfin
- j'étais sous le feu d'une batterie. J'étais enchanté d'être
- si à mon aise, et je songeai au plaisir de raconter la prise
- de la redoute de Cheverino, dans le salon de madame de
- [5]B * * *, rue de Provence.
- Le colonel passa devant notre compagnie; il m'adressa
- la parole: «Eh bien, vous allez en voir de grises pour votre
- début.»
- Je souris d'un air tout à fait martial en brossant la
- [10]manche de mon habit, sur laquelle un boulet, tombé à
- trente pas de moi, avait envoyé un peu de poussière.
- Il parut que les Russes s'aperçurent du mauvais succès
- de leurs boulets; car ils les remplacèrent par des obus qui
- pouvaient plus facilement nous atteindre dans le creux où
- [15]nous étions postés. Un assez gros éclat m'enleva mon
- schako et tua un homme auprès de moi.
- --Je vous fais mon compliment, me dit le capitaine,
- comme je venais de ramasser mon schako, vous en voilà
- quitte pour la journée. Je connaissais cette superstition
- [20]militaire qui croit que l'axiome _non bis in idem_ trouve son
- application aussi bien sur un champ de bataille que dans
- une cour de justice. Je remis fièrement mon schako.
- --C'est faire saluer les gens sans cérémonie, dis-je aussi
- gaiement que je pus. Cette mauvaise plaisanterie, vu la
- [25]circonstance, parut excellente.
- --Je vous félicite, reprit le capitaine, vous n'aurez rien
- de plus, et vous commanderez une compagnie ce soir; car
- je sens bien que le four chauffe pour moi. Toutes les fois
- que j'ai été blessé, l'officier auprès de moi a reçu quelque
- [30]balle morte, et, ajouta-t-il d'un ton plus bas et presque
- honteux, leurs noms commençaient toujours par un P.
- Je fis l'esprit fort; bien des gens auraient fait comme moi;
- Page 5
- bien des gens auraient été aussi bien que moi frappés de
- ces paroles prophétiques. Conscrit comme je l'étais, je
- sentais que je ne pouvais confier mes sentiments à personne,
- et que je devais toujours paraître froidement
- [5]intrépide.
- Au bout d'une demi-heure, le feu des Russes diminua
- sensiblement; alors nous sortîmes de notre couvert pour
- marcher sur la redoute.
- Notre régiment était composé de trois bataillons. Le
- [10]deuxième fut chargé de tourner la redoute du côté de la
- gorge; les deux autres devaient donner l'assaut. J'étais
- dans le troisième bataillon.
- En sortant de derrière l'espèce d'épaulement qui nous
- avait protégés, nous fûmes reçus par plusieurs décharges
- [15]de mousqueterie qui ne firent que peu de mal dans nos
- rangs. Le sifflement des balles me surprit: souvent je
- tournais la tête, et je m'attirai ainsi quelques plaisanteries
- de la part de mes camarades plus familiarisés avec ce bruit.
- --A tout prendre, me dis-je, une bataille n'est pas une
- [20]chose si terrible.
- Nous avancions au pas de course, précédés de tirailleurs:
- tout à coup les Russes poussèrent trois hourras, trois
- hourras distincts, puis demeurèrent silencieux et sans
- tirer.
- [25]--Je n'aime pas ce silence, dit mon capitaine; cela ne
- nous présage rien de bon.
- Je trouvai que nos gens étaient un peu trop bruyants, et
- je ne pus m'empêcher de faire intérieurement la comparaison
- de leurs clameurs tumultueuses avec le silence imposant
- [30]de l'ennemi.
- Nous parvînmes rapidement au pied de la redoute, les
- palissades avaient été brisées et la terre bouleversée par
- Page 6
- nos boulets. Les soldats s'élancèrent sur ces ruines
- nouvelles avec des cris de _Vive l'empereur!_ plus fort qu'on
- ne l'aurait attendu de gens qui avaient déjà tant crié.
- Je levai les yeux, et jamais je n'oublierai le spectacle que
- [5]je vis. La plus grande partie de la fumée s'était élevée et
- restait suspendue comme un dais à vingt pieds au-dessus
- de la redoute. Au travers d'une vapeur bleuâtre, on apercevait
- derrière leur parapet à demi détruit les grenadiers
- russes, l'arme haute, immobiles comme des statues. Je
- [10]crois voir encore chaque soldat, l'oeil gauche attaché sur
- nous, le droit caché par son fusil élevé. Dans une embrasure,
- à quelques pieds de nous, un homme tenant une
- lance à feu était auprès d'un canon.
- Je frissonnai, et je crus que ma dernière heure était
- [15]venue.
- --Voilà la danse qui va commencer! s'écria mon capitaine.
- Bonsoir!
- Ce furent les dernières paroles que je l'entendis
- prononcer.
- [20]Un roulement de tambours retentit dans la redoute.
- Je vis se baisser tous les fusils. Je fermai les yeux; et
- j'entendis un fracas épouvantable, suivi de cris et de
- gémissements. J'ouvris les yeux, surpris de me trouver
- encore au monde. La redoute était de nouveau enveloppée
- [25]de fumée. J'étais entouré de blessés et de morts. Mon
- capitaine était étendu à mes pieds: sa tête avait été broyée
- par un boulet, et j'étais couvert de sa cervelle et de son
- sang. De toute ma compagnie, il ne restait debout que
- six hommes et moi.
- [30]A ce carnage succéda un moment de stupeur. Le colonel,
- mettant son chapeau au bout de son épée, gravit le premier
- le parapet en criant: _Vive l'empereur!_ il fut suivi aussitôt
- Page 7
- de tous les survivants. Je n'ai presque plus de souvenir
- net de ce qui suivit. Nous entrâmes dans la redoute, je ne
- sais comment. On se battit corps à corps au milieu d'une
- fumée si épaisse, que l'on ne pouvait se voir. Je crois que
- [5]je frappai, car mon sabre se trouva tout sanglant. Enfin
- j'entendis crier: «Victoire!» et la fumée diminuant, j'aperçus
- du sang et des morts sous lesquels disparaissait la
- terre de la redoute. Les canons surtout étaient enterrés
- sous des tas de cadavres. Environ deux cents hommes
- [10]debout, en uniforme français, étaient groupés sans ordre,
- les uns chargeant leurs fusils, les autres essuyant leurs
- baïonnettes. Onze prisonniers russes étaient avec eux.
- Le colonel était renversé tout sanglant sur un caisson
- brisé, près de la gorge. Quelques soldats s'empressaient
- [15]autour de lui: je m'approchai.
- --Où est le plus ancien capitaine? demandait-il à un
- sergent.
- Le sergent haussa les épaules d'une manière très
- expressive.
- [20]--Et le plus ancien lieutenant?
- --Voici monsieur qui est arrivé d'hier, dit le sergent
- d'un ton tout à fait calme.
- Le colonel sourit amèrement.
- --Allons; monsieur, me dit-il, vous commandez en chef;
- [25]faites promptement fortifier la gorge de la redoute avec
- ces chariots, car l'ennemi est en force; mais le général
- C ...va vous faire soutenir.
- --Colonel, lui dis-je, vous êtes grièvement blessé?
- --F..., mon cher, mais la redoute est prise!
- Page 8
- LE COUP DE PISTOLET
- TRADUIT DE POUCHKINE
- I
- «Nous fîmes feu l'un sur l'autre.»
- Bariatynski
- «J'ai juré de le tuer selon le code du duel, et j'ai encore mon coup
- tirer.»
- (Un soir au bivac.)
- [5]Nous étions en cantonnement dans le village de * * *.
- On sait ce qu'est la vie d'un officier dans la ligne: le matin,
- l'exercice, le manège; puis le dîner chez le commandant
- du régiment ou bien au restaurant juif; le soir, le punch
- et les cartes. A * * *, il n'y avait pas une maison qui reçût,
- [10]pas une demoiselle à marier. Nous passions notre temps
- les uns chez les autres, et, dans nos réunions, on ne voyait
- que nos uniformes.
- Il y avait pourtant dans notre petite société un homme
- qui n'était pas militaire. On pouvait lui donner environ
- [15]trente-cinq ans; aussi nous le regardions comme un vieillard.
- Parmi nous, son expérience lui donnait une importance
- considérable; en outre, sa taciturnité, son caractère
- altier et difficile, son ton sarcastique faisaient une grande
- impression sur nous autres jeunes gens. Je ne sais quel
- [20]mystère semblait entourer sa destinée. Il paraissait être
- Russe, mais il avait un nom étranger. Autrefois, il avait
- servi dans un régiment de hussards et même y avait fait
- figure; tout à coup, donnant sa démission, on ne savait
- Page 9
- pour quel motif, il s'était établi dans un pauvre village
- où il vivait très mal tout en faisant grande dépense. Il
- sortait toujours à pied avec une vieille redingote noire, et
- cependant tenait table ouverte pour tous les officiers de
- [5]notre régiment. A la vérité, son dîner ne se composait
- que de deux ou trois plats apprêtés par un soldat réformé,
- mais le champagne y coulait par torrents. Personne ne
- savait sa fortune, sa condition, et personne n'osait le
- questionner à cet égard. On trouvait chez lui des livres,
- [10]--des livres militaires surtout,--et aussi des romans.
- Il les donnait volontiers à lire et ne les redemandait jamais
- par contre, il ne rendait jamais ceux qu'on lui avait
- prêtés. Sa grande occupation était de tirer le pistolet; les
- murs de sa chambre, criblés de balles, ressemblaient à des
- [15]rayons de miel. Une riche collection de pistolets, voilà le
- seul luxe de la misérable baraque qu'il habitait. L'adresse
- qu'il avait acquise était incroyable, et, s'il avait parié
- d'abattre le pompon d'une casquette, personne dans notre
- régiment n'eût fait difficulté de mettre la casquette sur
- [20]sa tête. Quelquefois, la conversation roulait parmi nous
- sur les duels. Silvio (c'est ainsi que je l'appellerai) n'y
- prenait jamais part. Lui demandait-on s'il s'était battu,
- il répondait sèchement que oui, mais pas le moindre
- détail, et il était évident que de semblables questions ne
- [25]lui plaisaient point. Nous supposions que quelque victime
- de sa terrible adresse avait laissé un poids sur sa
- conscience. D'ailleurs, personne d'entre nous ne se fût
- jamais avisé de soupçonner en lui quelque chose de semblable
- à de la faiblesse. Il y a des gens dont l'extérieur
- [30]seul éloigne de pareilles idées. Une occasion imprévue
- nous surprit tous étrangement.
- Un jour, une dizaine de nos officiers dînaient chez
- Page 10
- Silvio. On but comme de coutume, c'est-à-dire énormément.
- Le dîner fini, nous priâmes le maître de la maison de nous
- faire une banque de pharaon. Après s'y être longtemps
- refusé, car il ne jouait presque jamais, il fit apporter des
- [5]cartes, mit devant lui sur la table une cinquantaine de
- ducats et s'assit pour tailler. On fit cercle autour de lui
- et le jeu commença. Lorsqu'il jouait, Silvio avait l'habitude
- d'observer le silence le plus absolu; jamais de réclamations,
- jamais d'explications. Si un ponte faisait une
- [10]erreur, il lui payait juste ce qui lui revenait, ou bien
- marquait à son propre compte ce qu'il avait gagné. Nous savions
- tout cela, et nous le laissions faire son petit ménage
- à sa guise; mais il y avait avec nous un officier nouvellement
- arrivé au corps, qui, par distraction, fit un faux
- [15]paroli. Silvio prit la craie et fit son compte à son ordinaire.
- L'officier, persuadé qu'il se trompait, se mit à réclamer.
- Silvio, toujours muet, continua de tailler. L'officier, perdant
- patience, prit la brosse et effaça ce qui lui semblait
- marqué à tort. Silvio prit la craie et le marqua de
- [20]nouveau. Sur quoi, l'officier, échauffé par le vin, par le jeu
- et par les rires de ses camarades, se crut gravement offensé,
- et, saisissant, de fureur, un chandelier de cuivre, le
- jeta à la tête de Silvio, qui, par un mouvement rapide,
- eut le bonheur d'éviter le coup. Grand tapage! Silvio
- [25]se leva, pâle de fureur et les yeux étincelants:
- --Mon cher monsieur, dit-il, veuillez sortir, et remerciez
- Dieu que cela se soit passé chez moi.
- Personne d'entre nous ne douta des suites de l'affaire,
- et déjà nous regardions notre nouveau camarade comme
- [30]un homme mort. L'officier sortit en disant qu'il était prêt
- à rendre raison à M. le banquier, aussitôt qu'il lui conviendrait.
- Le pharaon continua encore quelques minutes,
- Page 11
- mais on s'aperçut que le maître de la maison n'était plus
- au jeu; nous nous éloignâmes l'un après l'autre, et nous
- regagnâmes nos quartiers en causant de la vacance qui
- allait arriver.
- [5]Le lendemain, au manège, nous demandions si le pauvre
- lieutenant était mort ou vivant, quand nous le vîmes paraître
- en personne. On le questionna, Il répondit qu'il
- n'avait pas eu de nouvelles de Silvio. Cela nous surprit.
- Nous allâmes voir Silvio, et nous le trouvâmes dans sa
- [10]cour, faisant passer balle sur balle dans un as cloué sur la
- porte. Il nous reçut à son ordinaire, et sans dire un mot
- de la scène de la veille. Trois jours se passèrent et le lieutenant
- vivait toujours. Nous nous disions, tout ébahis:
- «Est-ce que Silvio ne se battra pas?» Silvio ne se battit
- [15]pas. Il se contenta d'une explication très légère et tout
- fut dit.
- Cette longanimité lui fit beaucoup de tort parmi nos
- jeunes gens. Le manque de hardiesse est ce que la jeunesse
- pardonne le moins, et, pour elle, le courage est le
- [20]premier de tous les mérites, l'excuse de tous les défauts.
- Pourtant, petit à petit, tout fut oublié, et Silvio reprit
- parmi nous son ancienne influence.
- Seul, je ne pus me rapprocher de lui. Grâce à mon imagination
- romanesque, je m'étais attaché plus que personne
- [25]à cet homme dont la vie était une énigme, et j'en avais
- fait le héros d'un drame mystérieux. Il m'aimait; du
- moins, avec moi seul, quittant son ton tranchant et son
- langage caustique, il causait de différents sujets avec
- abandon et quelquefois avec une grâce extraordinaire.
- [30]Depuis cette malheureuse soirée, la pensée que son honneur
- était souillé d'une tache, et que volontairement il
- ne l'avait pas essuyée, me tourmentait sans cesse et
- Page 12
- m'empêchait d'être à mon aise avec lui comme autrefois. Je me
- faisais conscience de le regarder. Silvio avait trop d'esprit
- et de pénétration pour ne pas s'en apercevoir et deviner
- la cause de ma conduite. Il m'en sembla peiné. Deux
- [5]fois, du moins, je crus remarquer en lui le désir d'avoir
- une explication avec moi, mais je l'évitai, et Silvio m'abandonna.
- Depuis lors, je ne le vis qu'avec nos camarades,
- et nos causeries intimes ne se renouvelèrent plus.
- Les heureux habitants de la capitale, entourés de
- [10]distractions, ne connaissent pas maintes impressions
- Familières aux habitants des villages ou des petites villes, par
- exemple, l'attente du jour de poste. Le mardi et le vendredi,
- le bureau de notre régiment était plein d'officiers.
- L'un attendait de l'argent, un autre des lettres, celui-là
- [15]les gazettes. D'ordinaire, on décachetait sur place tous
- les paquets; on se communiquait les nouvelles, et le bureau
- présentait le tableau le plus animé. Les lettres de
- Silvio lui étaient adressées à notre régiment, et il venait
- les chercher avec nous autres. Un jour, on lui remit une
- [20]lettre dont il rompit le cachet avec précipitation. En la
- parcourant, ses yeux brillaient d'un feu extraordinaire.
- Nos officiers, occupés de leurs lettres, ne s'étaient aperçus
- de rien.
- --Messieurs, dit Silvio, des affaires m'obligent à partir
- [25]précipitamment. Je me mets en route cette nuit; j'espère
- que vous ne refuserez pas de dîner avec moi pour la dernière
- fois.--Je compte sur vous aussi, continua-t-il en se
- tournant vers moi. J'y compte absolument.
- Là-dessus, il se retira à la hâte, et, après être convenus
- [30]de nous retrouver tous chez lui, nous nous en allâmes
- chacun de son côté.
- J'arrivai chez Silvio à l'heure indiquée, et j'y trouvai
- Page 13
- presque tout le régiment. Déjà tout ce qui lui appartenait
- était emballé. On ne voyait plus que les murs nus et
- mouchetés de balles. Nous nous mîmes à table. Notre
- hôte était en belle humeur, et bientôt il la fit partager à
- [5]toute la compagnie. Les bouchons sautaient rapidement;
- la mousse montait dans les verres, vidés et remplis sans
- interruption; et nous, pleins d'une belle tendresse, nous
- souhaitions au partant heureux voyage, joie et prospérité.
- Il était tard quand on quitta la table. Lorsqu'on
- [10]en fut à se partager les casquettes, Silvio dit adieu à
- chacun de nous, mais il me prit la main et me retint au
- moment même où j'allais sortir.
- --J'ai besoin de causer un peu avec vous, me dit-il tout
- bas.
- [15]Je restai.
- Les autres partirent et nous demeurâmes seuls, assis
- l'un en face de l'autre, fumant nos pipes en silence. Silvio
- semblait soucieux et il ne restait plus sur son front la
- moindre trace de sa gaieté convulsive. Sa pâleur sinistre,
- [20]ses yeux ardents, les longues bouffées de fumée qui
- sortaient de sa bouche, lui donnaient l'air d'un vrai démon.
- Au bout de quelques minutes, il rompit le silence.
- --Il se peut, me dit-il, que nous ne nous revoyions jamais:
- avant de nous séparer, j'ai voulu avoir une
- [25]explication avec nous. Vous avez pu remarquer que je me
- soucie peu de l'opinion des indifférents; mais je vous
- aime, et je sens qu'il me serait pénible de vous laisser de
- moi une opinion défavorable.
- Il s'interrompit pour faire tomber la cendre de sa pipe.
- [30]Je gardai le silence et je baissai les yeux.
- --Il a pu vous paraître singulier, poursuivit-il, que je
- n'aie pas exigé une satisfaction complète de cet ivrogne,
- Page 14
- de ce fou de R... Vous conviendrez qu'ayant le droit
- de choisir les armes, sa vie était entre mes mains, et que
- je n'avais pas grand risque à courir. Je pourrais appeler
- ma modération de la générosité, mais je ne veux pas mentir.
- [5]Si j'avais pu donner une correction à R... sans
- risquer ma vie, sans la risquer en aucune façon, il n'aurait
- pas été si facilement quitte avec moi.
- Je regardai Silvio avec surprise. Un pareil aveu me
- troubla au dernier point. Il continua.
- [10]--Eh bien, malheureusement, je n'ai pas le droit de
- m'exposer à la mort. Il y a six ans, j'ai reçu un soufflet,
- et mon ennemi est encore vivant.
- Ma curiosité était vivement excitée.
- --Vous ne vous êtes pas battu avec lui? lui demandai-je.
- [15]Assurément, quelques circonstances particulières vous
- ont empêché de le joindre?
- --Je me suis battu avec lui, répondit Silvio, et voici un
- souvenir de notre rencontre.
- Il se leva et tira d'une boite un bonnet de drap rouge
- [20]avec un galon et un gland d'or, comme ce que les Français
- appellent bonnet de police; il le posa sur sa tête; il
- était percé d'une balle à un pouce au-dessus du front.
- --Vous savez, dit Silvio, que j'ai servi dans les hussards
- de... Vous connaissez mon caractère. J'ai l'habitude
- [25]de la domination; mais, dans ma jeunesse, c'était
- chez moi une passion furieuse. De mon temps, les tapageurs
- étaient à la mode: j'étais le premier tapageur de
- l'armée. On faisait gloire de s'enivrer: j'ai mis sous la
- table le fameux B..., chanté par D. D... Tous les
- [30]jours, il y avait des duels dans notre régiment: tous les
- jours, j'y jouais mon rôle comme second ou principal.
- Mes camarades m'avaient en vénération, et nos officiers
- Page 15
- supérieurs, qui changeaient sans cesse, me regardaient
- comme un fléau dont on ne pouvait se délivrer.
- «Pour moi, je suivais tranquillement (ou plutôt fort
- tumultueusement) ma carrière de gloire, lorsqu'on nous
- [5]envoya au régiment un jeune homme riche et d'une famille
- distinguée. Je ne vous le nommerai pas. Jamais il ne
- s'est rencontré un gaillard doué d'un bonheur plus insolent.
- Figurez-vous jeunesse, esprit, jolie figure, gaieté
- enragée, bravoure insouciante du danger, un beau nom,
- [10]de l'argent tant qu'il en voulait, et qu'il ne pouvait venir
- à bout de perdre; et, maintenant, représentez-vous quel
- effet il dut produire parmi nous. Ma domination fut
- ébranlée. D'abord, ébloui de ma réputation, il rechercha
- mon amitié. Mais je reçus froidement ses avances, et lui,
- [15]sans en paraître le moins du monde mortifié, me laissa
- là. Je le pris en grippe. Ses succès dans le régiment et
- parmi les dames me mettaient au désespoir. Je voulus lui
- chercher querelle. A mes épigrammes, il répondit par des
- épigrammes qui, toujours, me paraissaient plus piquantes
- [20]et plus inattendues que les miennes, et qui, pour le moins,
- étaient beaucoup plus gaies. Il plaisantait; moi, je
- haïssais. Enfin, certain jour, à un bal chez un propriétaire
- polonais, voyant qu'il était l'objet de l'attention de
- plusieurs dames, et notamment de la maîtresse de la
- [25]maison, avec laquelle j'étais fort bien, je lui dis à l'oreille
- je ne sais quelle plate grossièreté. Il prit feu et me donna
- un soufflet. Nous sautions sur nos sabres, les dames
- s'évanouissaient; on nous sépara, et, sur-le-champ, nous
- sortîmes pour nous battre.
- [30]«Le jour paraissait. J'étais au rendez-vous avec mes
- trois témoins, attendant mon adversaire avec une impatience
- indicible. Un soleil d'été se leva, et déjà la
- Page 16
- chaleur commençait à nous griller. Je l'aperçus de loin.
- Il s'en venait à pied en manches de chemise, son uniforme
- sur son sabre, accompagné d'un seul témoin. Nous
- allâmes à sa rencontre. Il s'approcha, tenant sa casquette
- [5]pleine de guignes. Nos témoins nous placèrent à douze
- pas. C'était à moi de tirer le premier; mais la passion et
- la haine me dominaient tellement, que je craignis de n'avoir
- pas la main sûre, et, pour me donner le temps de me calmer,
- je lui cédai le premier feu. Il refusa. On convint de s'en
- [10]rapporter au sort. Ce fut à lui de tirer le premier, à lui,
- cet éternel enfant gâté de la fortune. Il fit feu et perça
- ma casquette. C'était à mon tour. Enfin, j'étais maître
- de sa vie. Je le regardais avec avidité, m'efforçant de
- surprendre sur ses traits au moins une ombre d'émotion.
- [15]Non, il était sous mon pistolet, choisissant dans sa
- casquette les guignes les plus mûres et soufflant les noyaux,
- qui allaient tomber à mes pieds. Son sang-froid me faisait
- endiabler.
- «--Que gagnerai-je, me dis-je, à lui ôter la vie, quand
- [20]il en fait si peu de cas?
- «Une pensée atroce me traversa l'esprit. Je désarmai
- mon pistolet:
- «--Il parait, lui dis-je, que vous n'êtes pas d'humeur
- de mourir pour le moment. Vous préférez déjeuner. A
- [25]votre aise, je n'ai pas envie de vous déranger.
- «--Ne vous mêlez pas de mes affaires, répondit-il, et
- donnez-vous la peine de faire feu... Au surplus, comme
- il vous plaira: vous avez toujours votre coup à tirer, et,
- en tout temps, je serai à votre service.
- [30]«Je m'éloignai avec les témoins, à qui je dis que, pour
- le moment, je n'avais pas l'intention de tirer; et ainsi se
- termina l'affaire.
- Page 17
- «Je donnai ma démission et me retirai dans ce village.
- Depuis ce moment, il ne s'est pas passé un jour sans que
- je songeasse à la vengeance. Maintenant, mon heure est
- venue!...
- [5]Silvio tira de sa poche la lettre qu'il avait reçue le matin
- et me la donna à lire. Quelqu'un, son homme d'affaires
- comme il semblait, lui écrivait de Moscou que la personne
- en question allait bientôt se marier avec une jeune et belle
- demoiselle.
- [10]--Vous devinez, dit Silvio, quelle est la personne en
- question. Je pars pour Moscou. Nous verrons s'il regardera
- la mort, au milieu d'une noce, avec autant de
- sang-froid qu'en face d'une livre de guignes!
- A ces mots, il se leva, jeta sa casquette sur le plancher,
- [15]et se mit à marcher par la chambre de long en large,
- comme un tigre dans sa cage. Je l'avais écouté, immobile
- et tourmenté par mille sentiments contraires.
- Un domestique entra et annonça que les chevaux étaient
- arrivés. Silvio me serra fortement la main; nous nous
- [20]embrassâmes. Il monta dans une petite calèche où il y avait
- deux coffres contenant, l'un ses pistolets, l'autre son
- bagage. Nous nous dîmes adieu encore une fois, et les
- chevaux partirent.
- II
- Quelques années se passèrent, et des affaires de famille
- [25]m'obligèrent à m'exiler dans un misérable petit village
- du district de * * *. Occupé de mon bien, je ne cessais de
- soupirer en pensant à la vie de bruit et d'insouciance que
- j'avais menée jusqu'alors. Ce que je trouvai de plus
- pénible, ce fut de m'habituer à passer les soirées de
- [30]printemps et d'hiver dans une solitude complète. Jusqu'au
- Page 18
- diner, je parvenais tant bien que mal à tuer le temps,
- causant avec le staroste, visitant mes ouvriers, examinant
- mes constructions nouvelles. Mais, aussitôt qu'il commençait
- à faire sombre, je ne savais plus que devenir. Je
- [5]connaissais par coeur le petit nombre de livres que j'avais
- trouvés dans les armoires et dans le grenier. Toutes les
- histoires que se rappelait ma ménagère, la Kirilovna, je
- me les étais fait conter et reconter. Les chansons des
- paysannes m'attristaient. Je me mis à boire des liqueurs
- [10]fraîches et autres, et cela me faisait mal à la tête. Oui,
- je l'avouerai, j'eus peur un instant de devenir ivrogne par
- dépit, autrement dit un des pires ivrognes, tel que notre
- district m'en offrait quantité de modèles.
- De proches voisins, il n'y avait près de moi que deux
- [15]ou trois de ces ivrognes émérites dont la conversation ne
- consistait guère qu'en soupirs et en hoquets. Mieux
- valait la solitude. Enfin, je pris le parti de me coucher
- d'aussi bonne heure que possible, de dîner le plus tard
- possible, en sorte que je résolus le problème d'accourcir
- [20]les soirées et d'allonger les jours, _et je vis que cela était bon_.
- A quatre verstes de chez moi se trouvait une belle
- propriété appartenant à la comtesse B * * *, mais il n'y
- avait là que son homme d'affaires; la comtesse n'avait
- habité son château qu'une fois, la première année de son
- [25]mariage, et n'y était demeurée guère qu'un mois. Un
- jour, le second printemps de ma vie d'ermite, j'appris que
- la comtesse viendrait passer l'été avec son mari dans son
- château. En effet, ils s'y installèrent au commencement
- du mois de juin.
- [30]L'arrivée d'un voisin riche fait époque dans la vie des
- campagnards. Les propriétaires et leurs gens en parlent
- deux mois à l'avance et trois ans après. Pour moi, je
- Page 19
- l'avoue, l'annonce de l'arrivée prochaine d'une voisine
- jeune et jolie m'agita considérablement. Je mourais
- d'impatience de la voir, et, le premier dimanche qui suivit
- son établissement, je me rendis après dîner au château
- [5]de * * * pour présenter mes hommages à madame la
- comtesse en qualité de son plus proche voisin et son plus
- humble serviteur.
- Un laquais me conduisit dans le cabinet du comte et
- sortit pour m'annoncer. Ce cabinet était vaste et meublé
- [10]avec tout le luxe possible. Le long des murailles, on
- voyait des armoires remplies de livres, et sur chacune un
- buste en bronze; au-dessus d'une cheminée de marbre,
- une large glace. Le plancher était couvert de drap vert,
- par-dessus lequel étaient étendus des tapis de Perse.
- [15]Déshabitué du luxe dans mon taudis, il y avait si longtemps
- que je n'avais vu le spectacle de la richesse, que je me
- sentis pris par la timidité, et j'attendis le comte avec un
- certain tremblement, comme un solliciteur de province
- qui va se présenter à l'audience d'un ministre. La porte
- [20]s'ouvrit, et je vis entrer un jeune homme de trente-deux
- ans, d'une charmante figure. Le comte m'accueillit de la
- manière la plus ouverte et la plus aimable. Je fis un effort
- pour me remettre, et j'allais commencer mon compliment
- de voisinage, lorsqu'il me prévint en m'offrant sa maison
- [25]de la meilleure grâce. Nous nous assîmes. La conversation,
- pleine de naturel et d'affabilité, dissipa bientôt
- ma timide sauvagerie, et je commençais à me trouver
- dans mon assiette ordinaire, lorsque tout à coup parut la
- comtesse, qui me rejeta dans un trouble pire que le
- [30]premier. C'était vraiment une beauté. Le comte me présenta.
- Je voulus prendre un air dégagé, mais plus je
- m'efforçais de paraitre à mon aise, plus je me sentais
- Page 20
- gauche et embarrassé. Mes hôtes, pour me donner le
- temps de me rassurer et de me faire à mes nouvelles connaissances,
- se mirent à parler entre eux, comme pour me
- montrer qu'ils me traitaient en bon voisin et sans cérémonie.
- [5]Cependant, j'allais et je venais dans le cabinet,
- regardant les livres et les tableaux. En matière de tableaux,
- je ne suis pas connaisseur, mais il y en eut un qui
- attira mon attention. C'était je ne sais quelle vue de
- Suisse, et le mérite du paysage ne fut pas ce qui me frappa
- [10]le plus. Je remarquai que la toile était percée de deux
- balles évidemment tirées l'une sur l'autre.
- --Voilà un joli coup! m'écriai-je en me tournant vers
- le comte.
- --Oui, dit-il, un coup assez singulier. Vous tirez le
- [15]pistolet, monsieur? ajouta-t-il.
- --Mon Dieu, oui, passablement, répondis-je, enchanté
- de trouver une occasion de parler de quelque chose de ma
- compétence. A trente pas, je ne manquerais pas une
- carte, bien entendu avec des pistolets que je connaîtrais.
- [20]--Vraiment? dit la comtesse avec un air de grand intérêt.
- Et toi, mon ami, est-ce que tu mettrais à trente
- pas dans une carte?
- --Nous verrons cela, répondit le comte. De mon temps,
- je ne tirais pas mal, mais il y a bien quatre ans que je
- [25]n'ai touché un pistolet.
- --Alors, monsieur le comte, repris-je, je parierais que,
- même à vingt pas, vous ne feriez pas mouche. Pour le
- pistolet, il faut une pratique continuelle. Je le sais par
- expérience. Chez nous, dans notre régiment, je passais
- [30]pour un des meilleurs tireurs. Une fois, le hasard fit que
- je passai un mois sans prendre un pistolet; les miens
- étaient chez l'armurier. Nous allâmes au tir. Que
- Page 21
- pensez-vous qu'il m'arriva, monsieur le comte? La première
- fois que je m'y remis, je manquai quatre fois de
- suite une bouteille à vingt-cinq pas. Il y avait chez nous
- un chef d'escadron, bon enfant, grand farceur: «Parbleu!
- [5]mon camarade, me dit-il, c'est trop de sobriété! tu respectes
- trop les bouteilles.» Croyez-moi, monsieur le comte, il
- ne faut pas cesser de pratiquer: on se rouille. Le meilleur
- tireur que j'aie rencontré tirait le pistolet tous les jours,
- au moins trois coups avant son diner; il n'y manquait
- [10]pas plus qu'à prendre son verre d'eau-de-vie avant la
- soupe.
- Le comte et la comtesse semblaient contents de m'entendre
- causer.
- --Et comment faisait-il? demanda le comte.
- [15]--Comment? vous allez voir. Il apercevait une mouche
- posée sur le mur... Vous riez? madame la comtesse...
- Je vous jure que c'est vrai. «Eh! Kouzka! un pistolet!»
- Kouzka lui apporte un pistolet chargé.--Pan! voilà la
- mouche aplatie sur le mur.
- [20]--Quelle adresse! s'écria le comte; et comment le
- nommez-vous?
- --Silvio, monsieur le comte.
- --Silvio! s'écria le comte sautant sur ses pieds; vous
- avez connu Silvio?
- [25]--Si je l'ai connu, monsieur le comte! nous étions les
- meilleurs amis; il était avec nous autres, au régiment,
- comme un camarade. Mais voilà cinq ans que je n'en ai
- pas eu la moindre nouvelle. Ainsi, il a l'honneur d'être
- connu de vous, monsieur le comte?
- [30]--Oui, connu, parfaitement connu.
- --Vous a-t-il, par hasard, raconté une histoire assez
- drôle qui lui est arrivée?
- Page 22
- --Un soufflet que, dans une soirée, il reçut d'un certain
- animal...
- --Et vous a-t-il dit le nom de cet animal?
- --Non, monsieur le comte, il ne m'a pas dit...
- [5]Ah! monsieur le comte, m'écriai-je devinant la vérité,
- pardonnez-moi... Je ne savais pas... Serait-ce
- vous?...
- --Moi-même, répondit le comte d'un air de confusion,
- et ce tableau troué est un souvenir de notre dernière
- [10]entrevue.
- --Ah! cher ami, dit la comtesse, pour l'amour de Dieu,
- ne parle pas de cela! cela me fait encore peur.
- --Non, dit le comte; il faut dire la chose à monsieur;
- il sait comment j'eus le malheur d'offenser son ami, il
- [15]est juste qu'il apprenne comment il s'est vengé.
- Le comte m'avança un fauteuil, et j'écoutai avec la
- plus vive curiosité le récit suivant:
- --Il y a cinq ans que je me mariai. Le premier mois,
- _the honeymoon_, je le passai ici, dans ce château. A ce
- [20]château se rattache le souvenir des moments les plus
- heureux de ma vie, et aussi d'un des plus pénibles.
- «Un soir, nous étions sortis tous les deux à cheval; le
- cheval de ma femme se défendait; elle eut peur; elle mit
- pied à terre et me pria de le ramener en main, tandis qu'elle
- [25]regagnerait le château à pied. A la porte, je trouvai une
- calèche de voyage. On m'annonça que, dans mon cabinet,
- il y avait un homme qui n'avait pas voulu décliner son
- nom, et qui avait dit seulement qu'il avait à me parler
- d'affaires. J'entrai dans cette chambre-ci, et, dans le
- [30]demi-jour, je vis un homme à longue barbe et couvert de
- poussière, debout devant la cheminée. Je m'approchai,
- cherchant à me rappeler ses traits.
- Page 23
- «-- Tu ne me reconnais pas, comte? me dit-il d'une voix
- Tremblante.
- «-- Silvio! m'écriai-je.
- «Et, je vous l'avouerai, je crus sentir mes cheveux se
- [5]dresser sur mon front.
- «-- Précisément, continua-t-il, et c'est à moi de tirer.
- Je suis venu décharger mon pistolet. Es-tu prêt?
- «J'aperçus un pistolet qui sortait de sa poche de côté.
- Je mesurai douze pas, et j'allai me placer là, dans cet angle,
- [10]en le priant de se dépêcher de tirer avant que ma femme
- rentrât. Il ne voulut pas et demanda de la lumière. On
- apporta des bougies.
- «Je fermai la porte, je dis qu'on ne laissât entrer personne,
- et, de nouveau, je le sommai de tirer. Il leva son
- [15]pistolet et m'ajusta... Je comptais les secondes... Je
- pensais à elle... Cela dura une effroyable minute. Silvio
- baissa son arme.
- «-- J'en suis bien fâché, dit-il, mais mon pistolet n'est
- pas chargé de noyaux de guignes;... une balle est dure
- [20]...Mais je fais une réflexion: ce que nous faisons ne
- ressemble pas trop à un duel, c'est un meurtre. Je ne
- suis pas accoutumé à tirer sur un homme désarmé. Recommençons
- tout cela; tirons au sort à qui le premier
- feu.
- [25]«La tête me tournait. Il parait que je refusai... Enfin,
- nous chargeâmes un autre pistolet; nous fîmes deux billets
- qu'il jeta dans cette même casquette qu'autrefois ma balle
- avait traversée. Je pris un billet, et j'eus encore le
- numéro 1.
- [30]«-- Tu es diablement heureux, comte! me dit-il avec
- un sourire que je n'oublierai jamais.
- «Je ne comprends pas ce qui se passait en moi, et comment
- Page 24
- il parvint à me contraindre,... mais je fis feu, et ma
- balle alla frapper ce tableau.
- Le comte me montrait du doigt la toile trouée par le
- coup de pistolet. Son visage était rouge comme le feu.
- [5]La comtesse était plus pâle que son mouchoir, et, moi,
- j'eus peine à retenir un cri.
- --Je tirai donc, poursuivit le comte, et, grâce à Dieu,
- je le manquai... Alors, Silvio... dans ce moment, il était
- vraiment effroyable! se mit à m'ajuster. Tout à coup la
- [10]porte s'ouvrit. Macha se précipite dans le cabinet et
- s'élance à mon cou. Sa présence me rendit ma fermeté.
- «-- Ma chère, lui dis-je, est-ce que tu ne vois pas que
- nous plaisantons? Comme te voilà effrayée!... Va, va
- boire un verre d'eau, et reviens-nous. Je te présenterai
- [15]un ancien ami et un camarade.
- «Macha n'avait garde de me croire.
- «-- Dites-moi, est-ce vrai, ce que dit mon mari?
- demanda-t~elle au terrible Silvio. Est-il vrai que vous
- plaisantez?
- [20]«-- Il plaisante toujours, comtesse, répondit Silvio.
- Une fois, par plaisanterie, il m'a donné un soufflet; par
- plaisanterie, il m'a envoyé une balle dans ma casquette;
- par plaisanterie, il vient tout à l'heure de me manquer
- d'un coup de pistolet. Maintenant, c'est à mon tour de
- [25]rire un peu...
- «A ces mots, il se remit à me viser... sous les yeux de
- ma femme. Macha était tombée à ses pieds.
- «-- Lève-toi, Macha! n'as-tu point de honte! m'écriai-je
- avec rage. --Et vous, monsieur, voulez-vous rendre folle
- [30]une malheureuse femme? Voulez-vous tirer, oui ou non?
- «-- Je ne veux pas, répondit Silvio. Je suis content.
- J'ai vu ton trouble, ta faiblesse; je t'ai forcé de tirer sur
- Page 25
- moi, je suis satisfait; tu te souviendras de moi, je
- t'abandonne à ta conscience.
- «Il fit un pas vers la porte, et, s'arrêtant sur le seuil, il
- jeta un coup d'oeil sur le tableau troué, et, presque sans
- [5]ajuster, il fit feu et doubla ma balle, puis il sortit. Ma
- femme s'évanouit. Mes gens n'osèrent l'arrêter et s'ouvrirent
- devant lui avec effroi. Il alla sur le perron, appela son
- postillon, et il était déjà loin avant que j'eusse recouvré
- ma présence d'esprit...
- [10]Le comte se tut.
- C'est ainsi que j'appris la fin d'une histoire dont le
- commencement m'avait tant intrigué. Je n'en ai jamais
- revu le héros. On dit que Silvio, au moment de l'insurrection
- d'Alexandre Ypsilanti, était à la tête d'un corps
- [15]d'hétaïrismes, et qu'il fut tué dans la déroute de Skouliani.
- Page 26
- MAUPASSANT
- LA MAIN
- On faisait cercle autour de M. Bermutier, juge d'instruction,
- qui donnait son avis sur l'affaire mystérieuse
- de Saint-Cloud. Depuis un mois, cet inexplicable crime
- affolait Paris. Personne n'y comprenait rien.
- [5]M. Bermutier, debout, le dos à la cheminée, parlait,
- assemblait les preuves, discutait les diverses opinions,
- mais ne concluait pas.
- Plusieurs femmes s'étaient levées pour s'approcher et
- demeuraient debout, l'oeil fixé sur la bouche rasée du
- [10]magistrat d'où sortaient les paroles graves. Elles frissonnaient,
- vibraient, crispées par leur peur curieuse, par
- l'avide et insatiable besoin d'épouvante qui hante leur
- âme, les torture comme une faim.
- Une d'elles, plus pâle que les autres, prononça pendant
- [15]un silence:
- --C'est affreux. Cela touche au «surnaturel.» On ne
- saura jamais rien.
- Le magistrat se tourna vers elle:
- --Oui, madame, il est probable qu'on ne saura jamais
- [20]rien. Quant au mot surnaturel que vous venez d'employer,
- il n'a rien à faire ici. Nous sommes en présence
- d'un crime fort habilement conçu, fort habilement exécuté,
- si bien enveloppé de mystère que nous ne pouvons
- le dégager des circonstances impénétrables qui l'entourent.
- [25]Mais j'ai eu, moi, autrefois, à suivre une affaire où
- Page 27
- vraiment semblait se mêler quelque chose de fantastique. Il
- a fallu l'abandonner d'ailleurs, faute de moyens de
- l'éclaircir.
- Plusieurs femmes prononcèrent en même temps, si vite
- [5]que leurs voix n'en firent qu'une:
- --Oh! dites-nous cela.
- M. Bermutier sourit gravement, comme doit sourire un
- juge d'instruction. Il reprit:
- --N'allez pas croire, au moins, que j'aie pu, même un
- [10]instant, supposer en cette aventure quelque chose de
- surhumain. Je ne crois qu'aux causes normales. Mais
- si, au lieu d'employer le mot «surnaturel» pour exprimer
- ce que nous ne comprenons pas, nous nous servions simplement
- du mot «inexplicable,» cela vaudrait beaucoup mieux.
- [15]En tout cas, dans l'affaire que je vais vous dire, ce sont
- surtout les circonstances environnantes, les circonstances
- préparatoires qui m'ont ému. Enfin, voici les faits:
- J'étais alors juge d'instruction à Ajaccio, une petite
- ville blanche, couchée au bord d'un admirable golfe
- [20]qu'entourent partout de hautes montagnes.
- Ce que j'avais surtout à poursuivre là-bas, c'étaient les
- affaires de vendetta. Il y en a de superbes, de dramatiques
- au possible, de féroces, d'héroïques. Nous retrouvons là
- les plus beaux sujets de vengeance qu'on puisse rêver, les
- [25]haines séculaires, apaisées un moment, jamais éteintes,
- les ruses abominables, les assassinats devenant des massacres
- et presque des actions glorieuses. Depuis deux
- ans, je n'entendais parler que du prix du sang, que de ce
- terrible préjugé corse qui force à venger toute injure sur
- la personne qui l'a faite, sur ses descendants et ses proches.
- J'avais vu égorger des vieillards, des enfants, des cousins,
- j'avais la tête pleine de ces histoires.
- Page 28
- Or, j'appris un jour qu'un Anglais venait de louer pour
- plusieurs années une petite villa au fond du golfe. Il
- avait amené avec lui un domestique français, pris à Marseille
- en passant.
- [5]Bientôt tout le monde s'occupa de ce personnage singulier,
- qui vivait seul dans sa demeure, ne sortant que pour
- chasser et pour pêcher. Il ne parlait à personne, ne venait
- jamais à la ville, et, chaque matin, s'exerçait pendant une
- heure ou deux, à tirer au pistolet et à la carabine.
- [10]Des légendes se firent autour de lui. On prétendit que
- c'était un haut personnage fuyant sa patrie pour des
- raisons politiques; puis on affirma qu'il se cachait après
- avoir commis un crime épouvantable. On citait même
- des circonstances particulièrement horribles.
- [15]Je voulus, en ma qualité de juge d'instruction, prendre
- quelques renseignements sur cet homme; mais il me fut
- impossible de rien apprendre. Il se faisait appeler sir
- John Rowell.
- Je me contentai donc de le surveiller de près; mais on
- [20]ne me signalait, en réalité, rien de suspect à son égard.
- Cependant, comme les rumeurs sur son compte continuaient,
- grossissaient, devenaient générales, je résolus
- d'essayer de voir moi-même cet étranger, et je me mis à
- chasser régulièrement dans les environs de sa propriété.
- [25]J'attendis longtemps une occasion. Elle se présenta
- enfin sous la forme d'une perdrix que je tirai et que je tuai
- devant le nez de l'Anglais. Mon chien me la rapporta;
- mais, prenant aussitôt le gibier, j'allai m'excuser de mon
- inconvenance et prier sir John Rowell d'accepter l'oiseau
- [30]mort.
- C'était un grand homme à cheveux rouges, à barbe
- rouge, très haut, très large, une sorte d'hercule placide et
- Page 29
- poli. Il n'avait rien de la raideur dite britannique et il
- me remercia vivement de ma délicatesse en un français
- accentué d' outre-Manche. Au bout d'un mois, nous
- avions causé ensemble cinq ou six fois.
- [5]Un soir enfin, comme je passais devant sa porte, je
- l'aperçus qui fumait sa pipe, à cheval sur une chaise dans
- son jardin. Je le saluai, et il m'invita à entrer pour boire
- un verre de bière. Je ne me le fis pas répéter.
- Il me reçut avec toute la méticuleuse courtoisie anglaise,
- [10]parla avec éloge de la France, de la Corse, déclara qu'il
- aimait beaucoup cette pays, et cette rivage.
- Alors je lui posai, avec de grandes précautions et sous la
- forme d'un intérêt très vif, quelques questions sur sa vie,
- sur ses projets. Il répondit sans embarras, me raconta
- [15]qu'il avait beaucoup voyagé, en Afrique, dans les Indes,
- en Amérique. Il ajouta en riant:
- --J'avé eu bôcoup d'aventures, oh! yes.
- Puis je me remis à parler chasse, et il me donna des
- détails les plus curieux sur la chasse à l'hippopotame, au
- [20]tigre, à l'éléphant et même la chasse au gorille.
- Je dis:
- --Tous ces animaux sont redoutables.
- Il sourit:
- --Oh! nô, le plus mauvais c'été l'homme.
- [25]Il se mit à rire tout à fait, d'un bon rire de gros Anglais
- content:
- --J'avé beaucoup chassé l'homme aussi.
- Puis il parla d'armes, et il m'offrit d'entrer chez lui
- pour me montrer des fusils de divers systèmes.
- [30]Son salon était tendu de noir, de soie noire brodée d'or.
- De grandes fleurs jaunes couraient sur l'étoffe sombre,
- brillaient comme du feu.
- Page 30
- Il annonça:
- --C'été une drap japonaise.
- Mais, au milieu du plus large panneau, une chose étrange
- me tira l'oeil. Sur un carré de velours rouge, un objet
- [5]noir se détachait. Je m'approchai: c'était une main, une
- main d'homme. Non pas une main de squelette, blanche
- et propre, mais une main noire desséchée, avec les ongles
- jaunes, les muscles à nu et des traces de sang ancien, de
- sang pareil à une crasse, sur les os coupés net, comme
- [10]d'un coup de hache, vers le milieu de l'avant-bras.
- Autour du poignet, une énorme chaine de fer, rivée,
- soudée à ce membre malpropre, l'attachait au mur par
- un anneau assez fort pour tenir un éléphant en laisse.
- Je demandai:
- --Qu'est-ce que cela?
- L'Anglais répondit tranquillement:
- --C'été ma meilleur ennemi. Il vené d'Amérique. Il
- avé été fendu avec le sabre et arraché la peau avec une
- caillou coupante, et séché dans le soleil pendant huit
- [20]jours. Aoh, très bonne pour moi, cette.
- Je touchai ce débris humain qui avait dû appartenir
- à un colosse. Les doigts, démesurément longs, étaient
- attachés par des tendons énormes que retenaient des
- lanières de peau par places. Cette main était affreuse à
- [25]voir, écorchée ainsi, elle faisait penser naturellement à
- quelque vengeance de sauvage.
- Je dis:
- --Cet homme devait être très fort.
- L'Anglais prononça avec douceur:
- 30 --Aoh yes; mais je été plus fort que lui. J'avé mis
- cette chaine pour le tenir.
- Je crus qu'il plaisantait. Je dis:
- Page 31
- --Cette chaine maintenant est bien inutile, la main ne
- se sauvera pas.
- Sir John Rowell reprit gravement:
- --Elle voulé toujours s'en aller. Cette chaine été
- [5]nécessaire.
- D'un coup d'oeil rapide j'interrogeai son visage, me
- demandant:
- --Est-ce un fou, ou un mauvais plaisant?
- Mais la figure demeurait impénétrable, tranquille et
- [10]bienveillante. Je parlai d'autre chose et j'admirai les
- fusils.
- Je remarquai cependant que trois revolvers chargés
- étaient posés sur les meubles, comme si cet homme eût
- vécu dans la crainte constante d'une attaque. Je revins
- [15]plusieurs fois chez lui. Puis je n'y allai plus. On s'était
- accoutumé à sa présence; il était devenu indifférent à tous.
- Une année entière s'écoula. Or un matin, vers la fin de
- novembre, mon domestique me réveilla en m'annonçant
- que sir John Rowell avait été assassiné dans la nuit.
- [20]Une demi-heure plus tard, je pénétrais dans la maison
- de l'Anglais avec le commissaire central et le capitaine
- de gendarmerie. Le valet, éperdu et désespéré, pleurait
- devant la porte. Je soupçonnai d'abord cet homme, mais
- il était innocent.
- [25]On ne put jamais trouver le coupable.
- En entrant dans le salon de sir John, j'aperçus du premier
- coup d'oeil le cadavre étendu sur le dos, au milieu
- de la pièce.
- Le gilet était déchiré, une manche arrachée pendait,
- tout annonçait qu'une lutte terrible avait eu lieu.
- Page 32
- L'Anglais était mort étranglé! Sa figure noire et gonflée,
- effrayante, semblait exprimer une épouvante abominable;
- il tenait entre ses dents serrées quelque chose; et
- le cou, percé de cinq trous qu'on aurait dit faits avec des
- [5]pointes de fer, était couvert de sang.
- Un médecin nous rejoignit. Il examina longtemps les
- traces des doigts dans la chair et prononça ces étranges
- paroles:
- --On dirait qu'il a été étranglé par un squelette.
- [10]Un frisson me passa dans le dos, et je jetai les yeux
- sur le mur, à la place où j'avais vu jadis l'horrible main
- d'écorché. Elle n'y était plus. La chaine, brisée,
- pendait.
- Alors je me baissai vers le mort, et je trouvai dans
- [15]sa bouche crispée un des doigts de cette main disparue,
- coupé ou plutôt scié par les dents juste à la deuxième
- phalange.
- Puis on procéda aux constatations. On ne découvrit
- rien. Aucune porte n'avait été forcée, aucune fenêtre,
- [20]aucun meuble. Les deux chiens de garde ne s'étaient pas
- réveillés.
- Voici, en quelques mots, la déposition du domestique:
- Depuis un mois, son maître semblait agité. Il avait reçu
- beaucoup de lettres, brûlées à mesure.
- [25]Souvent, prenant une cravache, dans une colère qui
- semblait de la démence, il avait frappé avec fureur cette
- main séchée, scellée au mur et enlevée, on ne sait comment,
- à l'heure même du crime.
- Il se couchait fort tard et s'enfermait avec soin. Il
- [30]avait toujours des armes à portée du bras. Souvent, la
- nuit, il parlait haut, comme s'il se fût querellé avec quelqu'un.
- Page 33
- Cette nuit-là, par hasard, il n'avait fait aucun bruit, et
- c'est seulement en venant ouvrir les fenêtres que le serviteur
- avait trouvé sir John assassiné. Il ne soupçonnait
- personne.
- [5]Je communiquai ce que je savais du mort aux magistrats
- et aux officiers de la force publique, et on fit dans toute
- l'île une enquête minutieuse. On ne découvrit rien.
- Or, une nuit, trois mois après le crime, j'eus un affreux
- cauchemar. Il me sembla que je voyais la main, l'horrible
- [10]main, courir comme un scorpion ou comme une araignée le
- long de mes rideaux et de mes murs. Trois fois, je me réveillai,
- trois fois je me rendormis, trois fois je revis le
- hideux débris galoper autour de ma chambre en remuant
- les doigts comme des pattes.
- [15]Le lendemain, on me l'apporta, trouvé dans le cimetière,
- sur la tombe de sir John Rowell, enterré là; car on
- n'avait pu découvrir sa famille. L'index manquait.
- Voilà, mesdames, mon histoire.. Je ne sais rien de plus.
- Les femmes, éperdues, étaient pâles, frissonnantes.
- [20]Une d'elles s'écria:
- --Mais ce n'est pas un dénouement cela, ni une explication!
- Nous n'allons pas dormir si vous ne nous dites
- pas ce qui s'était passé, selon vous.
- Le magistrat sourit avec sévérité:
- [25]--Oh! moi, mesdames, je vais gâter, certes, vos rêves
- terribles. Je pense tout simplement que le légitime propriétaire
- de la main n'était pas mort, qu'il est venu la
- chercher avec celle qui lui restait. Mais je n'ai pu savoir
- comment il a fait, par exemple. C'est là une sorte de
- [30]vendetta.
- Page 34
- Une des femmes murmura:
- --Non, ça ne doit pas être ainsi.
- Et le juge d'instruction, souriant toujours, conclut:
- --Je vous avais bien dit que mon explication ne vous
- [5]irait pas.
- Page 35
- UNE VENDETTA
- La veuve de Paolo Saverini habitait seule avec son fils
- une petite maison pauvre sur les remparts de Bonifacio.
- La ville, bâtie sur une avancée de la montagne, suspendue
- même par places au-dessus de la mer, regarde, par-dessus
- [5]le détroit hérissé d'écueils, la côte plus basse de la
- Sardaigne. A ses pieds, de l'autre côté, la contournant presque
- entièrement, une coupure de la falaise, qui ressemble à un
- gigantesque corridor, lui sert de port, amène jusqu'aux
- premières maisons, après un long circuit entre deux
- [10]murailles abruptes, les petits bateaux pêcheurs italiens ou
- sardes, et, chaque quinzaine, le vieux vapeur poussif qui
- fait le service d'Ajaccio.
- Sur la montagne blanche, le tas de maisons pose une
- tache plus blanche encore. Elles ont l'air de nids d'oiseaux
- [15]sauvages, accrochées ainsi sur ce roc, dominant sur ce
- passage terrible où ne s'aventurent guère les navires. Le
- vent, sans repos, fatigue la côte nue, rongée par lui, à
- peine vêtue d'herbe; il s'engouffre dans le détroit, dont il
- ravage les deux bords. Les traînées d'écume pâle,
- [20]accrochées aux pointes noires des innombrables rocs qui
- percent partout les vagues, ont l'air de lambeaux de toiles
- flottant et palpitant à la surface de l'eau.
- La maison de la veuve Saverini, soudée au bord même
- de la falaise, ouvrait ses trois fenêtres sur cet horizon sauvage
- [25]et désolé.
- Elle vivait là, seule, avec son fils Antoine et leur chienne
- «Sémillante,» grande bête maigre, aux poils longs et rudes,
- Page 36
- de la race des gardeurs de troupeaux. Elle servait au
- jeune homme pour chasser.
- Un soir, après une dispute, Antoine Saverini fut tué
- traîtreusement, d'un coup de couteau, par Nicolas
- [5]Ravolati, qui, la nuit même, gagna la Sardaigne.
- Quand la vieille mère reçut le corps de son enfant, que
- des passants lui rapportèrent, elle ne pleura pas, mais elle
- demeura longtemps immobile à le regarder; puis, étendant
- sa main ridée sur le cadavre, elle lui promit la vendetta.
- [10]Elle ne voulut point qu'on restât avec elle, et elle
- s'enferma auprès du corps avec la chienne, qui hurlait. Elle
- hurlait, cette bête, d'une façon continue, debout au pied
- du lit, la tête tendue vers son maître, et la queue serrée
- entre les pattes. Elle ne bougeait pas plus que la mère,
- [15]qui penchée maintenant sur le corps, l'oeil fixe, pleurait de
- grosses larmes muettes en le contemplant.
- Le jeune homme, sur le dos, vêtu de sa veste de gros
- drap, trouée et déchirée à la poitrine, semblait dormir;
- mais il avait du sang partout: sur la chemise arrachée
- [20]pour les premiers soins; sur son gilet, sur sa culotte, sur
- la face, sur les mains. Des caillots de sang s'étaient figés
- dans la barbe et dans les cheveux.
- La vieille mère se mit à lui parler. Au bruit de cette
- voix, la chienne se tut.
- --Va, va, tu seras vengé, mon petit, mon garçon, mon
- pauvre enfant. Dors, dors, tu seras vengé, entends-tu?
- C'est la mère qui le promet! Et elle tient toujours sa
- parole, la mère, tu le sais bien.
- Et lentement elle se pencha vers lui, collant ses lèvres
- [30]froides sur les lèvres mortes.
- Alors, Sémillante se remit à gémir. Elle poussait une
- longue plainte monotone, déchirante, horrible.
- Page 37
- Elles restèrent là, toutes les deux, la femme et la bête,
- jusqu'au matin.
- Antoine Saverini fut enterré le lendemain, et bientôt on
- ne parla plus de lui dans Bonifacio.
- [5]Il n'avait laissé ni frère, ni proches cousins. Aucun
- homme n'était là pour poursuivre la vendetta. Seule, la
- mère y pensait, la vieille:
- De l'autre côté du détroit, elle voyait du matin au soir
- un point blanc sur la côte. C'est un petit village sarde,
- [10]Longosardo, où se réfugient les bandits corses traqués de
- trop près. Ils peuplent presque seuls ce hameau, en face
- des côtes de leur patrie, et ils attendent là le moment de
- revenir, de retourner au maquis. C'est dans ce village,
- elle le savait, que s'était réfugié Nicolas Ravolati.
- [15]Toute seule, tout le long du jour, assise à sa fenêtre, elle
- regardait là-bas en songeant à la vengeance. Comment
- ferait-elle sans personne, infirme, si près de la mort?
- Mais elle avait promis, elle avait juré sur le cadavre. Elle
- ne pouvait oublier, elle ne pouvait attendre. Que ferait-elle?
- [20]Elle ne dormait plus la nuit; elle n'avait plus ni
- repos ni apaisement; elle cherchait, obstinée. La chienne,
- à ses pieds, sommeillait, et, parfois, levant la tête, hurlait
- au loin. Depuis que son maitre n'était plus là, elle hurlait
- souvent ainsi, comme si elle l'eût appelé, comme si
- [25]son âme de bête, inconsolable, eût aussi gardé le souvenir
- que rien n'efface.
- Or, une nuit, comme Sémillante se remettait à gémir, la
- mère, tout à coup, eut une idée, une idée de sauvage vindicatif
- et féroce. Elle la médita jusqu'au matin; puis,
- [30]levée dès les approches du jour, elle se rendit à l'église.
- Elle pria, prosternée sur le pavé, abattue devant Dieu, le
- Page 38
- suppliant de l'aider, de la soutenir, de donner à son pauvre
- corps usé la force qu'il lui fallait pour venger le fils.
- Puis elle rentra. Elle avait dans sa cour un ancien
- baril défoncé, qui recueillait l'eau des gouttières; elle le
- [5]renversa, le vida, l'assujettit contre le sol avec des pieux
- et des pierres; puis elle enchaîna Sémillante à cette niche,
- et elle rentra.
- Elle marchait maintenant, sans repos, dans sa chambre,
- l'oeil fixé toujours sur la côte de Sardaigne. Il était
- [10]là-bas, l'assassin.
- La chienne, tout le jour et toute la nuit, hurla. La
- vieille, au matin, lui porta de l'eau dans une jatte; mais
- rien de plus: pas de soupe, pas de pain.
- La journée encore s'écoula. Sémillante, exténuée, dormait.
- [15]Le lendemain, elle avait les yeux luisants, le poil
- hérissé, et elle tirait éperdument sur sa chaîne.
- La vieille ne lui donna encore rien à manger. La bête,
- devenue furieuse, aboyait d'une voix rauque. La nuit
- encore se passa.
- [20]Alors, au jour levé, la mère Saverini alla chez le voisin,
- prier qu'on lui donnât deux bottes de paille. Elle prit de
- vieilles hardes qu'avait portées autrefois son mari, et les
- bourra de fourrage, pour simuler un corps humain.
- Ayant piqué un bâton dans le sol, devant la niche de
- [25]Sémillante, elle noua dessus ce mannequin, qui semblait
- ainsi se tenir debout. Puis elle figura la tête au moyen
- d'un paquet de vieux linge.
- La chienne, surprise, regardait cet homme de paille, et
- se taisait bien que dévorée de faim.
- [30]Alors la vieille alla acheter chez le charcutier un long
- morceau de boudin noir. Rentrée chez elle, elle alluma un
- feu de bois dans sa cour, auprès de la niche, et fit griller
- Page 39
- son boudin. Sémillante, affolée, bondissait, écumait, les
- yeux fixés sur le gril, dont le fumet lui entrait au ventre.
- Puis la mère fit de cette bouillie fumante une cravate
- à l'homme de paille. Elle la lui ficela longtemps autour
- [5]du cou, comme pour la lui entrer dedans. Quand ce fu
- fini, elle déchaîna la chienne.
- D'un saut formidable, la bête atteignit la gorge du mannequin,
- et, les pattes sur les épaules, se mit à la déchirer.
- Elle retombait, un morceau de sa proie à la gueule, puis
- [10]s'élançait de nouveau, enfonçait ses crocs dans les cordes,
- arrachait quelques parcelles de nourriture, retombait encore,
- et rebondissait, acharnée. Elle enlevait le visage
- par grands coups de dents, mettait en lambeaux le col
- entier.
- [15]La vieille, immobile et muette, regardait, l'oeil allumé.
- Puis elle renchaîna sa bête, la fit encore jeûner deux jours,
- et recommença cet étrange exercice.
- Pendant trois mois, elle l'habitua à cette sorte de lutte,
- à ce repas conquis à coups de crocs. Elle ne l'enchaînait
- [20]plus maintenant, mais elle la lançait d'un geste sur le
- mannequin.
- Elle lui avait appris à le déchirer, à le dévorer, sans
- même qu'aucune nourriture fût cachée en sa gorge. Elle
- lui donnait ensuite, comme récompense, le boudin grillé
- [25]pour elle.
- Dès qu'elle apercevait l'homme, Sémillante frémissait,
- puis tournait les yeux vers sa maîtresse, qui lui criait:
- «Va!» d'une voix sifflante, en levant le doigt.
- Quand elle jugea le temps venu, la mère Saverini alla
- [30]se confesser et communia un dimanche matin, avec une
- ferveur extatique, puis, ayant revêtu des habits de mâle,
- Page 40
- semblable à un vieux pauvre déguenillé, elle fit marché
- avec un pêcheur sarde, qui la conduisit, accompagnée de
- sa chienne, de l'autre côté du détroit.
- Elle avait, dans un sac de toile, un grand morceau de
- [5]boudin. Sémillante jeûnait depuis deux jours. La vieille
- femme, à tout moment, lui faisait sentir la nourriture
- odorante, et l'excitait.
- Elles entrèrent dans Longosardo. La Corse allait en
- boitillant. Elle se présenta chez un boulanger et demanda
- [10]la demeure de Nicolas Ravolati. Il avait repris son ancien
- métier, celui de menuisier. Il travaillait seul au fond de
- sa boutique.
- La vieille poussa la porte et l'appela:
- --Hé! Nicolas!
- [15]Il se tourna; alors, lâchant sa chienne, elle cria:
- --Va, va, dévore, dévore!
- L'animal, affolé, s'élança, saisit la gorge. L'homme
- étendit les bras, l'étreignit, roula par terre. Pendant
- quelques secondes, il se tordit, battant le sol de ses pieds;
- [10]puis il demeura immobile, pendant que Sémillante lui
- fouillait le cou, qu'elle arrachait par lambeaux. Deux
- voisins, assis sur leur porte, se rappelèrent parfaitement
- avoir vu sortir un vieux pauvre avec un chien noir efflanqué
- qui mangeait, tout en marchant, quelque chose de
- [25]brun que lui donnait son maître.
- La vieille, le soir, était rentrée chez elle. Elle dormit
- bien, cette nuit-là.
- Page 41
- L'AVENTURE DE WALTER SCHNAFFS
- _A Robert Pinchon_
- Depuis son entrée en France avec l'armée d'invasion,
- Walter Schnaffs se jugeait le plus malheureux des hommes.
- Il était gros, marchait avec peine, soufflait beaucoup et
- souffrait affreusement des pieds qu'il avait fort plats et
- [5]fort gras. Il était en outre pacifique et bienveillant,
- nullement magnanime ou sanguinaire, père de quatre enfants
- qu'il adorait et marié avec une jeune femme blonde,
- dont il regrettait désespérément chaque soir les tendresses,
- les petits soins et les baisers. Il aimait se lever tard et se
- [10]coucher tôt, manger lentement de bonnes choses et boire
- de la bière dans les brasseries. Il songeait en outre que
- tout ce qui est doux dans l'existence disparaît avec la vie;
- et il gardait au coeur une haine épouvantable, instinctive
- et raisonnée en même temps, pour les canons, les fusils, les
- revolvers et les sabres, mais surtout pour les baïonnettes,
- [15]se sentant incapable de manoeuvrer assez vivement cette
- arme rapide pour défendre son gros ventre.
- Et, quand il se couchait sur la terre, la nuit venue, roulé
- dans son manteau à côté des camarades qui ronflaient, il
- [20]pensait longuement aux siens laissés là-bas et aux dangers
- semés sur sa route: S'il était tué, que deviendraient les
- petits? Qui donc les nourrirait et les élèverait? A l'heure
- même, ils n'étaient pas riches, malgré les dettes qu'il
- avait contractées en partant pour leur laisser quelque
- [25]argent. Et Walter Schnaffs pleurait quelquefois.
- Au commencement des batailles il se sentait dans les
- Page 42
- jambes de telles faiblesses qu'il se serait laissé tomber, s'il
- n'avait songé que toute l'armée lui passerait sur le corps.
- Le sifflement des balles hérissait le poil sur sa peau.
- Depuis des mois il vivait ainsi dans la terreur et dans
- [5]l'angoisse.
- Son corps d'armée s'avançait vers la Normandie, et
- il fut un jour envoyé en reconnaissance avec un faible
- détachement qui devait simplement explorer une partie du
- pays et se replier ensuite. Tout semblait calme dans la
- [10]campagne; rien n'indiquait une résistance préparée.
- Or, les Prussiens descendaient avec tranquillité dans
- une petite vallée que coupaient des ravins profonds,
- quand une fusillade violente les arrêta net, jetant bas une
- vingtaine des leurs; et une troupe de francs-tireurs,
- [15]sortant brusquement d'un petit bois grand comme la main,
- s'élança en avant, la baïonnette au fusil.
- Walter Schnaffs demeura d'abord immobile, tellement
- surpris et éperdu qu'il ne pensait même pas à fuir. Puis
- un désir fou de détaler le saisit; mais il songea aussitôt
- [20]qu'il courait comme une tortue en comparaison des maigres
- Français qui arrivaient en bondissant comme un
- troupeau de chèvres. Alors, apercevant à six pas devant
- lui un large fossé plein de broussailles couvertes de feuilles
- sèches, il y sauta à pieds joints, sans songer même à la
- [25]profondeur, comme on saute d'un pont dans une rivière.
- Il passa, à la façon d'une flèche, à travers une couche
- épaisse de lianes et de ronces aiguës qui lui déchirèrent la
- face et les mains, et il tomba lourdement assis sur un lit
- de pierres.
- [30]Levant aussitôt les yeux, il vit le ciel par le trou qu'il
- avait fait. Ce trou révélateur le pouvait dénoncer, et il
- se traîna avec précaution, à quatre pattes, au fond de
- Page 43
- cette ornière, sous le toit de branchages enlacés, allant le
- plus vite possible, en s'éloignant du lieu de combat.
- Puis il s'arrêta et s'assit de nouveau, tapi comme un
- lièvre au milieu des hautes herbes sèches.
- Il entendit pendant quelque temps encore des détonations,
- [5]des cris et des plaintes. Puis les clameurs de la
- lutte s'affaiblirent, cessèrent. Tout redevint muet et
- calme.
- Soudain quelque chose remua: contre lui. Il eut un
- [10]sursaut épouvantable. C'était un petit oiseau qui, s'étant
- posé sur une branche, agitait des feuilles mortes. Pendant
- près d'une heure, le coeur de Walter Schnaffs en battit à
- grands coups pressés.
- La nuit venait, emplissant d'ombre le ravin. Et le
- [15]soldat se mit à songer. Qu'allait-il faire? Qu'allait-il
- devenir? Rejoindre son armée?... Mais comment?
- Mais par où? Et il lui faudrait recommencer l'horrible
- vie d'angoisses, d'épouvantes, de fatigues et de souffrances
- qu'il menait depuis le commencement de la guerre! Non!
- [20]Il ne se sentait plus ce courage. Il n'aurait plus l'énergie
- qu'il fallait pour supporter les marches et affronter les
- dangers de toutes les minutes.
- Mais que faire? Il ne pouvait rester dans ce ravin et
- s'y cacher jusqu'à la fin des hostilités. Non, certes. S'il
- [25]n'avait pas fallu manger, cette perspective ne l'aurait
- pas trop atterré; mais il fallait manger, manger tous les
- jours.
- Et il se trouvait ainsi tout seul, en armes, en uniforme,
- sur le territoire ennemi, loin de ceux qui le pouvaient
- [30]défendre. Des frissons lui couraient sur la peau.
- Soudain il pensa: «Si seulement j'étais prisonnier!» Et
- son coeur frémit de désir, d'un désir violent, immodéré,
- Page 44
- d'être prisonnier des Français. Prisonnier! Il serait
- sauvé, nourri, logé, à l'abri des balles et des sabres, sans
- appréhension possible, dans une bonne prison bien gardée.
- Prisonnier! Quel rêve!
- [5]Et sa résolution fut prise immédiatement:
- --Je vais me constituer prisonnier.
- Il se leva, résolu à exécuter ce projet sans tarder d'une
- minute. Mais il demeura immobile, assailli soudain par
- des réflexions fâcheuses et par des terreurs nouvelles.
- [10]Où allait-il se constituer prisonnier? Comment? De
- quel côté? Et des images affreuses, des images de mort,
- se précipitèrent dans son âme.
- Il allait courir des dangers terribles en s'aventurant
- seul, avec son casque à pointe, par la campagne.
- [15]S'il rencontrait des paysans? Ces paysans, voyant un
- Prussien perdu, un Prussien sans défense, le tueraient
- comme un chien errant! Ils le massacreraient avec leurs
- fourches, leurs pioches, leurs faux, leurs pelles! Ils en
- feraient une bouillie, une pâtée, avec l'acharnement des
- [20]vaincus exaspérés.
- S'il rencontrait des francs-tireurs? Ces francs-tireurs,
- des enragés sans loi ni discipline, le fusilleraient pour
- s'amuser, pour passer une heure, histoire de rire en voyant
- sa tête. Et il se croyait déjà appuyé contre un mur en
- [25]face de douze canons de fusils, dont les petits trous ronds
- et noirs semblaient le regarder.
- S'il rencontrait l'armée française elle-même? Les
- hommes d'avant-garde le prendraient pour un éclaireur,
- pour quelque hardi et malin troupier parti seul en reconnaissance,
- [30]et ils lui tireraient dessus. Et il entendait déjà
- les détonations irrégulières des soldats couchés dans les
- broussailles, tandis que lui, debout au milieu d'un champ,
- Page 45
- affaissait, troué comme une écumoire par les balles qu'il
- sentait entrer dans sa chair.
- Il se rassit, désespéré. Sa situation lui paraissait sans
- issue.
- [5]La nuit était tout à fait venue, la nuit muette et noire.
- Il ne bougeait plus. Tressaillant à tous les bruits inconnus
- et légers qui passent dans les ténèbres. Un lapin, tapant
- du cul au bord d'un terrier, faillit faire s'enfuir Walter
- Schnaffs. Les cris des chouettes lui déchiraient l'âme, le
- [10]traversant de peurs soudaines, douloureuses comme des
- blessures. Il écarquillait ses gros yeux pour tâcher de
- voir dans l'ombre; et il s'imaginait à tout moment entendre
- marcher près de lui.
- Après d'interminables heures et des angoisses de damné,
- [15]il aperçut, à travers son plafond de branchages, le ciel qui
- devenait clair. Alors, un soulagement immense le pénétra;
- ses membres se détendirent, reposés soudain; son coeur
- s'apaisa; ses yeux se fermèrent. Il s'endormit.
- Quand il se réveilla, le soleil lui parut arrivé à peu près
- [20]au milieu du ciel; il devait être midi. Aucun bruit ne
- troublait la paix morne des champs; et Walter Schnaffs
- s'aperçut qu'il était atteint d'une faim aiguë.
- Il bâillait, la bouche humide à la pensée du saucisson
- des soldats; et son estomac lui faisait mal.
- [25]Il se leva, fit quelques pas, sentit que ses jambes étaient
- faibles, et se rassit pour réfléchir. Pendant deux ou trois
- heures encore, il établit le pour et le contre, changeant
- à tout moment de résolution, combattu, malheureux,
- tiraillé par les raisons les plus contraires.
- [30]Une idée lui parut enfin logique et pratique, c'était de
- guetter le passage d'un villageois seul, sans armes, et sans
- outils de travail dangereux, de courir au-devant de lui et
- Page 46
- de se remettre en ses mains en lui faisant bien comprendre
- qu'il se rendait.
- Alors il ôta son casque, dont la pointe le pouvait trahir,
- et il sortit sa tête au bord de son trou, avec des précautions
- [5]infinies.
- Aucun être isolé ne se montrait à l'horizon. Là-bas,
- à droite, un petit village envoyait au ciel la fumée de
- ses toits, la fumée de ses cuisines! Là-bas, à gauche; il
- apercevait, au bout des arbres d'une avenue, un grand
- [10]château flanqué de tourelles.
- Il attendit jusqu'au soir, souffrant affreusement, ne
- voyant rien que des vols de corbeaux, n'entendant rien
- que les plaintes sourdes de ses entrailles.
- Et la nuit encore tomba sur lui.
- [15]Il s'allongea au fond de sa retraite et il s'endormit d'un
- sommeil fiévreux, hanté de cauchemars, d'un sommeil
- d'homme affamé.
- L'aurore se leva de nouveau sur sa tête. Il se remit en
- observation. Mais la campagne restait vide comme la
- [20]veille; et une peur nouvelle entrait dans l'esprit de Walter
- Schnaffs, la peur de mourir de faim! Il se voyait étendu
- au fond de son trou, sur le dos, les deux yeux fermés. Puis
- des bêtes, des petites bêtes de toute sorte s'approchaient
- de son cadavre et se mettaient à le manger, l'attaquant
- [25]partout à la fois, se glissant sous ses vêtements pour
- mordre sa peau froide. Et un grand corbeau lui piquait
- les yeux de son bec effilé.
- Alors, il devint fou, s'imaginant qu'il allait s'évanouir
- de faiblesse et ne plus pouvoir marcher. Et déjà, il
- [30]s'apprêtait à s'élancer vers le village, résolu à tout oser, à
- tout braver, quand il aperçut trois paysans qui s'en allaient
- aux champs avec leurs fourches sur l'épaule, et il se replongea
- dans sa cachette.
- Page 47
- Mais, dès que le soir obscurcit la plaine, il sortit lentement
- du fossé, et se mit en route, courbé, craintif, le coeur
- battant, vers le château lointain, préférant entrer
- là-dedans plutôt qu'au village qui lui semblait redoutable
- [5]comme une tanière pleine de tigres.
- Les fenêtres d'en bas brillaient. Une d'elles était même
- ouverte; et une forte odeur de viande cuite s'en échappait,
- une odeur qui pénétra brusquement dans le nez et jusqu'au
- fond du ventre de Walter Schnaffs, qui le crispa, le fit
- [10]haleter, l'attirant irrésistiblement, lui jetant au coeur une
- audace désespérée.
- Et brusquement, sans réfléchir, il apparut, casqué, dans
- le cadre de la fenêtre.
- Huit domestiques dînaient autour d'une grande table.
- [15]Mais soudain une bonne demeura béante, laissant tomber
- son verre, les yeux fixes. Tous les regards suivirent le sien!
- On aperçut l'ennemi!
- Seigneur! les Prussiens attaquaient le château! ...
- Ce fut d'abord un cri, un seul cri, fait de huit cris poussés
- [20]sur huit tons différents, un cri d'épouvante horrible, puis
- une levée tumultueuse, une bousculade mêlée, une fuite
- éperdue vers la porte du fond. Les chaises tombaient, les
- hommes renversaient les femmes et passaient dessus. En
- deux secondes, la pièce fut vide, abandonnée, avec la table
- [25]couverte de mangeaille en face de Walter Schnaffs stupéfait,
- toujours debout dans sa fenêtre.
- Après quelques instants d'hésitation, il enjamba le mur
- d'appui et s'avança vers les assiettes. Sa faim exaspérée
- le faisait trembler comme un fiévreux: mais une terreur le
- [30]retenait, le paralysait encore. Il écouta. Toute la maison
- semblait frémir; des portes se fermaient, des pas rapides
- couraient sur le plancher de dessus. Le Prussien inquiet
- tendait l'oreille à ces confuses rumeurs; puis il entendit
- Page 48
- des bruits sourds comme si des corps fussent tombés dans
- la terre molle, au pied des murs, des corps humains sautant
- du premier étage.
- Puis tout mouvement, toute agitation cessèrent, et le
- [5]grand château devint silencieux comme un tombeau.
- Walter Schnaffs s'assit devant une assiette restée intacte,
- et il se mit à manger. Il mangeait par grandes bouchées
- comme s'il eût craint d'être interrompu trop tôt, de ne
- pouvoir engloutir assez. Il jetait à deux mains les
- [10]morceaux dans sa bouche ouverte comme une trappe; et des
- paquets de nourriture lui descendaient coup sur coup dans
- l'estomac, gonflant sa gorge en passant. Parfois, il
- s'interrompait, prêt à crever à la façon d'un tuyau trop
- plein. Il prenait à la cruche au cidre et se déblayait
- [15]l'oesophage comme on lave un conduit bouché.
- Il vida toutes les assiettes, tous les plats et toutes les
- bouteilles; puis, saoul de liquide et de mangeaille, abruti,
- rouge, secoué par des hoquets, l'esprit troublé et la bouche
- grasse, il déboutonna son uniforme pour souffler, incapable
- [20]d'ailleurs de faire un pas. Ses yeux se fermaient, ses
- idées s'engourdissaient; il posa son front pesant dans ses
- bras croisés sur la table, et il perdit doucement la notion
- des choses et des faits.
- Le dernier croissant éclairait vaguement l'horizon au-dessus
- [25]des arbres du parc. C'était l'heure froide qui
- précède le jour.
- Des ombres glissaient dans les fourrés, nombreuses et
- muettes; et parfois, un rayon de lune faisait reluire dans
- l'ombre une pointe d'acier.
- [30]Le château tranquille dressait sa grande silhouette noire.
- Deux fenêtres seules brillaient encore au rez-de-chaussée.
- Page 49
- Soudain, une voix tonnante hurla:
- --En avant! nom d'un nom! à l'assaut! mes enfants!
- Alors, en un instant, les portes, les contrevents et les
- vitres s'enfoncèrent sous un flot d'hommes qui s'élança,
- [5]brisa, creva tout, envahit la maison. En un instant cinquante
- soldats armés jusqu'aux cheveux, bondirent dans
- la cuisine où reposait pacifiquement Walter Schnaffs, et,
- lui posant sur la poitrine cinquante fusils chargés, le culbutèrent,
- le roulèrent, le saisirent, le lièrent des pieds à la
- [10]tête.
- Il haletait d'ahurissement, trop abruti pour comprendre,
- battu, crossé et fou de peur.
- Et tout d'un coup, un gros militaire chamarré d'or lui
- planta son pied sur le ventre en vociférant:
- [15]--Vous êtes mon prisonnier, rendez-vous!
- Le Prussien n'entendit que ce seul mot «prisonnier,» et
- il gémit: «_ya, ya, ya_.»
- Il fut relevé, ficelé sur une chaise, et examiné avec une
- vive curiosité par ses vainqueurs qui soufflaient comme des
- [20]baleines. Plusieurs s'assirent, n'en pouvant plus d'émotion
- et de fatigue.
- Il souriait, lui, il souriait maintenant, sûr d'être enfin
- prisonnier!
- Un autre officier entra et prononça:
- [25]--Mon colonel, les ennemis se sont enfuis; plusieurs
- semblent avoir été blessés. Nous restons maîtres de la
- place.
- Le gros militaire qui s'essuyait le front vociféra:
- «Victoire!»
- Et il écrivit sur un petit agenda de commerce tiré de sa
- [30]poche:
- «Après une lutte acharnée, les Prussiens ont dû battre
- Page 50
- en retraite, emportant leurs morts et leurs blessés, qu'on
- évalue à cinquante hommes hors»
- Le jeune officier reprit:
- [5]--Quelles dispositions dois-je prendre, mon colonel?
- Le colonel répondit:
- --Nous allons nous replier pour éviter un retour offensif
- avec de l'artillerie et des forces supérieures.
- Et il donna l'ordre de repartir.
- [10]La colonne se reforma dans l'ombre, sous les murs du
- château, et se mit en mouvement, enveloppant de partout
- Walter Schnaffs garrotté, tenu par six guerriers le revolver
- au poing.
- Des reconnaissances furent envoyées pour éclairer la
- [15]route. On avançait avec prudence, faisant halte de temps
- en temps.
- Au jour levant, on arrivait à la sous-préfecture de la
- Roche-Oysel, dont la garde nationale avait accompli ce
- fait d'armes.
- [20]La population anxieuse et surexcitée attendait. Quand
- on aperçut le casque du prisonnier, des clameurs formidables
- éclatèrent. Les femmes levaient les bras; des vieilles
- pleuraient; un aïeul lança sa béquille au Prussien et blessa
- le nez d'un de ses gardiens.
- [25]Le colonel hurlait.
- --Veillez à la sûreté du captif.
- On parvint enfin à la maison de ville. La prison fut
- ouverte, et Walter Schnaffs jeté dedans, libre de liens.
- Deux cents hommes en armes montèrent la garde autour
- [30]du bâtiment.
- Alors, malgré des symptômes d'indigestion qui le tourmentaient
- depuis quelque temps, le Prussien, fou de joie,
- Page 51
- se mit à danser, à danser éperdument, en levant les bras et
- les jambes, à danser en poussant des cris frénétiques,
- jusqu'au moment où il tomba, épuisé au pied d'un mur.
- Il était prisonnier! Sauvé!
- [5]C'est ainsi que le château de Champignet fut repris à
- l'ennemi après six heures seulement d'occupation.
- Le colonel Ratier, marchand de drap, qui enleva cette
- affaire à la tête des gardes nationaux de la Roche-Oysel,
- fut décoré.
- Page 52
- TOMBOUCTOU
- Le boulevard, ce fleuve de vie, grouillait dans la poudre
- d'or du soleil couchant. Tout le ciel était rouge, aveuglant;
- et, derrière la Madeleine, une immense nuée
- flamboyante jetait dans toute la longue avenue une
- [5]oblique averse de feu, vibrante comme une vapeur de
- brasier.
- La foule gaie, palpitante, allait sous cette brume enflammée
- et semblait dans une apothéose. Les visages
- étaient dorés; les chapeaux noirs et les habits avaient des
- [10]reflets de pourpre; le vernis des chaussures jetait des
- flammes sur l'asphalte des trottoirs.
- Devant les cafés, un peuple d'hommes buvait les boissons
- brillantes et colorées qu'on aurait prises pour des pierres
- précieuses fondues dans le cristal.
- [15]Au milieu des consommateurs aux légers vêtements plus
- foncés, deux officiers en grande tenue faisaient baisser
- tous les yeux par l'éblouissement de leurs dorures. Ils
- causaient, joyeux sans motif, dans cette gloire de vie, dans
- ce rayonnement radieux du soir; et ils regardaient la foule,
- [20]les hommes lents et les femmes pressées qui laissaient
- derrière elles une odeur savoureuse et troublante.
- Tout à coup un nègre énorme, vêtu de noir, ventru,
- chamarré de breloques sur un gilet de coutil, la face luisante
- comme si elle eût été cirée, passa devant eux avec
- [25]un air de triomphe. Il riait aux passants, il riait aux
- vendeurs de journaux, il riait au ciel éclatant, il riait à Paris
- Page 53
- entier. Il était si grand qu'il dépassait toutes les têtes;
- et, derrière lui, tous les badauds se retournaient pour le
- contempler de dos.
- Mais soudain il aperçut les officiers, et, culbutant les
- [5]buveurs, il s'élança. Dès qu'il fut devant leur table, il
- planta sur eux ses yeux luisants et ravis, et les coins de sa
- bouche lui montèrent jusqu'aux oreilles, découvrant ses
- dents blanches, claires comme un croissant de lune dans
- un ciel noir. Les deux hommes, stupéfaits, contemplaient
- [10]ce géant d'ébène, sans rien comprendre à sa gaieté.
- Et il s'écria, d'une voix qui fit rire toutes les tables:
- --Bonjou, mon lieutenant.
- Un des officiers était chef de bataillon, l'autre colonel.
- Le premier dit:
- [15]--Je ne vous connais pas, monsieur; j'ignore ce que
- vous voulez.
- Le nègre reprit:
- --Moi aimé beaucoup toi, lieutenant Védié, siège Bézi,
- beaucoup raisin, cherché moi.
- [20]L'officier, tout à fait éperdu, regardait fixement l'homme,
- cherchant au fond de ses souvenirs; mais brusquement il
- s'écria:
- --Tombouctou?
- Le nègre, radieux, tapa sur sa cuisse en poussant un
- [25]rire d'une invraisemblable violence et beuglant:
- --Si, si, ya, mon lieutenant, reconné Tombouctou. ya,
- bonjou.
- Le commandant lui tendit la main en riant lui-même de
- tout son coeur. Alors Tombouctou redevint grave. Il
- [30]saisit la main de l'officier, et, si vite que l'autre ne put
- l'empêcher, il la baisa, selon la coutume nègre et arabe.
- Confus, le militaire lui dit d'une voix sévère:
- Page 54
- --Allons, Tombouctou, nous ne sommes pas en Afrique.
- Assieds-toi là et dis-moi comment je te trouve ici.
- Tombouctou tendit son ventre, et, bredouillant, tant
- il parlait vite:
- [5]--Gagné beaucoup d'agent, beaucoup, grand'estaurant,
- bon mangé, Prussiens, moi, beaucoup volé, beaucoup,
- cuisine française, Tombouctou, cuisinié de l'Empéeu, deux
- cent mille francs à moi. Ah! ah! ah! ah!
- Et il riait, tordu, hurlant avec une folie de joie dans le
- [10]regard.
- Quand l'officier, qui comprenait son étrange langage,
- l'eut interrogé quelque temps, il lui dit:
- --Eh bien, au revoir, Tombouctou; à bientôt.
- Le nègre aussitôt se leva, serra, cette fois, la main qu'on
- [15]lui tendait, et riant toujours, cria:
- --Bonjou, bonjou, mon lieutenant!
- Il s'en alla, si content, qu'il gesticulait en marchant, et
- qu'on le prenait pour un fou.
- Le colonel demanda:
- [20]-Qu'est-ce que cette brute?
- --Un brave garçon et un brave soldat. Je vais vous
- dire ce que je sais de lui; c'est assez drôle.
- Vous savez qu'au commencement de la guerre de 1870
- je fus enfermé dans Bézières, que ce nègre appelle Bézi.
- [25]Nous n'étions point assiégés, mais bloqués. Les lignes
- prussiennes nous entouraient de partout, hors de portée des
- canons, ne tirant pas non plus sur nous, mais nous affamant
- peu à peu.
- J'étais alors lieutenant. Notre garnison se trouvait
- Page 55
- composée de troupes de toute nature, débris de régiments
- écharpés, fuyards, maraudeurs, séparés des corps d'armée.
- Nous avions de tout enfin, même onze turcos arrivés un
- soir on ne sait comment, on ne sait par où. Ils s'étaient
- [5]présentés aux portes de la ville, harassés, déguenillés,
- affamés et saouls. On me les donna.
- Je reconnus bientôt qu'ils étaient rebelles à toute discipline,
- toujours dehors et toujours gris. J'essayai de la
- salle de police, même de la prison, rien n'y fit. Mes
- [10]hommes disparaissaient des jours entiers, comme s'ils se
- fussent enfoncés sous terre, puis reparaissaient ivres à
- tomber. Ils n'avaient pas d'argent. Où buvaient-ils?
- Et comment, et avec quoi?
- Cela commençait à m'intriguer vivement, d'autant plus
- [15]que ces sauvages m'intéressaient avec leur rire éternel et
- leur caractère de grands enfants espiègles.
- Je m'aperçus alors qu'ils obéissaient aveuglément au
- plus grand d'eux tous, celui que vous venez de voir. Il
- les gouvernait à son gré, préparait leurs mystérieuses
- [20]entreprises en chef tout-puissant et incontesté. Je le fis
- venir chez moi et je l'interrogeai. Notre conversation dura
- bien trois heures, tant j'avais de peine à pénétrer son surprenant
- charabia. Quant à lui, le pauvre diable, il faisait
- des efforts inouïs pour être compris, inventait des mots,
- [25]gesticulait, suait de peine, s'essuyait le front, soufflait,
- s'arrêtait et repartait brusquement, quand il croyait avoir
- trouvé un nouveau moyen de s'expliquer.
- Je devinai enfin qu'il était fils d'un grand chef, d'une
- sorte de roi nègre des environs de Tombouctou. Je lui
- [30]demandai son nom. Il répondit quelque chose comme
- Chavaharibouhalikhranafotapolara. Il me parut plus
- simple de lui donner le nom de son pays: «Tombouctou.»
- Page 56
- Et, huit jours plus tard, toute la garnison ne le nommait
- plus autrement.
- Mais une envie folle nous tenait de savoir où cet ex-prince
- africain trouvait à boire. Je le découvris d'une
- [5]singulière façon.
- J'étais un matin sur les remparts, étudiant l'horizon,
- quand j'aperçus dans une vigne quelque chose qui remuait.
- On arrivait au temps des vendanges, les raisins
- étaient mûrs, mais je ne songeais guère à cela. Je pensai
- [10]qu'un espion s'approchait de la ville, et j'organisai une
- expédition complète pour saisir le rôdeur. Je pris moi-même
- le commandement, après avoir obtenu l'autorisation
- du général.
- J'avais fait sortir, par trois portes différentes, trois
- [15]petites troupes qui devaient se rejoindre auprès de la vigne
- suspecte et la cerner. Pour couper la retraite à l'espion,
- un de ces détachements avait à taire une marche d'une
- heure au moins. Un homme resté en observation sur les
- murs m'indiqua par signe que l'être aperçu n'avait point
- [20]quitté le champ. Nous allions en grand silence, rampant,
- presque couchés dans les ornières. Enfin, nous touchons
- au point désigné; je déploie brusquement mes soldats, qui
- s'élancent dans la vigne, et trouvent.... Tombouctou
- voyageant à quatre pattes au milieu des ceps et mangeant
- [25]du raisin, ou plutôt happant du raisin comme un chien
- qui mange sa soupe, à pleine bouche, à la plante même,
- en arrachant la grappe d'un coup de dent.
- Je voulus le faire relever; il n'y fallait pas songer, et je
- compris alors pourquoi il se traînait ainsi sur les mains
- [30]et sur les genoux. Dès qu'on l'eut planté sur ses jambes
- il oscilla quelques secondes, tendit les bras et s'abattit
- sur le nez. Il était gris comme je n'ai jamais vu un
- homme être gris.
- Page 57
- On le rapporta sur deux échalas, il ne cessa de rire
- tout le long de la route en gesticulant des bras et des
- jambes.
- C'était là tout le mystère. Mes gaillards buvaient au
- [5]raisin lui-même. Puis, lorsqu'ils étaient saouls à ne plus
- bouger, ils dormaient sur place.
- Quant à Tombouctou, son amour de la vigne passait
- toute croyance et toute mesure. Il vivait là-dedans à la
- façon des grives, qu'il haïssait d'ailleurs d'une haine de
- [10]rival jaloux. Il répétait sans cesse:
- --Les gives mangé tout le raisin, capules!
- Un soir on vint me chercher. On apercevait par la
- plaine quelque chose arrivant vers nous. Je n'avais point
- pris ma lunette, et je distinguais fort mal. On eût dit un
- [15]grand serpent qui se déroulait, un convoi, que sais-je?
- J'envoyai quelques hommes au-devant de cette étrange
- caravane qui fit bientôt son entrée triomphale. Tombouctou
- et neuf de ses compagnons portaient sur une sorte
- d'autel, fait avec des chaises de campagne, huit têtes
- [20]coupées, sanglantes et grimaçantes. Le dixième turco
- traînait un cheval à la queue duquel un autre était attaché,
- et six autres bêtes suivaient encore, retenues de la même
- façon.
- Voici ce que j'appris. Étant partis aux vignes, mes
- [25]Africains avaient aperçu tout à coup un détachement
- prussien s'approchant d'un village. Au lieu de fuir, ils
- s'étaient cachés; puis, lorsque les officiers eurent mis pied
- à terre devant une auberge pour se rafraîchir, les onze
- gaillards s'élancèrent, mirent en fuite les uhlans qui se
- [30]crurent attaqués, tuèrent les deux sentinelles, plus le
- colonel et les cinq officiers de son escorte.
- Ce jour-là, j'embrassai Tombouctou. Mais je m'aperçus
- Page 58
- qu'il marchait avec peine. Je le crus blessé; il se mit à
- rire et me dit:
- --Moi, povisions pou pays.
- C'est que Tombouctou ne faisait point la guerre pour
- [5]l'honneur, mais bien pour le gain. Tout ce qu'il trouvait,
- tout ce qui lui paraissait avoir une valeur quelconque,
- tout ce qui brillait surtout, il le plongeait dans sa poche!
- Quelle poche! un gouffre qui commençait à la hanche et
- finissait aux chevilles. Ayant retenu un terme de troupier,
- [10]il l'appelait sa «profonde,» et c'était sa profonde, en effet!
- Donc il avait détaché l'or des uniformes prussiens, le
- cuivre des casques, les boutons, etc., et jeté le tout dans
- sa «profonde» qui était pleine à déborder.
- Chaque jour, il précipitait là-dedans tout objet luisant
- [15]qui lui tombait sous les yeux, morceaux d'étain ou pièces
- d'argent, ce qui lui donnait parfois une tournure infiniment
- drôle.
- Il comptait remporter cela au pays des autruches, dont
- il semblait bien frère, ce fils de roi, torturé par le besoin
- [20]d'engloutir les corps brillants. S'il n'avait pas eu sa
- profonde, qu'aurait-il fait? Il les aurait sans doute
- avalés.
- Chaque matin sa poche était vide. Il avait donc un
- magasin général où s'entassaient ses richesses. Mais où?
- [25]Je ne l'ai pu découvrir.
- Le général, prévenu du haut fait de Tombouctou, fit
- bien vite enterrer les corps demeurés au village voisin,
- pour qu'on ne découvrit point qu'ils avaient été décapités.
- Les Prussiens y revinrent le lendemain. Le maire et sept
- [30]habitants notables furent fusillés sur-le-champ, par
- représailles, comme ayant dénoncé la présence des Allemands.
- Page 59
- L'hiver était venu. Nous étions harassés et désespérés.
- On se battait maintenant tous les jours. Les hommes
- affamés ne marchaient plus. Seuls les huit turcos (trois
- avaient été tués) demeuraient gras et luisants, et vigoureux,
- [5]toujours prêts à se battre. Tombouctou engraissait
- même. Il me dit un jour:
- --Toi beaucoup faim, moi bon viande.
- Et il m'apporta en effet un excellent filet. Mais de
- quoi? Nous n'avions plus ni boeufs, ni moutons, ni chèvres,
- [10]ni ânes, ni porcs. Il était impossible de se procurer
- du cheval. Je réfléchis à tout cela après avoir dévoré
- ma viande. Alors une pensée horrible me vint. Ces
- nègres étaient nés bien près du pays où l'on mange des
- hommes! Et chaque jour tant de soldats tombaient
- [15]autour de la ville! J'interrogeai Tombouctou. Il ne voulut
- pas répondre. Je n'insistai point, mais je refusai désormais
- ses présents.
- Il m'adorait. Une nuit, la neige nous surprit aux
- avant-postes. Nous étions assis par terre. Je regardais
- [20]avec pitié les pauvres nègres grelottant sous cette
- poussière blanche et glacée. Comme j'avais grand froid, je
- me mis à tousser. Je sentis aussitôt quelque chose s'abattre
- sur moi, comme une grande et chaude couverture.
- C'était le manteau de Tombouctou qu'il me jetait sur les
- [25]épaules.
- Je me levai et, lui rendant son vêtement:
- --Garde ça, mon garçon; tu en as plus besoin que moi.
- Il répondit:
- --Non, mon lieutenant, pou toi, moi pas besoin, moi
- [30]chaud, chaud.
- Et il me contemplait avec des yeux suppliants.
- Je repris:
- Page 60
- --Allons, obéis, garde ton manteau, je le veux.
- Le nègre alors se leva, tira son sabre qu'il savait rendre
- coupant comme une faulx, et tenant de l'autre main sa
- large capote que je refusais:
- 5--Si toi pas gadé manteau, moi coùpé; pésonne
- manteau.
- Il l'aurait fait. Je cédai.
- Huit jours plus tard, nous avions capitulé. Quelques-uns
- d'entre nous avaient pu s'enfuir. Les autres allaient
- [10]sortir de la ville et se rendre aux vainqueurs.
- Je me dirigeais vers la place d'Armes où nous devions
- nous réunir quand je demeurai stupide d'étonnement devant
- un nègre géant vêtu de coutil blanc et coiffé d'un
- chapeau de paille. C'était Tombouctou. Il semblait
- [15]radieux et se promenait, les mains dans ses poches, devant
- une petite boutique où l'on voyait en montre deux
- assiettes et deux verres.
- Je lui dis:
- --Qu'est-ce que tu fais?
- [20]Il répondit:
- --Moi pas pati, moi bon cuisiné, moi fait mangé colonel,
- Algéie; moi mangé Pussiens, beaucoup volé, beaucoup.
- Il gelait à dix degrés. Je grelottais devant ce nègre en
- coutil. Alors il me prit par le bras et me fit entrer.
- [25]J'aperçus une enseigne démesurée qu'il allait pendre devant
- sa porte sitôt que nous serions partis, car il avait quelque
- pudeur.
- Et je lus, tracé par la main de quelque complice, cet
- appel:
- Page 61
- CUISINE MILITAIRE DE M. TOMBOUCTOU
- ANCIEN CUISINER DE S. M. L'EMPEREUR.
- _Artiste de Paris.--Prix modérés._
- Malgré le désespoir qui me rongeait le coeur, je ne pus
- [5]m'empêcher de rire, et je laissai mon nègre à son nouveau
- commerce.
- Cela ne valait-il pas mieux que de le faire emmener
- prisonnier?
- Vous venez de voir qu'il a réussi, le gaillard.
- [10]Bézières, aujourd'hui, appartient à l'Allemagne. Le
- restaurant Tombouctou est un commencement de
- Revanche.
- Page 62
- EN MER
- A Henry Céard
- On lisait dernièrement dans les journaux les lignes
- suivantes:
- Boulogne-sur-Mer, 22 janvier.--On nous écrit:
- «Un affreux malheur vient de jeter la consternation
- [5]parmi notre population maritime déjà si éprouvée depuis
- deux années. Le bateau de pêche commandé par le
- patron Javel, entrant dans le port, a été jeté à l'Ouest et
- est venu se briser sur les roches du brise-lames de la jetée.
- «Malgré les efforts du bateau de sauvetage et des lignes
- [10]envoyées au moyen du fusil porte-amarre, quatre hommes
- et le mousse ont péri.
- «Le mauvais temps continue. On craint de nouveaux
- sinistres.»
- Quel est ce patron Javel? Est-il le frère du manchot?
- [15]Si le pauvre homme roulé par la vague, et mort peut-être
- sous les débris de son bateau mis en pièces, est celui
- auquel je pense, il avait assisté, voici dix-huit ans maintenant,
- à un autre drame, terrible et simple comme sont
- toujours ces drames formidables des flots.
- [20]Javel aîné était alors patron d'un chalutier.
- Le chalutier est le bateau de pêche par excellence.
- Solide à ne craindre aucun temps, le ventre rond, roulé
- sans cesse par les lames comme un bouchon, toujours dehors,
- toujours fouetté par les vents durs et salés de la
- [25]Manche, il travaille la mer, infatigable, la voile gonflée,
- Page 63
- traînant par le flanc un grand filet qui racle le fond de
- l'Océan, et détache et cueille toutes les bêtes endormies
- dans les roches, les poissons plats collés au sable, les crabes
- lourds aux pattes crochues, les homards aux moustaches
- [5]pointues.
- Quand la brise est fraîche et la vague courte, le bateau
- se met à pêcher. Son filet est fixé tout le long d'une grande
- tige de bois garnie de fer qu'il laisse descendre au moyen
- de deux câbles glissant sur deux rouleaux aux deux bouts
- [10]de l'embarcation. Et le bateau, dérivant sous le vent et
- le courant, tire avec lui cet appareil qui ravage et dévaste
- le sol de la mer.
- Javel avait à son bord son frère cadet, quatre hommes
- et un mousse. Il était sorti de Boulogne par un beau
- [15]temps clair pour jeter le chalut.
- Or, bientôt le vent s'éleva, et une bourrasque survenant
- força le chalutier à fuir. Il gagna les côtes d'Angleterre;
- mais la mer démontée battait les falaises, se ruait
- contre la terre, rendait impossible l'entrée des ports. Le
- [20]petit bateau reprit le large et revint sur les côtes de France.
- La tempête continuait à faire infranchissables les jetées,
- enveloppant d'écume, de bruit et de danger tous les abords
- des refuges.
- Le chalutier repartit encore, courant sur le dos des flots,
- [25]ballotté, secoué, ruisselant, souffleté par des paquets d'eau,
- mais gaillard, malgré tout, accoutumé à ces gros temps qui
- le tenaient parfois cinq ou six jours errant entre les deux
- pays voisins sans pouvoir aborder l'un ou l'autre.
- Puis enfin l'ouragan se calma comme il se trouvait en
- [30]pleine mer, et, bien que la vague fût encore forte, le
- patron commanda de jeter le chalut.
- Donc le grand engin de pêche fut passé par-dessus bord,
- Page 64
- et deux hommes à l'avant, deux hommes à l'arrière, commencèrent
- à filer sur les rouleaux les amarres qui le tenaient.
- Soudain il toucha le fond, mais une haute lame
- inclinant le bateau, Javel cadet, qui se trouvait à l'avant
- [5]et dirigeait la descente du filet, chancela, et son bras se
- trouva saisi entre la corde un instant détendue par la
- secousse et le bois où elle glissait. Il fit un effort désespéré,
- tâchant de l'autre main de soulever l'amarre, mais
- le chalut traînait déjà et le câble roidi ne céda point.
- [10]L'homme crispé par la douleur appela. Tous accoururent.
- Son frère quitta la barre. Ils se jetèrent sur la corde,
- s'efforçant de dégager le membre qu'elle broyait. Ce
- fut en vain. «Faut couper», dit un matelot, et il tira de
- sa poche un large couteau, qui pouvait, en deux coups,
- [15]sauver le bras de Javel cadet.
- Mais couper, c'était perdre le chalut, et ce chalut valait
- de l'argent, beaucoup d'argent, quinze cents francs; et il
- appartenait à Javel aîné, qui tenait à son avoir.
- Il cria, le coeur torturé: «Non, coupe pas, attends, je
- [20]vas lofer.» Et il courut au gouvernail, mettant toute la
- barre dessous.
- Le bateau n'obéit qu'à peine, paralysé par ce filet qui
- immobilisait son impulsion, et entraîné d'ailleurs par la
- force de la dérive et du vent.
- [25]Javel cadet s'était laissé tomber sur les genoux, les
- dents serrées, les yeux hagards. Il ne disait rien. Son
- frère revint, craignant toujours le couteau d'un marin:
- «Attends, attends, coupe pas, faut mouiller l'ancre.»
- L'ancre fut mouillée, toute la chaine filée, puis on se
- [30]mit à virer au cabestan pour détendre les amarres du
- chalut. Elles s'amollirent, enfin, et on dégagea le bras
- inerte, sous la manche de laine ensanglantée.
- Page 65
- Javel cadet semblait idiot. On lui retira la vareuse et
- on vit une chose horrible, une bouillie de chair dont le
- sang jaillissait à flots qu'on eût dit poussés par une pompe.
- Alors l'homme regarda son bras et murmura: «Foutu.»
- Puis, comme l'hémorragie faisait une mare sur le pont
- du bateau, un des matelots cria: «Il va se vider, faut
- nouer la veine.»
- Alors ils prirent une ficelle, une grosse ficelle brune et
- goudronnée, et, enlaçant le membre au-dessus de la
- [10]blessure, ils serrèrent de toute leur force. Les jets de sang
- s'arrêtaient peu à peu; et finirent par cesser tout à fait.
- Javel cadet se leva, son bras pendait à son côté. Il le
- prit de l'autre main, le souleva, le tourna, le secoua. Tout
- était rompu, les os cassés; les muscles seuls retenaient ce
- [15]morceau de son corps. Il le considérait d'un oeil morne,
- réfléchissant.. Puis il s'assit sur une voile pliée, et les
- camarades lui conseillèrent de mouiller sans cesse la blessure
- pour empêcher le mal noir.
- On mit un seau auprès de lui, et, de minute en minute, il
- [20]puisait dedans au moyen d'un verre, et baignait l'horrible
- plaie en laissant couler dessus un petit filet d'eau claire.
- --Tu serais mieux en bas, lui dit son frère. Il descendit,
- mais au bout d'une heure il remonta, ne se sentant
- pas bien tout seul. Et puis, il préférait le grand air. Il
- [25]se rassit sur sa voile et recommença à bassiner son bras.
- La pêche était bonne. Les larges poissons à ventre
- blanc gisaient à côté de lui, secoués par des spasmes de
- mort; il les regardait sans cesser d'arroser ses chairs
- écrasées.
- [30]Comme on allait regagner Boulogne, un nouveau coup
- de vent se déchaîna; et le petit bateau recommença sa
- Page 66
- course folle, bondissant et culbutant, secouant le triste
- blessé.
- La nuit vint. Le temps fut gros jusqu'à l'aurore. Au
- soleil levant on apercevait de nouveau l'Angleterre, mais,
- [5]comme la mer était moins dure, on repartit pour la France
- en louvoyant.
- Vers le soir, Javel cadet appela ses camarades et leur
- montra des traces noires, toute une vilaine apparence de
- pourriture sur la partie du membre qui ne tenait plus à
- [10]lui.
- Les matelots regardaient, disant leur avis.
- --Ça pourrait bien être le Noir, pensait l'un.
- --Faudrait de l'eau salée là-dessus, déclarait un autre.
- On apporta donc de l'eau salée et on en versa sur le
- [15]mal. Le blessé devint livide, grinça des dents, se tordit
- un peu; mais il ne cria pas.
- Puis, quand la brûlure se fut calmée: «Donne-moi ton
- couteau», dit-il à son frère. Le frère tendit son couteau.
- --«Tiens-moi le bras en l'air, tout drait, tire dessus.»
- [20]On fit ce qu'il demandait.
- Alors il se mit à couper lui-même. Il coupait doucement,
- avec réflexion, tranchant les derniers tendons avec cette
- lame aiguë, comme un fil de rasoir; et bientôt il n'eut plus
- qu'un moignon. Il poussa un profond soupir et déclara:
- [25]«Fallait ça. J'étais foutu.»
- Il semblait soulagé et respirait avec force. Il recommença
- à verser de l'eau sur le tronçon de membre qui lui
- restait.
- La nuit fut mauvaise encore et on ne put atterrir.
- [30]Quand le jour parut, Javel cadet prit son bras détaché
- et l'examina longuement. La putréfaction se déclarait.
- Les camarades vinrent aussi l'examiner, et ils se le
- Page 67
- passaient de main en main, le tâtaient, le retournaient, le
- flairaient.
- Son frère dit: «Faut jeter ça à la mer à c't'-heure.»
- Mais Javel cadet se fâcha: «Ah! mais non, ah! mais non.
- [5]J'veux point. C'est à moi, pas vrai, puisque c'est mon
- bras.»
- Il le reprit et le posa entre ses jambes.
- --Il va pas moins pourrir, dit l'aîné. Alors une idée
- vint au blessé. Pour conserver le poisson quand on tenait
- [10]longtemps la mer, on l'empilait en des barils de sel.
- Il demanda: «J'pourrions t'y point l'mettre dans la
- saumure?»
- --Ça, c'est vrai, déclarèrent les autres.
- Alors on vida un des barils, plein déjà de la pêche des
- [15]jours derniers; et, tout au fond, on déposa le bras. On
- versa du sel dessus, puis on replaça, un à un, les poissons.
- Un des matelots fit cette plaisanterie: «Pourvu que je
- l'vendions point à la criée.»
- Et tout le monde rit, hormis les deux Javel.
- [20]Le vent soufflait toujours. On louvoya encore en vue
- de Boulogne jusqu'au lendemain dix heures. Le blessé
- continuait sans cesse à jeter de l'eau sur sa plaie.
- De temps en temps il se levait et marchait d'un bout à
- l'autre du bateau.
- [25]Son frère, qui tenait la barre, le suivait de l'oeil en
- hochant la tête.
- On finit par rentrer au port.
- Le médecin examina la blessure et la déclara en bonne
- voie. Il fit un pansement complet et ordonna le repos.
- [30]Mais Javel ne voulut pas se coucher sans avoir repris son
- bras, et il retourna bien vite au port pour retrouver le
- baril qu'il avait marqué d'une croix.
- Page 68
- On le vida devant lui et il ressaisit son membre, bien
- conservé dans la saumure, ridé, rafraîchi. Il l'enveloppa
- dans une serviette emportée à cette intention et rentra
- chez lui.
- [5]Sa femme et ses enfants examinèrent longuement ce
- débris du père, tâtant les doigts, enlevant les brins de sel
- restés sous les ongles; puis on fit venir le menuisier pour
- un petit cercueil.
- Le lendemain l'équipage complet du chalutier suivit
- [10]l'enterrement du bras détaché. Les deux frères, côte à
- côte, conduisaient le deuil. Le sacristain de paroisse
- tenait son cadavre sous son aisselle.
- Javel cadet cessa de naviguer. Il obtint un petit
- emploi dans le port, et, quand il parlait plus tard de son
- [15]accident, il confiait tout bas à son auditeur: «Si le frère
- avait voulu couper le chalut, j'aurais encore mon bras,
- pour sûr. Mais il était regardant à son bien.»
- Page 69
- LES PRISONNIERS
- Aucun bruit dans la forêt que le frémissement léger de
- la neige tombant sur les arbres. Elle tombait depuis midi,
- une petite neige fine qui poudrait les branches d'une
- mousse glacée qui jetait sur les feuilles mortes des fourrés
- [5]un léger toit d'argent, étendait par les chemins un immense
- tapis moelleux et blanc, et qui épaississait le silence illimité
- de cet océan d'arbres.
- Devant la porte de la maison forestière, une jeune
- femme, les bras nus, cassait du bois à coups de hache sur
- [10]une pierre. Elle était grande, mince et forte, une fille des
- forêts, fille et femme de forestiers.
- Une voix cria de l'intérieur de la maison:
- --Nous sommes seules, ce soir, Berthine, faut rentrer,
- v'là la nuit, y a p't-être bien des Prussiens et des loups qui
- [15]rôdent.
- La bûcheronne répondit en fendant une souche à grands
- coups qui redressaient sa poitrine à chaque mouvement
- pour lever les bras.
- --J'ai fini, m'man. Me v'là, me v'là, y a pas de crainte;
- [20]il fait encore jour.
- Puis elle rapporta ses fagots et ses bûches et les entassa
- le long de la cheminée, ressortit pour fermer les auvents,
- d'énormes auvents en coeur de chêne, et rentrée enfin, elle
- poussa les lourds verrous de la porte.
- [25]Sa mère filait auprès du feu, une vieille ridée que l'âge
- avait rendue craintive:
- --J'aime pas, dit-elle, quand le père est dehors. Deux
- femmes ça n'est pas fort.
- Page 70
- La jeune répondit:
- --Oh! je tuerais ben un loup ou un Prussien tout de
- même.
- Et elle montrait de l'oeil un gros revolver suspendu
- [5]au-dessus de l'âtre.
- Son homme avait été incorporé dans l'armée au commencement
- de l'invasion prussienne; et les deux femmes
- étaient demeurées seules avec le père, le vieux garde
- Nicolas Pichon, dit l'Échasse, qui avait refusé obstinément
- [10]de quitter sa demeure pour rentrer à la ville.
- La ville prochaine, c'était Rethel, ancienne place forte
- perchée sur un rocher. On y était patriote, et les bourgeois
- avaient décidé de résister aux envahisseurs, de s'enfermer
- chez eux et de soutenir un siège selon la tradition de la
- [15]cité. Deux fois déjà, sous Henri IV et Louis XIV, les
- habitants de Rethel s'étaient illustrés par des défenses
- héroïques. Ils en feraient autant cette fois, ventrebleu!
- ou bien on les brûlerait dans leurs murs.
- Donc, ils avaient acheté des canons et des fusils, équipé
- [20]une milice, formé des bataillons et des compagnies, et ils
- s'exerçaient tout le jour sur la place d'Armes. Tous,
- boulangers, épiciers, bouchers, notaires, avoués, menuisiers,
- libraires, pharmaciens eux-mêmes manoeuvraient à
- tour de rôle, à des heures régulières, sous les ordres de M.
- [25]Lavigne, ancien sous-officier de dragons, aujourd'hui
- mercier, ayant épousé la fille et hérité de la boutique de M.
- Ravaudan, l'aîné.
- Il avait pris le grade de commandant-major de la place,
- et tous les jeunes hommes étant partis à l'armée, il avait
- [30]enrégimenté tous les autres qui s'entraînaient pour la
- résistance. Les gros n'allaient plus par les rues qu'au pas
- gymnastique pour fondre leur graisse et prolonger leur
- Page 71
- haleine, les faibles portaient des fardeaux pour fortifier
- leurs muscles.
- Et on attendait les Prussiens. Mais les Prussiens ne
- paraissaient pas. Ils n'étaient pas loin, cependant; car
- [5]deux fois déjà leurs éclaireurs avaient poussé à travers
- bois jusqu'à la maison forestière de Nicolas Pichon,
- dit l'Échasse.
- Le vieux garde, qui courait comme un renard, était venu
- prévenir la ville. On avait pointé les canons, mais
- [10]l'ennemi ne s'était point montré.
- Le logis de l'Échasse servait de poste avancé dans la
- forêt d'Aveline. L'homme, deux fois par semaine, allait
- aux provisions et apportait aux bourgeois citadins des
- nouvelles de la campagne.
- [15]Il était parti ce jour-là pour annoncer qu'un petit
- détachement d'infanterie allemande s'était arrêté chez lui
- l'avant-veille, vers deux heures de l'après-midi, puis était
- reparti presque aussitôt. Le sous-officier qui commandait
- parlait français.
- [20]Quand il s'en allait ainsi, le vieux, il emmenait ses deux
- chiens, deux molosses à gueule de lion, par crainte des
- loups qui commençaient à devenir féroces, et il laissait
- ses deux femmes en leur recommandant de se barricader
- dans la maison dès que la nuit approcherait.
- [25]La jeune n'avait peur de rien, mais la vieille tremblait
- toujours et répétait:
- --Ça finira mal, tout ça, vous verrez que ça finira mal.
- Ce soir-là, elle était encore plus inquiète que de coutume:
- --Sais-tu à quelle heure rentrera le père? dit-elle.
- [30]--Oh! pas avant onze heures, pour sûr. Quand il dîne
- chez le commandant, il rentre toujours tard.
- Page 72
- Et elle accrochait sa marmite sur le feu pour faire la
- soupe, quand elle cessa de remuer, écoutant un bruit vague
- qui lui était venu par le tuyau de la cheminée.
- Elle murmura:
- [5]--V'là qu'on marche dans le bois, il y a ben sept-huit
- hommes, au moins.
- La mère, effarée, arrêta son rouet en balbutiant:
- --Oh! mon Dieu! et le père qu'est pas là!
- Elle n'avait point fini de parler que des coups violents
- [10]firent trembler la porte.
- Comme les femmes ne répondaient point, une voix forte
- et gutturale cria:
- --Oufrez!
- Puis, après un silence, la même voix reprit:
- [15]--Oufrez ou che gasse la borte!
- Alors Berthine glissa dans la poche de sa jupe le gros
- revolver de la cheminée, puis, étant venue coller son
- oreille contre l'huis, elle demanda:
- --Qui êtes-vous?
- [20]La voix répondit:
- --Che suis le tétachement de l'autre chour.
- La jeune femme reprit:
- --Qu'est-ce que vous voulez?
- --Che suis berdu tepuis ce matin, tans le pois, avec mon
- [25]tétachement. Oufrez ou che gasse la borte.
- La forestière n'avait pas le choix; elle fit glisser vivement
- le gros verrou, puis tirant le lourd battant, elle
- aperçut dans l'ombre pâle des neiges, six hommes, six
- soldats prussiens, les mêmes qui étaient venus la veille.
- [30]Elle prononça d'un ton résolu:
- --Qu'est-ce que vous venez faire à cette heure-ci?
- Le sous-officier répéta:
- Page 73
- --Che suis berdu, tout à fait berdu, ché regonnu la
- maison. Che n'ai rien manché tepuis ce matin, mon
- tétachement non blus.
- Berthine déclara:
- [5]--C'est que je suis toute seule avec maman, ce soir.
- Le soldat, qui paraissait un brave homme, répondit:
- --Ça ne fait rien. Che ne ferai bas de mal, mais fous
- nous ferez à mancher. Nous dombons te faim et te
- fatigue.
- [10]La forestière se recula:
- --Entrez, dit-elle.
- Ils entrèrent, poudrés de neige, portant sur leurs casques
- une sorte de crème mousseuse qui les faisait ressembler à
- des meringues, et ils paraissaient las, exténués.
- [15]La jeune femme montra les bancs de bois des deux côtés
- de la grande table.
- --Asseyez-vous, dit-elle, je vais vous faire de la soupe.
- C'est vrai que vous avez l'air rendus.
- Puis elle referma les verrous de la porte.
- [20]Elle remit de l'eau dans la marmite, y jeta de nouveau
- du beurre et des pommes de terre, puis décrochant un
- morceau de lard pendu dans la cheminée, elle en coupa
- la moitié qu'elle plongea dans le bouillon.
- Les six hommes suivaient de l'oeil tous ses mouvements
- [25]avec une faim éveillée dans leurs yeux. Ils avaient posé
- leurs fusils et leurs casques dans un coin, et ils attendaient,
- sages comme des enfants sur les bancs d'une école.
- La mère s'était remise à filer en jetant à tout moment
- des regards éperdus sur les soldats envahisseurs. On n'entendait
- [30]rien autre chose que le ronflement léger du rouet
- et le crépitement du feu et le murmure de l'eau qui
- S'échauffait.
- Page 74
- Mais soudain un bruit étrange les fit tous tressaillir,
- quelque chose comme un souffle rauque poussé sous la
- porte, un souffle de bête, fort et ronflant.
- Le sous-officier allemand avait fait un bond vers les
- [5]fusils. La forestière l'arrêta d'un geste, et souriante:
- --C'est les loups, dit-elle. Ils sont comme vous, ils
- rôdent et ils ont faim.
- L'homme incrédule voulut voir, et sitôt que le battant
- fut ouvert, il aperçut deux grandes bêtes grises qui
- [10]s'enfuyaient d'un trot rapide et allongé.
- Il revint s'asseoir, en murmurant:
- --Ché n'aurais pas gru:
- Et il attendit que sa pâtée fût prête.
- Ils la mangèrent voracement, avec des bouches fendues
- [15]jusqu'aux oreilles pour en avaler davantage, des yeux
- ronds s'ouvrant en même temps que les mâchoires, et des
- bruits de gorge pareils à des glouglous de gouttières.
- Les deux femmes, muettes, regardaient les rapides
- mouvements des grandes barbes rouges; et les pommes de
- [20]terre avaient l'air de s'enfoncer dans ces toisons
- mouvantes,
- Mais comme ils avaient soif, la forestière descendit à la
- cave leur tirer du cidre. Elle y resta longtemps; c'était
- un petit caveau voûté qui, pendant la révolution, avait
- [25]servi de prison et de cachette, disait-on. On y parvenait
- au moyen d'un étroit escalier tournant fermé par une
- trappe au fond de la cuisine.
- Quand Berthine reparut, elle riait, elle riait toute seule,
- d'un air sournois. Et elle donna aux Allemands sa cruche
- [30]de boisson.
- Puis elle soupa aussi, avec sa mère, à l'autre bout de la
- Cuisine.
- Page 75
- Les soldats avaient fini de manger, et ils s'endormaient
- tous les six, autour de la table. De temps en temps un
- front tombait sur la planche avec un bruit sourd, puis
- l'homme, réveillé brusquement, se redressait.
- [5]Berthine dit au sous-officier:
- --Couchez-vous devant le feu, pardi, il y a bien d'la
- place pour six. Moi je grimpe à ma chambre avec
- maman.
- Et les deux femmes montèrent au premier étage. On
- [10]les entendit fermer leur porte à clef, marcher quelque
- temps; puis elles ne firent plus aucun bruit.
- Les Prussiens s'étendirent sur le pavé, les pieds au feu,
- la tête supportée par leurs manteaux roulés, et ils ronflèrent
- bientôt tous les six sur six tons divers, aigus ou
- [15]sonores, mais continus et formidables.
- Ils dormaient certes depuis longtemps déjà quand un
- coup de feu retentit, si fort, qu'on l'aurait cru tiré contre
- les murs de la maison. Les soldats se dressèrent aussitôt.
- Mais deux nouvelles détonations éclatèrent, suivies de
- [20]trois autres encore.
- La porte du premier s'ouvrit brusquement, et la forestière
- parut, nu-pieds, en chemise, en jupon court, une
- chandelle à la main, l'air affolé. Elle balbutia:
- --V'là les Français, ils sont au moins deux cents. S'ils
- [25]vous trouvent ici, ils vont brûler la maison. Descendez
- dans la cave bien vite, et faites pas de bruit. Si vous faites
- du bruit, nous sommes perdus.
- Le sous-officier, effaré, murmura:
- --Che feux pien, che feux pien. Par où faut-il
- [30]tescendre?
- La jeune femme souleva avec précipitation la trappe
- Page 76
- étroite et carrée, et les six hommes disparurent par le petit
- escalier tournant, s'enfonçant dans le sol l'un après l'autre,
- à reculons, pour bien tâter les marches du pied.
- Mais quand la pointe du dernier casque eut disparu,
- [5]Berthine rabattant la lourde planche de chêne, épaisse
- comme un mur, dure comme de l'acier, maintenue par des
- charnières et une serrure de cachôt, donna deux longs
- tours de clef, puis elle se mit à rire, d'un rire muet et ravi,
- avec une envie folle de danser sur la tête de ses prisonniers.
- [10]Ils ne faisaient aucun bruit, enfermés là-dedans comme
- dans une boite solide, une boite de pierre, ne recevant
- que l'air d'un soupirail garni de barres de fer.
- ~-Berthine aussitôt ralluma son feu, remit dessus sa
- marmite, et refit de la soupe en murmurant:
- [15]--Le père s'ra fatigué cette nuit.
- Puis elle s'assit et attendit. Seul, le balancier sonore
- de l'horloge promenait dans le silence son tic-tac régulier.
- De temps en temps la jeune femme jetait un regard sur
- le cadran, un regard impatient qui semblait dire:
- [20]--Ça ne va pas vite.
- Mais bientôt il lui sembla qu'on murmurait sous ses
- pieds. Des paroles basses, confuses, lui parvenaient à
- travers la voûte maçonnée de la cave. Les Prussiens
- commençaient à deviner sa ruse, et bientôt le sous-officier
- [25]remonta le petit escalier et vint heurter du poing la
- trappe. Il cria de nouveau:
- --Oufrez.
- Elle se leva, s'approcha et, imitant son accent:
- --Qu'est-ce que fous foulez?
- [30]--Oufrez.
- --Che n'oufre pas.
- L'homme se fâchait.
- Page 77
- --Oufrez ou che gasse la borte.
- Elle se mit à rire:
- --Casse, mon bonhomme, casse, mon bonhomme!
- Et il commença à frapper avec la crosse de son fusil
- [5]contre la trappe de chêne, fermée sur sa tête. Mais elle
- aurait résisté à des coups de catapulte.
- La forestière l'entendit redescendre. Puis les soldats
- vinrent, l'un après l'autre, essayer leur force, et inspecter
- la fermeture. Mais, jugeant sans doute leurs tentatives
- [10]inutiles, ils redescendirent tous dans la cave et
- recommencèrent à parler entre eux.
- La jeune femme les écoutait, puis elle alla ouvrir la
- porte du dehors et elle tendit l'oreille dans la nuit.
- Un aboiement lointain lui parvint. Elle se mit à siffler
- [15]comme aurait fait un chasseur, et, presque aussitôt, deux
- énormes chiens surgirent dans l'ombre et bondirent sur elle
- en gambadant. Elle les saisit par le cou et les maintint
- pour les empêcher de courir. Puis elle cria de toute sa force:
- --Ohé père!
- [20]Une voix répondit, très éloignée encore:
- ~-Ohé Berthine!
- Elle attendit quelques secondes, puis reprit:
- --Ohé père!
- La voix plus proche répéta:
- [25]--Ohé Berthine!
- La forestière reprit:
- --Passe pas devant le soupirail. Y a des Prussiens
- dans la cave.
- Et brusquement la grande silhouette de l'homme se
- [30]dessina sur la gauche, arrêtée entre deux troncs d'arbres.
- Il demanda, inquiet:
- --Des Prussiens dans la cave. Qué qui font?
- Page 78
- La jeune femme se mit à rire:
- --C'est ceux d'hier. Ils s'étaient perdus dans la forêt,
- je les ai mis au frais dans la cave.
- Et elle conta l'aventure, comment elle les avait effrayés
- [5]avec des coups de revolver et enfermés dans le caveau.
- Le vieux toujours grave demanda:
- --Qué que tu veux que j'en fassions à c't'heure?
- Elle répondit:
- --Va quérir M. Lavigne avec sa troupe. Il les fera
- [10]prisonniers. C'est lui qui sera content.
- Et le père Pichon sourit:
- --C'est vrai qu'i sera content.
- Sa fille reprit:
- ~-T'as de la soupe, mange-la vite et pi repars.
- [15]Le vieux garde s'attabla, et se mit à manger la soupe
- après avoir posé par terre deux assiettes pleines pour ses
- chiens.
- Les Prussiens, entendant parler, s'étaient tus.
- L'Échasse repartit un quart d'heure plus tard. Et
- [20]Berthine, la tête dans ses mains, attendit.
- Les prisonniers recommençaient à s'agiter. Ils criaient
- maintenant, appelaient, battaient sans cesse de coups de
- crosse furieux la trappe inébranlable.
- Puis ils se mirent à tirer des coups de fusil par le soupirail,
- [25]espérant sans doute être entendus si quelque détachement
- allemand passait dans les environs.
- La forestière ne remuait plus; mais tout ce bruit l'énervait,
- l'irritait. Une colère méchante s'éveillait en elle;
- elle eût voulu les assassiner, les gueux, pour les faire taire.
- [30]Puis son impatience grandissant, elle se mit à regarder
- l'horloge, à compter les minutes.
- Page 79
- Le père était parti depuis une heure et demie. Il avait
- atteint la ville maintenant. Elle croyait le voir. Il racontait
- la chose à M. Lavigne, qui pâlissait d'émotion et
- sonnait sa bonne pour avoir on uniforme et ses armes;
- [5]Elle entendait, lui semblait-il, le tambour courant par les
- rues. Les têtes effarées apparaissaient aux fenêtres. Les
- soldats citoyens sortaient de leurs maisons, à peine vêtus,
- essoufflés, bouclant leurs ceinturons, et partaient, au pas
- gymnastique, vers la maison du commandant.
- [10]Puis la troupe, l'Échasse en tête, se mettait en marche,
- dans la nuit, dans la neige, vers la forêt.
- Elle regardait l'horloge. «Ils peuvent être ici dans une
- heure.»
- Une impatience nerveuse l'envahissait. Les minutes
- [15]lui paraissaient interminables. Comme c'était long!
- Enfin, le temps qu'elle avait fixé pour leur arrivée fut
- marqué par l'aiguille.
- Et elle ouvrit de nouveau la porte, pour les écouter
- venir. Elle aperçut une ombre marchant avec
- [20]précaution. Elle eut peur, poussa un cri. C'était son
- père.
- Il dit:
- --Ils m'envoient pour voir s'il n'y a rien de changé.
- --Non, rien.
- [25]Alors, il lança à son tour, dans la nuit, un coup de sifflet
- strident et prolongé. Et, bientôt, on vit une chose brune
- qui s'en venait, sous les arbres, lentement: l'avant-garde
- composée de dix hommes.
- L'Échasse répétait à tout instant:
- [30]--Passez pas devant le soupirail.
- Et les premiers arrivés montraient aux nouveaux venus
- le soupirail redouté.
- Page 80
- Enfin le gros de la troupe se montra, en tout deux cents
- hommes, portant chacun deux cents cartouches.
- M. Lavigne, agité, frémissant, les disposa de façon à cerner
- de partout la maison en laissant un large espace libre
- [5]devant le petit trou noir, au ras du sol, par où la cave
- prenait de l'air.
- Puis il entra dans l'habitation et s'informa de la force
- et de l'attitude de l'ennemi, devenu tellement muet qu'on
- aurait pu le croire disparu, évanoui, envolé par le soupirail.
- [10]M. Lavigne frappa du pied la trappe et appela:
- --Monsieur l'officier prussien?
- L'Allemand ne répondit pas.
- Le commandant reprit:
- --Monsieur l'officier prussien?
- [15]Ce fut en vain. Pendant vingt minutes il somma cet
- officier silencieux de se rendre avec armes et bagages, en
- lui promettant la vie sauve et les honneurs militaires pour
- lui et ses soldats. Mais il n'obtint aucun signe de consentement
- ou d'hostilité. La situation devenait difficile.
- [20]Les soldats-citoyens battaient la semelle dans la neige,
- se frappaient les épaules à grands coups de bras, comme
- font les cochers pour s'échauffer, et ils regardaient le
- soupirail avec une envie grandissante et puérile de passer
- devant.
- [25]Un d'eux, enfin, se hasarda, un nommé Potdevin qui
- était très souple. Il prit son élan et passa en courant
- comme un cerf. La tentative réussit. Les prisonniers
- semblaient morts.
- 30 ~~Y a personne.
- Et un autre soldat traversa l'espace libre devant le trou
- dangereux. Alors ce fut un jeu. De minute en minute, un
- Page 81
- homme se lançant, passait d'une troupe dans l'autre
- comme font les enfants en jouant aux barres, et il lançait
- derrière lui des éclaboussures de neige tant il agitait vivement
- les pieds. On avait allumé, pour se chauffer, de
- [5]grands feux de bois mort, et ce profil courant du garde
- national apparaissait illuminé dans un rapide voyage du
- camp de droite au camp de gauche.
- Quelqu'un cria:
- --A toi, Maloison.
- [10]Maloison était un gros boulanger dont le ventre donnait
- à rire aux camarades.
- Il hésitait. On le blagua. Alors, prenant son parti il
- se mit en route, d'un petit pas gymnastique régulier et
- essoufflé, qui secouait sa forte bedaine.
- [15]Tout le détachement riait aux larmes. On criait pour
- l'encourager:
- --Bravo, bravo, Maloison!
- Il arrivait environ aux deux tiers de son trajet quand
- une flamme longue, rapide et rouge, jaillit du soupirail.
- [20]Une détonation retentit, et le vaste boulanger s'abattit
- sur le nez avec un cri épouvantable.
- Personne ne s'élança pour le secourir. Alors on le vit se
- trainer à quatre pattes dans la neige en gémissant, et,
- quand il fut sorti du terrible passage, il s'évanouit.
- [25]Il avait une balle dans le gras de la cuisse, tout en haut.
- Après la première surprise et la première épouvante, un
- nouveau rire s'éleva.
- Mais le commandant Lavigne apparut sur le seuil de
- la maison forestière. Il venait d'arrêter son plan d'attaque.
- [30]Il commanda d'une voix vibrante:
- --Le zingueur Planchut et ses ouvriers.
- Page 82
- Trois hommes s'approchèrent.
- ~-Descellez les gouttières de la maison.
- Et en un quart d'heure on eut apporté au commandant
- vingt mètres de gouttières.
- [5]Alors il fit pratiquer, avec mille précautions de prudence,
- un petit trou rond dans le bord de la trappe, et, organisant
- un conduit d'eau de la pompe à cette ouverture, il déclara
- d'un air enchanté:
- --Nous allons offrir à boire à messieurs les Allemands.
- [10]Un hurrah frénétique d'admiration éclata suivi de
- hurlements de joie et de rires éperdus. Et le commandant
- organisa des pelotons de travail qui se relayeraient de
- cinq minutes en cinq minutes. Puis il commanda:
- --Pompez.
- [15]Et le volant de fer ayant été mis en branle, un petit
- bruit glissa le long des tuyaux et tomba bientôt dans la
- cave, de marche en marche, avec un murmure de cascade,
- un murmure de rocher à poissons rouges.
- On attendit.
- [20]Une heure s'écoula, puis deux, puis trois.
- Le commandant fiévreux se promenait dans la cuisine,
- collant son oreille à terre de temps en temps, cherchant à
- deviner ce que faisait l'ennemi, se demandant s'il allait
- bientôt capituler.
- [25]Il s'agitait maintenant, l'ennemi. On l'entendait remuer
- les barriques, parler, clapoter.
- Puis, vers huit heures du matin, une voix sortit du
- soupirail:
- --Ché foulé parlé à monsieur l'officier français.
- [30]Lavigne répondit, de la fenêtre, sans avancer trop la
- tête:
- --Vous rendez-vous?
- Page 83
- --Che me rends.
- --Alors passez les fusils dehors.
- Et on vit aussitôt une arme sortir du trou et tomber
- dans la neige, puis deux, trois, toutes les armes. Et la
- [5]même voix déclara:
- --Che n'ai blus. Tépêchez-fous. Ché suis noyé.
- Le commandant commanda:
- --Cessez.
- Le volant de la pompe retomba immobile.
- [10]Et, ayant empli la cuisine de soldats qui attendaient,
- l'arme au pied, il souleva lentement la trappe de chêne.
- Quatre têtes apparurent trempées, quatre têtes blondes
- aux longs cheveux pâles, et on vit sortir, l'un après l'autre,
- les six Allemands grelottants, ruisselants, effarés.
- [15]Ils furent saisis et garrottés. Puis, comme on craignait
- une surprise, on repartit tout de suite, en deux convois,
- l'un conduisant les prisonniers et l'autre conduisant
- Maloison sur un matelas posé sur des perches.
- Ils rentrèrent triomphalement dans Rethel.
- [20]M. Lavigne fut décoré pour avoir capturé une avant-garde
- prussienne, et le gros boulanger eut la médaille
- militaire pour blessure reçue devant l'ennemi.
- Page 84
- LE BAPTÊME
- A Guillemet
- Devant la porte de la ferme, les hommes endimanchés
- attendaient. Le soleil de mai versait sa claire lumière sur
- les pommiers épanouis, ronds comme d'immenses bouquets
- blancs, roses et parfumés, et qui mettaient sur la cour
- [5]entière un toit de fleurs. Ils semaient sans cesse autour
- d'eux une neige de pétales menus, qui voltigeaient et
- tournoyaient en tombant dans l'herbe haute, où les pissenlits
- brillaient comme des flammes, où les coquelicots
- semblaient des gouttes de sang.
- [10]Une truie somnolait sur le bord du fumier, le ventre
- énorme, les mamelles gonflées, tandis qu'une troupe de
- petits porcs tournait autour, avec leur queue roulée comme
- une corde.
- Tout à coup, là-bas, derrière les arbres des fermes,
- [15]la cloche de l'église tinta. Sa voix de fer jetait dans le
- ciel joyeux son appel faible et lointain. Des hirondelles
- filaient comme des flèches à travers l'espace bleu qu'enfermaient
- les grands hêtres immobiles. Une odeur d'étable
- passait parfois, mêlée au souffle doux et sucré des
- [20]pommiers.
- Un des hommes debout devant la porte se tourna vera
- la maison et cria:
- --Allons, allons, Mélina, v'là que ça sonne!
- Il avait peut-être trente ans. C'était un grand paysan,
- [25]que les longs travaux des champs n'avaient point encore
- courbé ni déformé. Un vieux, son père, noueux comme un
- Page 85
- tronc de chêne, avec des poignets bossués et des jambes
- torses, déclara:
- --Les femmes, c'est jamais prêt, d'abord.
- Les deux autres fils du vieux se mirent à rire, et l'un,
- [5]se tournant vers le frère ainé, qui avait appelé le premier,
- lui dit:
- --Va les quérir, Polyte. All' viendront point avant
- midi.
- Et le jeune homme entra dans sa demeure.
- [10]Une bande de canards arrêtée près des paysans se mit à
- crier en battant des ailes; puis ils partirent vers la mare
- de leur pas lent et balancé.
- Alors, sur la porte demeurée ouverte, une grosse femme
- parut qui portait un enfant de deux mois, Les brides
- [15]blanches de son haut bonnet lui pendaient sur le dos,
- retombant sur un châle rouge, éclatant comme un incendie,
- et le moutard, enveloppé de linges blancs, reposait sur le
- ventre en bosse de la garde.
- Puis la mère, grande et forte, sortit à son tour, à peine
- [20]âgée de dix-huit ans, fraîche et souriante, tenant le bras
- de son homme. Et les deux grand'mères vinrent ensuite,
- fanées ainsi que de vieilles pommes, avec une fatigue
- évidente dans leurs reins forcés, tournés depuis longtemps
- par les patientes et rudes besognes. Une d'elles était
- [25]veuve; elle prit le bras du grand-père, demeuré devant la
- porte, et ils partirent en tête du cortège, derrière l'enfant
- et la sage-femme. Et le reste de la famille se mit en route
- à la suite. Les plus jeunes portaient des sacs de papier
- pleins de dragées.
- [30]Là-bas, la petite cloche sonnait sans repos, appelant de
- toute sa force le frêle marmot attendu. Des gamins
- montaient sur les fossés; des gens apparaissaient aux
- Page 86
- barrières; des filles de ferme restaient debout entre deux
- seaux pleins de lait qu'elles posaient à terre pour regarder
- le baptême.
- Et la garde, triomphante, portait son fardeau vivant,
- [5]évitait les flaques d'eau dans les chemins creux, entre les
- talus plantés d'arbres. Et les vieux venaient avec cérémonie,
- marchant un peu de travers, vu l'âge et les douleurs;
- et les jeunes avaient envie de danser, et ils regardaient les
- filles qui venaient les voir passer; et le père et la mère
- [10]allaient gravement, plus sérieux, suivant cet enfant qui
- les remplacerait, plus tard, dans la vie, qui continuerait
- dans le pays leur nom, le nom des Dentu, bien connu par
- le canton.
- Ils débouchèrent dans la plaine et prirent à travers les
- [15]champs pour éviter le long détour de la route.
- On apercevait l'église maintenant, avec son clocher
- pointu. Une ouverture le traversait juste au-dessous du
- toit d'ardoises; et quelque chose, remuait là-dedans, allant
- et venant d'un mouvement vif, passant et repassant
- [20]derrière l'étroite fenêtre. C'était la cloche qui sonnait
- toujours, criant au nouveau-né de venir, pour la première
- fois, dans la maison du Bon Dieu.
- Un chien s'était mis à suivre. On lui jetait des dragées,
- il gambadait autour des gens.
- [25]La porte de l'église était ouverte. Le prêtre, un grand
- garçon à cheveux rouges, maigre et fort, un Dentu aussi,
- lui, oncle du petit, encore un frère du père, attendait
- devant l'autel. Et il baptisa suivant les rites son neveu
- Prosper-César, qui se mit à pleurer en goûtant le sel
- [30]symbolique.
- Quand la cérémonie fut achevée, la famille demeura sur
- le seuil pendant que l'abbé quittait son surplis; puis on se
- Page 87
- remit en route. On allait vite maintenant, car on pensait
- au diner. Toute la marmaille du pays suivait, et, chaque
- fois qu'on lui jetait une poignée de bonbons, c'était une
- mêlée furieuse, des luttes corps à corps, des cheveux arrachés;
- [5]et le chien aussi se jetait dans le tas pour ramasser
- les sucreries, tiré par la queue, par les oreilles, par les
- pattes, mais plus obstiné que les gamins.
- La garde un peu lasse, dit à l'abbé qui marchait auprès
- d'elle:
- [10]-Dites donc, m'sieu le curé, si ça ne vous opposait
- pas de m'tenir un brin vot'neveu pendant que je m'dégourdirai.
- J'ai quasiment une crampe dans les estomacs.
- Le prêtre prit l'enfant, dont la robe blanche faisait une
- grande tache éclatante sur la soutane noire, et il l'embrassa,
- [15]gêné par ce léger fardeau, ne sachant comment le tenir,
- comment le poser. Tout le monde se mit à rire. Une des
- grand'mères demanda de loin:
- --Ça ne t'fait-il point deuil, dis, l'abbé, qu'tu n'en
- auras jamais comme ça?
- [20]Le prêtre ne répondit pas. Il allait à grandes enjambées,
- regardant fixement le moutard aux yeux bleus, dont
- il avait envie d'embrasser encore les joues rondes. Il n'y
- tint plus, et, le levant jusqu'à son visage, il le baisa
- longuement.
- [25]Le père cria:
- --Dis donc, curé, si t'en veux un, t'as qu'à le dire.
- Et on se mit à plaisanter, comme plaisantent les gens
- des champs.
- Dès qu'on fut assis à table, la lourde gaieté campagnarde
- [30]éclata comme une tempête. Les deux autres fils allaient
- aussi se marier; leurs fiancées étaient là, arrivées seulement
- pour le repas; et les invités ne cessaient de lancer des
- Page 88
- allusions à toutes les générations futures que promettaient
- ces unions.
- C'étaient des gros mots, fortement salés, qui faisaient
- ricaner les filles rougissantes et se tordre les hommes. Ils
- [5]tapaient du poing sur la table, poussaient des cris. Le
- père et le grand-père ne tarissaient point en propos polissons.
- La mère souriait; les vieilles prenaient leur part de
- joie et lançaient aussi des gaillardises.
- Le curé, habitué à ces débauches paysannes, restait tranquille,
- [10]assis à côté de la garde, agaçant du doigt la petite
- bouche de son neveu pour le faire rire. Il semblait surpris
- par la vue de cet enfant, comme s'il n'en avait jamais
- aperçu. Il le considérait avec une attention réfléchie,
- avec une gravité songeuse, avec une tendresse inconnue,
- [15]singulière, vive et un peu triste, pour ce petit être fragile
- qui était le fils de son frère.
- Il n'entendait rien, il ne voyait rien, il contemplait
- l'enfant. Il avait envie de le prendre encore sur ses genoux,
- car il gardait, sur sa poitrine et dans son coeur, la sensation
- [20]douce de l'avoir porté tout à l'heure, en revenant de l'église.
- Il restait ému devant cette larve d'homme comme devant
- un mystère ineffable auquel il n'avait jamais pensé, un
- mystère auguste et saint, l'incarnation d'une âme nouvelle,
- le grand mystère de la vie qui commence, de l'amour
- [25]qui s'éveille, de la race qui se continue, de l'humanité qui
- marche toujours.
- La garde mangeait, la face rouge, les yeux luisants, gênée
- par le petit qui l'écartait de la table.
- L'abbé lui dit:
- [30]--Donnez-le-moi. Je n'ai pas faim.
- Et il reprit l'enfant. Alors tout disparut autour de
- lui, tout s'effaça: et il restait les yeux fixés sur cette figure
- Page 89
- rose et bouffie; et peu à peu, la chaleur du petit corps, à
- travers les langes et le drap de la soutane, lui gagnait les
- jambes, le pénétrait comme une caresse très légère, très
- bonne, très chaste, une caresse délicieuse qui lui mettait
- [5]des larmes aux yeux.
- Le bruit des mangeurs devenait effrayant. L'enfant,
- agacé par ces clameurs, se mit à pleurer.
- Une voix s'écria:
- --Dis donc, l'abbé, donne-lui à téter.
- [10]Et une explosion de rires secoua la salle. Mais la mère
- s'était levée; elle prit son fils et l'emporta dans la chambre
- voisine. Elle revint au bout de quelques minutes en déclarant
- qu'il dormait tranquillement dans son berceau.
- Et le repas continua. Hommes et femmes sortaient de
- [15]temps en temps dans la cour, puis rentraient se mettre à
- table. Les viandes, les légumes, le cidre et le vin s'engouffraient
- dans les bouches, gonflaient les ventres, allumaient
- les yeux, faisaient délirer les esprits.
- La nuit tombait quand on prit le café. Depuis
- [20]long-temps le prêtre avait disparu, sans qu'on s'étonnât de son
- absence.
- La jeune mère enfin se leva pour aller voir si le petit
- dormait toujours. Il faisait sombre à présent: Elle pénétra
- dans la chambre à tâtons; et elle avançait les bras
- [25]étendus, pour ne point heurter de meuble. Mais un bruit
- singulier l'arrêta net; et elle ressortit effarée, sûre d'avoir
- entendu remuer quelqu'un. Elle rentra dans la salle, fort
- pâle, tremblante, et raconta la chose. Tous les hommes
- se levèrent en tumulte, gris et menaçants; et le père, une
- [30]lampe à la main, s'élança.
- L'abbé, à genoux près du berceau, sanglotait, le front
- sur l'oreiller où reposait la tête de l'enfant.
- Page 90
- TOlNE
- I
- On le connaissait à dix lieues aux environs le père Toine,
- le gros Toine, Toine-ma-Fine, Antoine Mâcheblé, dit
- Brûlot, le cabaretier de Tournevent.
- Il avait rendu célèbre le hameau enfoncé dans un pli
- [5]du vallon qui descendait vers la mer, pauvre hameau paysan
- composé de dix maisons normandes entourées de
- fossés et d'arbres.
- Elles étaient là, ces maisons, blotties dans ce ravin couvert
- d'herbe et d'ajonc, derrière la courbe qui avait fait
- [10]nommer ce lieu Tournevent. Elles semblaient avoir
- cherché un abri dans ce trou comme les oiseaux qui se
- cachent dans les sillons les jours d'ouragan, un abri contre
- le grand vent de mer, le vent du large, le vent dur et salé,
- qui ronge et brûle comme le feu, dessèche et détruit comme
- [15]les gelées d'hiver.
- Mais le hameau tout entier semblait être la propriété
- d'Antoine Mâcheblé, dit Brûlot, qu'on appelait d'ailleurs
- aussi souvent Toine et Toine-ma-Fine, par suite d'une
- locution dont il se servait sans cesse:
- [20]--Ma Fine est la première de France.
- Sa Fine, c'était son cognac, bien entendu.
- Depuis vingt ans il abreuvait le pays de sa Fine et de
- ses Brûlots, car chaque fois qu'on lui demandait:
- --Qu'est-ce que j'allons bé, pé Toine?
- [25]Il répondait invariablement:
- Page 91
- --Un brûlot, mon gendre, ça chauffe la tripe et ça
- nettoie la tête; y a rien de meilleur pour le corps.
- Il avait aussi cette coutume d'appeler tout le monde
- «mon gendre,» bien qu'il n'eût jamais eu de fille mariée
- [5]ou à marier.
- Ah! oui, on le connaissait Toine Brûlot, le plus gros
- homme du canton, et même de l'arrondissement. Sa petite
- maison semblait dérisoirement trop étroite et trop basse
- pour le contenir, et quand on le voyait debout sur sa
- [10]porte où il passait des journées entières, on se demandait
- comment il pourrait entrer dans sa demeure. Il y rentrait
- chaque fois que se présentait un consommateur, car
- Toine-ma-Fine était invité de droit à prélever son petit
- verre sur tout ce qu'on buvait chez lui.
- [15]Son café avait pour enseigne: «Au rendez-vous des
- Amis,» et il était bien, le pé Toine, l'ami de toute la
- contrée. On venait de Fécamp et de Montivilliers pour le
- voir et pour rigoler en l'écoutant, car il aurait fait rire une
- pierre de tombe, ce gros homme. Il avait une manière
- [20]de blaguer les gens sans les fâcher, de cligner de l'oeil pour
- exprimer ce qu'il ne disait pas, de se taper sur la cuisse
- dans ses accès de gaieté qui vous tirait le rire du ventre
- malgré vous, à tous les coups. Et puis c'était une curiosité
- rien que de le regarder boire. Il buvait tant qu'on lui en
- [25]offrait, et de tout, avec une joie dans son oeil malin, une
- joie qui venait de son double plaisir, plaisir de se régaler
- d'abord et d'amasser des gros sous, ensuite pour sa
- régalade.
- Les farceurs du pays lui demandaient:
- [30]--Pourquoi que tu ne bé point la mé, pé Toine?
- Il répondait:
- --Y a deux choses qui m'opposent, primo qu'al'est
- Page 92
- salée, et deusio qu'i faudrait la mettre en bouteille, vu que
- mon abdomin n'est point pliable pour bé à c'te tasse-là!
- Et puis il fallait l'entendre se quereller avec sa femme.
- C'était une telle comédie qu'on aurait payé sa place de
- [5]bon coeur. Depuis trente ans qu'ils étaient mariés, ils se
- chamaillaient tous les jours. Seulement Toine rigolait,
- tandis que sa bourgeoise se fâchait. C'était une grande
- paysanne, marchant à longs pas d'échassier, et portant
- une tête de chat-huant en colère. Elle passait son temps.
- [10]à élever des poules dans une petite cour, derrière le cabaret,
- et elle était renommée pour la façon dont elle savait engraisser
- les volailles.
- Quand on donnait un repas à Fécamp chez des gens de
- la haute, il fallait, pour que le dîner fût goûté, qu'on y
- [15]mangeât une pensionnaire de la mé Toine.
- Mais elle était née de mauvaise humeur et elle avait
- continué à être mécontente de tout. Fâchée contre le
- monde entier, elle en voulait principalement à son mari.
- Elle lui en voulait de sa gaieté, de sa renommée, de sa
- [20]santé et de son embonpoint. Elle le traitait de propre à
- rien, parce qu'il gagnait de l'argent sans rien faire, de
- sapas, parée qu'il mangeait et buvait comme dix hommes
- ordinaires, et il ne se passait point de jour sans qu'elle
- déclarât d'un air exaspéré:
- [25]--Ça serait-il point mieux dans l'étable à cochons, un
- quétou comme ça? C'est que d'la graisse, que ça en fait
- mal au coeur.
- Et elle lui criait dans la figure:
- --Espère, espère un brin; j'verrons c'qu'arrivera,
- [30]j'verrons ben! Ça crèvera comme un sac à grain, ce gros bouffi!
- Toine riait de tout son coeur en se tapant sur le ventre et
- Répondait:
- Page 93
- --Eh! la mé Poule, ma planche, tâche d'engraisser
- comme ça d'la volaille. Tâche pour voir.
- Et relevant sa manche sur son bras énorme:
- --En v'là un aileron, la mé, en v'là un.
- [5]Et les consommateurs tapaient du poing sur les tables
- en se tordant de joie, tapaient du pied sur la terre du sol,
- et crachaient par terre dans un délire de gaieté.
- La vieille furieuse reprenait:
- --Espère un brin... espère un brin... j'verrons
- [10]c'qu'arrivera... ça crèvera comme un sac à grain...
- Et elle s'en allait furieuse, sous les rires des buveurs.
- Toine, en effet, était surprenant à voir, tant il était
- devenu épais et gros, rouge et soufflant. C'était un de ces
- êtres énormes sur qui la mort semble s'amuser, avec des
- [15]ruses, des gaietés et des perfidies bouffonnes, rendant
- irrésistiblement comique son travail lent de destruction.
- Au lieu de se montrer comme elle fait chez les autres, la
- gueuse, de se montrer dans les cheveux blancs, dans la
- maigreur, dans les rides, dans l'affaissement croissant qui
- [20]fait dire avec un frisson: «Bigre! comme il a changé!»
- elle prenait plaisir à l'engraisser, celui-là, à le faire monstrueux
- et drôle, à l'enluminer de rouge et de bleu, à le
- souffler, à lui donner l'apparence d'une santé surhumaine;
- et les déformations qu'elle inflige à tous les êtres devenaient
- [25]chez lui risibles, cocasses, divertissantes, au lieu d'être
- sinistres et pitoyables.
- --Espère un brin, répétait la mère Toine, j'verrons ce
- qu'arrivera.
- II
- Il arriva que Toine eut une attaque et tomba paralysé.
- [30]On coucha ce colosse dans la petite chambre derrière la
- Page 94
- cloison du café, afin qu'il pût entendre ce qu'on disait à
- côté, et causer avec les amis, car sa tête était demeurée
- libre, tandis que son corps, un corps énorme, impossible à
- remuer, à soulever, restait frappé d'immobilité. On
- [5]espérait, dans les premiers temps, que ses grosses jambes
- reprendraient quelque énergie, mais cet espoir disparut
- bientôt, et Toine-ma-Fine passa ses jours et ses nuits dans
- son lit qu'on ne retapait qu'une fois par semaine, avec le
- secours de quatre voisins qui enlevaient le cabaretier par
- [10]les quatre membres pendant qu'on retournait sa paillasse.
- Il demeurait gai pourtant, mais d'une gaieté différente,
- plus timide, plus humble, avec des craintes de petit enfant
- devant sa femme qui piaillait toute la journée:
- --Le v'là, le gros sapas, le v'là, le propre à rien, le
- [15]faigniant, ce gros soûlot! C'est du propre, c'est du propre!
- Il ne répondait plus. Il clignait seulement de l'oeil
- derrière le dos de la vieille et il se retournait sur sa couche,
- seul mouvement qui lui demeurât possible. Il appelait
- cet exercice faire un «va-t-au nord,» ou un «va-t-au sud.»
- [20]Sa grande distraction maintenant c'était d'écouter les
- conversations du café, et de dialoguer à travers le mur;
- quand il reconnaissait les voix des amis, il criait:
- --«Hé, mon gendre, c'est té Célestin?»
- Et Célestin Maloisel répondait:
- [25]--C'est mé, pé Toine. C'est-il que tu regalopes, gros
- lapin?
- Toine-ma-Fine prononçait:
- --Pour galoper, point encore. Mais je n'ai point
- maigri, l'coffre est bon.
- [30]Bientôt, il fit venir les plus intimes dans sa chambre et
- on lui tenait compagnie, bien qu'il se désolât de voir qu'on
- buvait sans lui. Il répétait:
- Page 95
- --C'est ça qui me fait deuil, mon gendre, de n'pu goûter
- d'ma fine, nom d'un nom. L'reste, j'm'en gargarise,
- mais de ne point bé ça me fait deuil.
- Et la tête de chat-huant de la mère Toine apparaissait
- [5]dans la fenêtre. Elle criait:
- --Guètez-le, guètez-le, à c't'heure ce gros faigniant,
- qu'y faut nourrir, qu'i faut laver, qu'i faut nettoyer comme
- un porc.
- Et quand la vieille avait disparu, un coq aux plumes
- [10]rouges sautait parfois sur la fenêtre, regardait d'un oeil
- rond et curieux dans la chambre, puis poussait son cri
- sonore. Et parfois aussi, une ou deux poules volaient
- jusqu'aux pieds du lit, cherchant des miettes sur le
- sol.
- [15]Les amis de Toine-ma-Fine désertèrent bientôt la salle
- du café, pour venir, chaque après-midi, faire la causette
- autour du lit du gros homme. Tout couché qu'il était, ce
- farceur de Toine, il les amusait encore. Il aurait fait
- rire le diable, ce malin-là. Ils étaient trois qui reparaissait
- [20]tous les jours: Célestin Maloisel, un grand maigre,
- un peu tordu comme un tronc de pommier, Prosper Horslaville,
- un petit sec avec un nez de furet, malicieux, futé
- comme un renard, et Césaire Paumelle, qui ne parlait
- jamais, mais qui s'amusait tout de même.
- [25]On apportait une planche de la cour, on la posait au
- bord du lit et on jouait aux dominos pardi, et on faisait
- de rudes parties, depuis deux heures jusqu'à six.
- Mais la mère Toine devint bientôt insupportable. Elle
- ne pouvait point tolérer que son gros faignant d'homme
- [30]continuât à se distraire, en jouant aux dominos dans son
- lit; et chaque fois qu'elle voyait une partie commencée,
- elle s'élançait avec fureur, culbutait la planche,
- Page 96
- saisissait le jeu, le rapportait dans le café et déclarait que
- c'était assez de nourrir ce gros suiffeux à ne rien faire
- sans le voir encore se divertir comme pour narguer le
- pauvre monde qui travaillait toute la journée.
- [5]Célestin Maloisel et Césaire Paumelle courbaient la
- tête, mais Prosper Horslaville excitait la vieille, s'amusait
- de ses colères.
- La voyant un jour plus exaspérée que de coutume, il
- lui dit:
- [10]--Hé! la mé, savez-vous c'que j'f'rais, mé, si j'étais de
- vous?
- Elle attendit qu'il s'expliquât, fixant sur lui son oeil de
- chouette.
- Il reprit:
- [15]--Il est chaud comme un four, vot'homme, qui n'sort
- point d'son lit. Eh ben, mé, j'li f'rais couver des oeufs.
- Elle demeura stupéfaite, pensant qu'on se moquait
- d'elle, considérant la figure mince et rusée du paysan qui
- continua:
- [20]--J'y en mettrais cinq sous un bras, cinq sous l'autre,
- l'même jour que je donnerais la couvée à une poule. Ça
- naîtrait d'même. Quand ils seraient éclos j'porterais à
- vot' poule les poussins de vot' homme pour qu'a les élève.
- Ça vous en f'rait de la volaille, la mé!
- [25]La vieille interdite demanda:
- --Ça se peut-il?
- L'homme reprit:
- --Si ça s'peut! Pourqué que ça n'se pourrait point!
- Pisqu'on fait ben couver des oeufs dans une boite chaude,
- [30]on peut en mett' couver dans un lit.
- Elle fut frappée par ce raisonnement et s'en alla, songeuse
- et calmée.
- Page 97
- Huit jours plus tard elle entra dans la chambre de Toine
- avec son tablier plein d'oeufs. Et elle dit:
- --J'viens d'mett' la jaune au nid avec dix oeufs. En
- v'là dix pour té. Tâche de n'point les casser.
- [5]Toine éperdu, demanda:
- --Qué que tu veux?
- Elle répondit:
- --J'veux qu'tu les couves, propre à rien.
- Il rit d'abord; puis, comme elle insistait, il se fâcha, il
- [10]résista, il refusa résolument de laisser mettre sous ses gros
- bras cette graine de volaille que sa chaleur ferait éclore.
- Mais la vieille, furieuse, déclara:
- --Tu n'auras point d'fricot tant que tu n'les prendras
- point. J'verrons ben c'qu'arrivera.
- [15]Toine, inquiet, ne répondit rien.
- Quand il entendit sonner midi, il appela:
- --Hé! la mé, la soupe est-elle cuite?
- La vieille cria de sa cuisine:
- --Y a point de soupe pour té, gros faigniant.
- [20]Il crut qu'elle plaisantait et attendit, puis il pria,
- supplia, jura, fit des «va-t-au nord et des va-t-au sud»
- désespérés, tapa la muraille à coups de poing, mais il dut se
- résigner à laisser introduire dans sa couche cinq oeufs
- contre son flanc gauche. Après quoi il eut sa soupe.
- [25]Quand ses amis arrivèrent, ils le crurent tout à fait
- mal, tant il paraissait drôle et gêné.
- Puis on fit la partie de tous les jours. Mais Toine semblait
- n'y prendre aucun plaisir et n'avançait la main
- qu'avec des lenteurs et des précautions infinies.
- [30]--T'as donc l'bras noué, demandait Horslaville.
- Toine répondit:
- --J'ai quasiment t'une lourdeur dans l'épaule.
- Page 98
- Soudain, on entendit entrer dans le café, les joueurs se
- turent.
- C'était le maire avec l'adjoint. Ils demandèrent deux
- verres de fine et se mirent à causer des affaires du pays.
- [5]Comme ils parlaient à voix basse, Toine Brûlot voulut
- coller son oreille contre le mur, et, oubliant ses oeufs, il
- fit un brusque «va-t-au nord» qui le coucha sur une
- omelette.
- Au juron qu'il poussa, la mère Toine accourut, et
- [10]devinant le désastre, le découvrit d'une secousse. Elle
- demeura d'abord immobile, indignée, trop suffoquée pour
- parler devant le cataplasme jaune collé sur le flanc de son
- homme.
- Puis, frémissant de fureur, elle se rua sur le paralytique
- [15]et se mit à lui taper de grands coups sur le ventre, comme
- lorsqu'elle lavait son linge au bord de la mare. Ses mains
- tombaient l'une après l'autre avec un bruit sourd, rapides
- comme les pattes d'un lapin qui bat du tambour.
- Les trois amis de Toine riaient à suffoquer, toussant,
- [20]éternuant, poussant des cris, et le gros homme effaré
- parait les attaques de sa femme avec prudence, pour ne
- point casser encore les cinq oeufs qu'il avait de l'autre côté.
- III
- Toine fut vaincu. Il dut couver, il dut renoncer aux
- parties de domino, renoncer à tout mouvement, car la
- [25]vieille le privait de nourriture avec férocité chaque fois
- qu'il cassait un oeuf.
- Il demeurait sur le dos, l'oeil au plafond, immobile, les
- bras soulevés comme des ailes, échauffant contre lui les
- germes de volailles enfermés dans les coques blanches.
- Page 99
- Il ne parlait plus qu'à voix basse comme s'il eût craint
- le bruit autant que le mouvement, et il s'inquiétait de la
- couveuse jaune qui accomplissait dans le poulailler la
- même besogne que lui.
- [5]Il demandait à sa femme:
- --La jaune a-t-elle mangé la nuit?
- Et la vieille allait de ses poules à son homme, et de son
- homme à ses poules, obsédée, possédée par la préoccupation
- des petits poulets qui mûrissaient dans le lit et dans
- [10]le nid.
- Les gens du pays qui savaient l'histoire s'en venaient,
- curieux et sérieux, prendre des nouvelles de Toine. Ils
- entraient à pas légers comme on entre chez les malades et
- demandaient avec intérêt:
- [15]-~Eh bien! ça va-t-il?
- Toine répondait:
- --Pour aller, ça va, mais j'ai maujeure tant que ça
- m'échauffe. J'ai des frémis qui me galopent sur la peau.
- Or, un matin, sa femme entra très émue et déclara:
- [20]--La jaune en a sept. Y avait trois oeufs de mauvais.
- Toine sentit battre son coeur. -Combien en aurait-il,
- lui?
- Il demanda:
- --Ce sera tantôt?--avec une angoisse de femme qui
- [25]va devenir mère.
- La vieille répondit d'un air furieux, torturée par la
- crainte d'un insuccès:
- --Faut croire!
- Ils attendirent. Les amis prévenus que les temps
- [30]étaient proches arrivèrent bientôt inquiets eux-mêmes.
- On en jasait dans les maisons. On allait s'informer aux
- portes voisines.
- Page 100
- Vers trois heures, Toine s'assoupit. Il dormait maintenant
- la moitié des jours. Il fut réveillé soudain par
- un chatouillement inusité sous le bras droit. Il y porta
- aussitôt la main gauche et saisit une bête couverte de
- [5]duvet jaune, qui remuait dans ses doigts.
- Son émotion fut telle, qu'il se mit à pousser des cris, et
- il lâcha le poussin qui courut sur sa poitrine. Le café
- était plein de monde. Les buveurs se précipitèrent, envahirent
- la chambre, firent cercle comme autour d'un
- [10]saltimbanque, et la vieille étant arrivée cueillit avec
- précaution la bestiole blottie sous la barbe de son mari.
- Personne ne parlait plus. C'était par un jour chaud
- d'avril. On entendait par la fenêtre ouverte glousser la
- poule jaune appelant ses nouveau-nés.
- [15]Toine, qui suait d'émotion, d'angoisse, d'inquiétude,
- murmura:
- --J'en ai encore un sous le bras gauche, à c't'heure.
- Sa femme plongea dans le lit sa grande main maigre, et
- ramena un second poussin, avec des mouvements
- [20]soigneux de sage-femme.
- Les voisins voulurent le voir. On se le repassa en le considérant
- attentivement comme s'il eût été un phénomène.
- Pendant vingt minutes, il n'en naquit pas, puis quatre
- sortirent en même temps de leurs coquilles.
- [25]Ce fut une grande rumeur parmi les assistants. Et
- Toine sourit, content de son succès, commençant à
- s'enorgueillir de cette paternité singulière. On n'en avait
- pas souvent vu comme lui, tout de même! C'était un
- drôle d'homme, vraiment!
- [30]Il déclara:
- --Ça fait six. Nom de nom qué baptême!
- Et un grand rire s'éleva dans le public. D'autres
- Page 101
- personnes emplissaient le café. D'autres encore attendaient
- devant la porte. On se demandait:
- --Combien qu'i en a?
- --Yen a six.
- [5]--La mère Toine portait à la poule cette famille nouvelle,
- et la poule gloussait éperdument, hérissait ses plumes,
- ouvrait les ailes toutes grandes pour abriter la troupe
- grossissante de ses petits.
- --En v'là encore un! cria Toine.
- [10]Il s'était trompé, il y en avait trois! Ce fut un
- triomphe! Le dernier creva son enveloppe à sept heures
- du soir. Tous les oeufs étaient bons! Et Toine affolé de
- joie, délivré, glorieux, baisa sur le dos le frêle animal,
- faillit l'étouffer avec ses lèvres. Il voulut le garder dans
- [15]son lit, celui-là, jusqu'au lendemain, saisi par une
- tendresse de mère pour cet être si petiot qu'il avait donné
- à la vie; mais la vieille l'emporta comme les autres sans
- écouter les supplications de son homme.
- Les assistants, ravis, s'en allèrent en devisant de
- [20]l'événement, et Horslaville resté le dernier, demanda:
- --Dis donc, pé Toine, tu m'invites à fricasser l'premier,
- pas vrai?
- A cette idée de fricassée, le visage de Toine s'illumina,
- et le gros homme répondit:
- [25]--Pour sûr que je t'invite, mon gendre.
- Page 102
- LE PÈRE MILON
- Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa
- flamme cuisante. La vie radieuse éclot sous cette averse
- de feu; la terre est verte à perte de vue. Jusqu'aux bords
- de l'horizon, le ciel est bleu. Les fermes normandes
- [5]semées par la plaine semblent, de loin, de petits bois,
- enfermées dans leur ceinture de hêtres élancés. De près,
- quand on ouvre la barrière vermoulue, on croit voir un
- jardin géant, car tous les antiques pommiers, osseux
- comme les paysans, sont en fleur. Les vieux troncs noirs,
- [10]crochus, tortus, alignés par la cour, étalent sous le ciel
- leurs dômes éclatants, blancs et roses. Le doux parfum
- de leur épanouissement se mêle aux grasses senteurs des
- tables ouvertes et aux vapeurs du fumier qui fermente,
- couvert de poules.
- [15]Il est midi. La famille dîne à l'ombre du poirier planté
- devant la porte: le père, la mère; les quatre enfants, les
- deux servantes et les trois valets. On ne parle guère. On
- mange la soupe, puis on découvre le plat de fricot plein
- de pommes de terre au lard.
- [20]De temps en temps, une servante se lève et va remplir
- au cellier la cruche au cidre.
- L'homme, un grand gars de quarante ans, contemple,
- contre sa maison, une vigne restée nue, et courant, tordue
- comme un serpent, sous les volets, tout le long du mur.
- [25]Il dit enfin: «La vigne au père bourgeonne de bonne
- heure c't'année. P't-être qu'a donnera.»
- Page 103
- La femme aussi se retourne et regarde, sans dire un mot.
- Cette vigne est plantée juste à la place où le père a été
- fusillé.
- *
- * *
- C'était pendant la guerre de 1870. Les Prussiens
- [5]occupaient tout le pays. Le général Faidherbe, avec l'armée
- du Nord, leur tenait tête.
- Or l'état-major prussien s'était posté dans cette ferme.
- Le vieux paysan qui la possédait, le père Milon, Pierre,
- les avait reçus et installés de son mieux.
- [10]Depuis un mois l'avant-garde allemande restait en
- observation dans le village. Les Français demeuraient
- immobiles, à dix lieues de là; et cependant, chaque nuit,
- des uhlans disparaissaient.
- Tous les éclaireurs isolés, ceux qu'on envoyait faire des
- [15]rondes, alors qu'ils partaient à deux ou trois seulement,
- ne rentraient jamais.
- On les ramassait morts, au matin, dans un champ, au
- bord d'une cour, dans un fossé. Leurs chevaux eux-mêmes
- gisaient le long des routes, égorgés d'un coup de
- [20]sabre.
- Ces meurtres semblaient accomplis par les mêmes
- hommes, qu'on ne pouvait découvrir.
- Le pays fut terrorisé. On fusilla des paysans sur une
- simple dénonciation, on emprisonna des femmes; on voulut
- [25]obtenir, par la peur, des révélations des enfants. On ne
- découvrit rien.
- Mais voilà qu'un matin, on aperçut le père Milon étendu
- dans son écurie, la figure coupée d'une balafre.
- Deux uhlans éventrés furent retrouvés à trois kilomètres
- [30]de la ferme. Un d'eux tenait encore à la main son
- arme ensanglantée. Il s'était battu, défendu.
- Page 104
- Un conseil de guerre ayant été aussitôt constitué, en
- plein air, devant la ferme, le vieux fut amené.
- Il avait soixante-huit ans. Il était petit, maigre, un peu
- tors, avec de grandes mains pareilles à des pinces de crabe.
- [5]Ses cheveux ternes, rares et légers comme un duvet de
- jeune canard, laissaient voir partout la chair du crâne.
- La peau brune et plissée du cou montrait de grosses veines
- qui s'enfonçaient sous les mâchoires et reparaissaient aux
- tempes. Il passait dans la contrée pour avare et difficile
- [10]en affaires.
- On le plaça debout, entre quatre soldats, devant la
- table de cuisine tirée dehors. Cinq officiers et le colonel
- s'assirent en face de lui.
- Le colonel prit la parole en français.
- [15]--Père Milon, depuis que nous sommes ici, nous n'avons
- eu qu'à nous louer de vous. Vous avez toujours été complaisant
- et même attentionné pour nous. Mais aujourd'hui
- une accusation terrible pèse sur vous, et il faut que la
- lumière se fasse. Comment avez-vous reçu la blessure que
- [20]vous portez sur la figure?
- Le paysan ne répondit rien.
- Le colonel reprit:
- --Votre silence vous condamne, père Milon. Mais je
- veux que vous me répondiez, entendez-vous? Savez-vous
- [25]qui a tué les deux uhlans qu'on a trouvés ce matin près du
- Calvaire?
- Le vieux articula nettement:
- --C'est mé.
- Le colonel, surpris, se tut une seconde, regardant
- [30]fixement le prisonnier. Le père Milon demeurait impassible,
- avec son air abruti de paysan, les yeux baissés comme s'il
- eût parlé à son curé. Une seule chose pouvait révéler un
- Page 105
- trouble intérieur, c'est qu'il avalait coup sur coup sa
- salive, avec un effort visible, comme si sa gorge eût été
- tout à fait étranglée.
- La famille du bonhomme, son fils Jean, sa bru et deux
- [5]petits enfants se tenaient à dix pas en arrière, effarés et
- consternés.
- Le colonel reprit:
- --Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre
- armée qu'on retrouve chaque matin, par la campagne,
- [10]depuis un mois?
- Le vieux répondit avec la même impassibilité de brute:
- --C'est mé.
- ~-C'est vous qui les avez tués tous?
- --Tretous, oui, c'est mé.
- [15]--Vous seul?
- --Mé seul.
- --Dites-moi comment vous vous y preniez.
- Cette fois l'homme parut ému; la nécessité de parler
- longtemps le gênait visiblement. Il balbutia:
- [20]-Je sais-ti, mé? J'ai fait ça comme ça s'trouvait.
- Le colonel reprit:
- --Je vous préviens qu'il faudra que vous me disiez
- tout. Vous ferez donc bien de vous décider immédiatement.
- Comment avez-vous commencé?
- [25]L'homme jeta un regard inquiet sur sa famille attentive
- derrière lui. Il hésita un instant encore, puis, tout à coup,
- se décida.
- --Je r'venais un soir, qu'il était p't-être dix heures, le
- lend'main que vous étiez ici. Vous, et pi vos soldats,
- vous m'aviez pris pour pu de chinquante écus de fourrage
- avec une vaque et deux moutons. Je me dis: Tant qu'i
- me prendront de fois vingt écus, tant que je leur y revaudrai
- Page 106
- ça. Et pi j'avais d'autres choses itou su l'coeur, que
- j'vous dirai. V'là qu'j'en aperçois un d'vos cavaliers qui
- fumait sa pipe su mon fossé, derrière ma grange. J'allai
- décrocher ma faux et je r'vins à p'tits pas par derrière,
- [5]qu'il n'entendit seulement rien. Et j'li coupai la tête
- d'un coup, d'un seul, comme un épi, qu'il n'a pas seulement
- dit «ouf!» Vous n'auriez qu'à chercher au fond d'la mare;
- vous le trouveriez dans un sac à charbon, avec une pierre
- de la barrière.
- [10]«J'avais mon idée. J'pris tous ses effets d'puis les
- bottes jusqu'au bonnet et je les cachai dans le four à
- plâtre du bois Martin, derrière la cour.»
- Le vieux se tut. Les officiers, interdits, se regardaient.
- L'interrogatoire recommença; et voici ce qu'ils apprirent:
- * * *
- [15]Une fois son meurtre accompli, l'homme avait vécu avec
- cette pensée: «Tuer des Prussiens!» Il les haïssait d'une
- haine sournoise et acharnée de paysan cupide et patriote
- aussi. Il avait son idée, comme il disait. Il attendit
- quelques jours.
- [20]On le laissait libre d'aller et de venir, d'entrer et de
- sortir à sa guise, tant il s'était montré humble envers les
- vainqueurs, soumis et complaisant. Or il voyait, chaque
- soir, partir les estafettes; et il sortit, une nuit, ayant
- entendu le nom du village où se rendaient les cavaliers, et
- [25]ayant appris, dans la fréquentation des soldats, les quelques
- mots d'allemand qu'il lui fallait.
- Il sortit de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four
- à plâtre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant
- retrouvé par terre les vêtements du mort, il s'en vêtit.
- [30]Alors il se mit à rôder par les champs, rampant, suivant
- Page 107
- les talus pour se cacher, écoutant les moindres bruits,
- inquiet comme un braconnier.
- Lorsqu'il crut l'heure arrivée, il se rapprocha de la route
- et se cacha dans une broussaille. Il attendit encore.
- [5]Enfin, vers minuit, un galop de cheval sonna sur la terre
- dure du chemin. L'homme mit l'oreille à terre pour
- s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il
- s'apprêta.
- Le uhlan arrivait au grand trot, rapportant des dépêches.
- [10]Il allait, l'oeil en éveil, l'oreille tendue. Dès qu'il ne fut
- plus qu'à dix pas, le père Milon se traîna en travers de la
- route en gémissant: «_Hilfe! Hilfe!_ A l'aide, à l'aide!»
- Le cavalier s'arrêta, reconnut un Allemand démonté, le
- crut blessé, descendit de cheval, s'approcha sans soupçonner
- [15]rien, et, comme il se penchait sur l'inconnu, il reçut au
- milieu du ventre la longue lame courbée du sabre. Il
- s'abattit, sans agonie, secoué seulement par quelques frissons
- suprêmes.
- Alors le Normand, radieux, d'une joie muette de vieux
- [20]paysan, se releva, et, pour son plaisir, coupa la gorge du
- cadavre. Puis, il le traîna jusqu'au fossé et l'y jeta.
- Le cheval, tranquille, attendait son maître. Le père
- Milon se mit en selle, et il partit au galop à travers les
- plaines.
- [25]Au bout d'une heure, il aperçut encore deux uhlans
- côte à côte qui rentraient au quartier. Il alla droit sur
- eux, criant encore: «_Hilfe! Hilfe!_» Les Prussiens le
- laissaient venir, reconnaissant l'uniforme, sans méfiance.
- aucune. Et il passa, le vieux, comme un boulet entre les
- [30]deux, les abattant l'un et l'autre avec son sabre et un
- revolver.
- Puis il égorgea les chevaux, des chevaux allemands!
- Page 108
- Puis il rentra doucement au four à plâtre et cacha un
- cheval au fond de la sombre galerie. Il y quitta son uniforme,
- reprit ses hardes de gueux et, regagnant son lit,
- dormit jusqu'au matin.
- [5]Pendant quatre jours, il ne sortit pas, attendant la fin
- de l'enquête ouverte; mais, le cinquième jour, il repartit,
- et tua encore deux soldats par le même stratagème. Dès
- lors, il ne s'arrêta plus. Chaque nuit, il errait, il rôdait à
- l'aventure, abattant des Prussiens tantôt ici, tantôt là,
- [10]galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu,
- chasseur d'hommes. Puis, sa tâche finie, laissant derrière
- lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier
- rentrait cacher au fond du tour à plâtre son cheval et son
- uniforme.
- [15]Il allait vers midi, d'un air tranquille, porter de l'avoine
- et de l'eau à sa monture restée au fond du souterrain, et
- il la nourrissait à profusion, exigeant d'elle un grand
- travail.
- Mais, la veille, un de ceux qu'il avait attaqués se tenait
- [20]sur ses gardes et avait coupé d'un coup de sabre la figure
- du vieux paysan.
- Il les avait tués cependant tous les deux! Il était
- revenu encore, avait caché le cheval et repris ses humbles
- habits; mais, en rentrant, une faiblesse l'avait saisi et il
- [25]s'était traîné jusqu'à l'écurie, ne pouvant plus gagner la
- maison.
- On l'avait trouvé là tout sanglant, sur la paille. ..
- * * *
- Quand il eut fini son récit, il releva soudain la tête et
- regarda fièrement les officiers prussiens.
- [30]Le colonel, qui tirait sa moustache, lui demanda:
- Page 109
- --Vous n'avez plus rien à dire?
- --Non, pu rien; l'compte est juste: j'en ai tué seize, pas
- un de pus, pas un de moins.
- --Vous savez que vous allez mourir?
- [5]--J'vous ai pas d'mandé de grâce.
- --Avez-vous été soldat?
- --Oui. J'ai fait campagne, dans le temps. Et puis,
- c'est vous qu'avez tué mon père, qu'était soldat de
- l'Empereur premier. Sans compter que vous avez tué mon
- [10]fils cadet, François, le mois dernier, auprès d'Évreux. Je
- vous en devais, j'ai payé. Je sommes quittes.
- Les officiers se regardaient.
- Le vieux reprit:
- --Huit pour mon père, huit pour mon fieu, je sommes
- [15]quittes. J'ai pas été vous chercher querelle, mé! J'vous
- connais point! J'sais pas seulement d'où qu'vous v'nez.
- Vous v'là chez mé, que vous y commandez comme si
- c'était chez vous. Je m'suis vengé su l's autres. J'm'en
- r'pens point.
- [20]Et, redressant son torse ankylosé, le vieux croisa ses
- bras dans une pose d'humble héros.
- Les Prussiens se parlèrent bas longtemps. Un capitaine,
- qui avait aussi perdu son fils, le mois dernier, défendait ce
- gueux magnanime.
- [25]Alors le colonel se leva et, s'approchant du père Milon,
- baissant la voix:
- --Écoutez, le vieux, il y a peut-être un moyen de vous
- sauver la vie, c'est de...
- Mais le bonhomme n'écoutait point, et, les yeux plantés
- [30]droit sur l'officier vainqueur, tandis que le vent agitait les
- poils follets de son crâne, il fit une grimace affreuse qui
- crispa sa maigre face toute coupée par la balafre, et,
- Page 110
- gonflant sa poitrine, il cracha, de toute sa force, en pleine
- figure du Prussien.
- Le colonel, affolé, leva la main, et l'homme, pour la
- seconde fois, lui cracha par la figure.
- [5]Tous les officiers s'étaient dressés et hurlaient des ordres
- en même temps.
- En moins d'une minute, le bonhomme, toujours impassible,
- fut collé contre le mur et fusillé, alors qu'il envoyait
- des sourires à Jean, son fils ainé; à sa bru et aux deux petits,
- [10]qui regardaient, éperdus.
- Page 111
- DAUDET
- LE CURÉ DE CUCUGNAN
- Tous les ans, à la Chandeleur, les poètes provençaux
- publient en Avignon un joyeux petit livre rempli jusqu'aux
- bords de beaux vers et de jolis contes. Celui de cette
- année m'arrive à l'instant, et j'y trouve un adorable
- [5]fabliau que je vais essayer de vous traduire en l'abrégeant
- un peu... Parisiens, tendez vos mannes. C'est de la
- fine fleur de farine provençale qu'on va vous servir cette
- fois...
- ........................................................
- L'abbé Martin était curé... de Cucugnan.
- [10]Bon comme le pain, franc comme l'or, il aimait
- paternellement ses Cucugnanais; pour lui, son Cucugnan aurait
- été le paradis sur terre, si les Cucugnanais lui avaient
- donné un peu plus de satisfaction. Mais, hélas! les
- araignées filaient dans son confessionnal, et, le beau jour
- [15]de Pâques, les hosties restaient au fond de son saint-ciboire.
- Le bon prêtre en avait le coeur meurtri, et toujours
- il demandait à Dieu la grâce de ne pas mourir avant
- d'avoir ramené au bercail son troupeau dispersé.
- Or, vous allez voir que Dieu l'entendit.
- [20]Un dimanche, après l'Évangile, M. Martin monta en
- chaire.
- ......................................................
- --Mes frères, dit-il, vous me croirez si vous voulez:
- l'autre nuit, je me suis trouvé, moi misérable pécheur, à
- la porte du paradis.
- Page 112
- «Je frappai: saint Pierre m'ouvrit!
- «-- Tiens! c'est vous, mon brave monsieur Martin, me
- fit-il; quel bon vent...? et qu'y a-t-il pour votre service?
- «-- Beau saint Pierre, vous qui tenez le grand livre et
- [5]la clef, pourriez-vous me dire, si je ne suis pas trop curieux,
- combien vous avez de Cucugnanais en paradis?
- «--Je n'ai rien à vous refuser, monsieur Martin; asseyez-vous,
- nous allons voir la chose ensemble.
- «Et saint Pierre prit son gros livre, l'ouvrit, mit ses
- [10]besicles:
- «- Voyons un peu: Cucugnan, disons-nous. Cu...
- Cu. ..Cucugnan. Nous y sommes. Cucugnan... Mon
- brave monsieur Martin, la page est toute blanche. Pas
- une âme. ..Pas plus de Cucugnanais que d'arêtes dans
- [15]une dinde.
- «--Comment! Personne de Cucugnan ici? Personne?
- Ce n'est pas possible! Regardez mieux...
- «--Personne, saint homme. Regardez vous-même, si
- vous croyez que je plaisante.
- [20]«Moi, pécaïre! je frappais des pieds, et, les mains jointes,
- je criais miséricorde. Alors, saint Pierre:
- «--Croyez-moi, monsieur Martin, il ne faut pas ainsi
- vous mettre le coeur à l'envers, car vous pourriez en avoir
- quelque mauvais-coup de sang. Ce n'est pas votre faute,
- [25]après tout. Vos Cucugnanais, voyez-vous, doivent faire
- à coup sûr leur petite quarantaine en purgatoire.
- «-Ah! par charité, grand saint Pierre! faites que je
- puisse au moins les voir et les consoler.
- «- Volontiers, mon ami... Tenez, chaussez vite ces
- [30]sandales, car les chemins ne sont pas beaux de reste...
- Voilà qui est bien... Maintenant, cheminez droit devant
- vous. Voyez~vous là-bas, au fond, en tournant? Vous
- Page 113
- trouverez une porte d'argent toute constellée de croix
- noires... a main droite... Vous frapperez, on vous
- ouvrira... Adessias! Tenez-vous sain et gaillardet.
- ...................................................
- «Et je cheminai... je cheminai! Quelle battue! j'ai
- [5]la chair de poule, rien que d'y songer. Un petit sentier,
- plein de ronces, d'escarboucles qui luisaient et de serpents
- qui sifflaient, m'amena jusqu'à la porte d'argent.
- «--Pan! pan!
- «--Qui frappe? me fait une voix rauque et dolente.
- [10]«--Le curé de Cucugnan.
- «--De...?
- «--De Cucugnan.
- «--Ah!... Entrez.
- «J'entrai. Un grand bel ange, avec des ailes sombres
- [15]comme la nuit, avec une robe resplendissante comme le
- jour, avec une clef de diamant pendue a sa ceinture, écrivait,
- cra-cra, dans un grand livre plus gros que celui de
- saint Pierre...
- «--Finalement, que voulez-vous et que demandez-vous?
- [20]dit l'ange.
- «--Bel ange de Dieu, je veux savoir,--je suis bien
- curieux peut-être,--si vous avez ici les Cucugnanais.
- «--Les...?
- «--Les Cucugnanais, les gens de Cucugnan... que
- [25]c'est moi qui suis leur prieur.
- «--Ah! l'abbé Martin, n'est-ce pas?
- «--Pour vous servir, monsieur l'ange.
- «--Vous dites donc Cucugnan...
- «Et l'ange ouvre et feuillette son grand livre,
- Page 114
- mouillant son doigt de salive pour que le feuillet glisse
- mieux...
- «--Cucugnan, dit-il poussant un long soupir... Monsieur
- Martin, nous n'avons en purgatoire personne de
- [5]Cucugnan.
- «--Jésus! Marie! Joseph! personne de Cucugnan en
- purgatoire! O grand Dieu! où sont-ils donc?
- «--Eh! saint homme, ils sont en paradis. Où diantre
- voulez-vous qu'ils soient?
- [10]«--Mais j'en viens, du paradis...
- «--Vous en venez!!... Eh bien?
- «--Eh bien! ils n'y sont pas!... Ah! bonne mère des
- anges!...
- «--Que voulez-vous, monsieur le curé? s'ils ne sont ni
- [15]en paradis ni en purgatoire, il n'y a pas de milieu, ils
- sont....
- «--Sainte croix! Jésus, fils de David! Aï! aï! aï! est-il
- possible?... Serait-ce un mensonge du grand saint Pierre?
- ...Pourtant je n'ai pas entendu chanter le coq!... Aï
- [20]pauvres nous! comment irai-je en paradis si mes
- Cucugnanais n'y sont pas?
- «--Écoutez, mon pauvre monsieur Martin, puisque
- vous voulez, coûte que coûte, être sûr de tout ceci, et voir
- de vos yeux de quoi il retourne, prenez ce sentier, filez
- [25]en courant, si vous savez courir... Vous trouverez, à
- gauche, un grand portail. Là, vous vous renseignerez sur
- tout. Dieu vous le donne!
- «Et l'ange ferma la porte.
- «C'était un long sentier tout pavé de braise rouge. Je
- [30]chancelais comme si j'avais bu; à chaque pas, je
- Page 115
- trébuchais; j'étais tout en eau, chaque poil de mon corps avait
- sa goutte de sueur, et je haletais de soif... Mais, ma foi,
- grâce aux sandales que le bon saint Pierre m'avait prêtées,
- je ne me brûlai pas les pieds.
- [5]«Quand j'eus fait assez de faux pas clopin-clopant, je
- vis à ma main gauche une porte... non, un portail, un
- énorme portail, tout bâillant, comme la porte d'un grand
- four. Oh! mes enfants, quel spectacle! Là on ne demande
- pas mon nom; là, point de registre. Par fournées et à
- [10]pleine porte, on entra là, mes frères, comme le dimanche
- vous entrez au cabaret.
- «Je suais à grosses gouttes, et pourtant j'étais transi,
- j'avais le frisson. Mes cheveux se dressaient. Je sentais
- le brûlé, la chair rôtie, quelque chose comme l'odeur qui
- [15]se répand dans notre Cucugnan quand Éloy, le maréchal,
- brûle pour la ferrer la botte d'un vieil âne. Je perdais
- haleine dans cet air puant et embrasé; j'entendais une
- clameur horrible, des gémissements, des hurlements et des
- jurements.
- [20]«--Eh bien! entres-tu ou n'entres~tu pas, toi?
- me fait, en me piquant de sa fourche, un démon
- cornu.
- «--Moi? Je n'entre pas. Je suis un ami de Dieu.
- «--Tu es un ami de Dieu... Eh! b... de teigneux!
- [25]que viens-tu faire ici?...
- «--Je viens... Ah! ne m'en parlez pas, que je ne puis
- plus me tenir sur mes jambes... Je viens... je viens de
- loin... humblement vous demander... si... si, par
- coup de hasard... vous n'auriez pas ici... quelqu'un
- [30]...quelqu'un de Cucugnan...
- «--Ah! feu de Dieu! tu fais la bête, toi, comme si tu
- ne savais pas que tout Cucugnan est ici. Tiens, laid
- Page 116
- corbeau, regarde, et tu verras comme nous les arrangeons ici,
- tes fameux Cucugnanais...
- ..........................................................
- «Et je vis, au milieu d'un épouvantable tourbillon de
- flamme:
- [5]«Le long Coq-Galine,--vous l'avez tous connu, mes
- frères,--Coq-Galine, qui se grisait si souvent, et si souvent
- secouait les puces à sa pauvre Clairon.
- «Je vis Catarinet... cette petite gueuse... avec son
- nez en l'air... qui couchait toute seule à la grange... Il
- [10]vous en souvient, mes drôles!... Mais passons, j'en ai
- trop dit.
- «Je vis Pascal Doigt-de-Poix, qui faisait son huile avec
- les olives de M. Julien.
- «Je vis Babet la glaneuse, qui, en glanant, pour avoir
- [15]plus vite noué sa gerbe, puisait à poignées aux gerbiers.
- «Je vis maître Grapasi, qui huilait si bien la roue de sa
- brouette.
- «Et Dauphine, qui vendait si cher l'eau de son
- puits.
- [20]«Et le Tortillard, qui, lorsqu'il me rencontrait portant
- le bon Dieu, filait son chemin, la barrette sur la tête et la
- pipe au bec... et fier comme Artaban... comme s'il
- avait rencontré un chien.
- «Et Coulau avec sa Zette, et Jacques, et Pierre, et
- [25]Toni...
- ...........................................................
- Ému, blême de peur, l'auditoire gémit, en voyant, dans
- l'enfer tout ouvert, qui son père et qui sa mère, qui sa
- grand'mère et qui sa soeur...
- --Vous sentez bien, mes frères, reprit le bon abbé,
- Page 117
- Martin, vous sentez bien que ceci ne peut pas durer. J'ai
- charge d'âmes, et je veux, je veux vous sauver de l'abîme
- où vous êtes tous en train de rouler tête première. Demain
- je me mets à l'ouvrage, pas plus tard que demain.
- [5]Et l'ouvrage ne manquera pas! Voici comment je m'y
- prendrai. Pour que tout se fasse bien, il faut tout faire
- avec ordre. Nous irons rang par rang, comme à Jonquières
- quand on danse.
- «Demain lundi, je confesserai les vieux et les vieilles.
- [10]Ce n'est rien.
- «Mardi, les enfants. J'aurai bientôt fait.
- «Mercredi, les garçons et les filles. Cela pourra être
- long.
- «Jeudi, les hommes. Nous couperons court.
- [15]«Vendredi, les femmes. Je dirai: Pas d'histoires!
- «Samedi, le meunier!... Ce n'est pas trop d'un jour
- pour lui tout seul...
- «Et, si dimanche nous avons fini, nous serons bien
- heureux.
- [20]«Voyez-vous, mes enfants, quand le blé est mûr, il faut
- le couper; quand le vin est tiré, il faut le boire. Voilà
- assez de linge sale, il s'agit de le laver, et de le bien laver.
- «C'est la grâce que je vous souhaite. _Amen!_
- ......................................................
- Ce qui fut dit fut fait. On coula la lessive.
- [25]Depuis ce dimanche mémorable, le parfum des vertus
- de Cucugnan se respire à dix lieues à l'entour.
- Et le bon pasteur M. Martin, heureux et plein d'allégresse,
- a rêvé l'autre nuit que, suivi de tout son troupeau,
- il gravissait, en resplendissante procession, au milieu des
- [30]cierges allumés, d'un nuage d'encens qui embaumait et
- Page 118
- des enfants de choeur qui chantaient _Te Deum_, le chemin
- éclairé de la cité de Dieu.
- Et voilà l'histoire du curé de Cucugnan, telle que m'a
- ordonné de vous le dire ce grand gueusard de Roumanille,
- [5]qui la tenait lui-même d'un autre bon compagnon.
- Page 119
- LE SOUS-PRÉFET AUX CHAMPS
- M. le sous-préfet est en tournée. Cocher devant, laquais
- derrière, la calèche de la sous-préfecture l'emporte
- majestueusement au concours régional de la Combe-aux-Fées.
- Pour cette journée mémorable, M. le sous-préfet a
- [5]mis son bel habit brodé, son petit claque, sa culotte
- collante à bandes d'argent et son épée de gala à poignée de
- nacre... Sur ses genoux repose une grande serviette en
- chagrin gaufré qu'il regarde tristement.
- M. le sous-préfet regarde tristement sa serviette en
- [10]chagrin gaufré; il songe au fameux discours qu'il va falloir
- prononcer tout à l'heure devant les habitants de la
- Combe-aux-Fées:
- --Messieurs et chers administrés...
- Mais il a beau tortiller la soie blonde de ses favoris et
- [15]répéter vingt fois de suite:
- --Messieurs et chers administrés... la suite du discours
- ne vient pas.
- La suite du discours ne vient pas... Il fait si chaud
- dans cette calèche!... A perte de vue, la route de la
- [20]Combe-aux-Fées poudroie sous le soleil du Midi...
- L'air est embrasé... et sur les ormeaux du bord du
- chemin, tout couverts de poussière blanche, des milliers
- de cigales se répondent d'un arbre à l'autre... Tout à
- coup M. le sous-préfet tressaille. Là-bas, au pied d'un
- [25]coteau, il vient d'apercevoir un petit bois de chênes verts
- qui semble lui faire signe.
- Le petit bois de chênes verts semble lui faire signe:
- Page 120
- --Venez donc par ici, monsieur le sous-préfet; pour
- composer votre discours, vous serez beaucoup mieux sous
- mes arbres...
- M. le sous-préfet est séduit; il saute à bas de sa calèche
- [5]et dit à ses gens de l'attendre, qu'il va composer son
- discours dans le petit bois de chênes verts.
- Dans le petit bois de chênes verts il y a des oiseaux, des
- violettes, et des sources sous l'herbe fine... Quand ils
- ont aperçu M. le sous-préfet avec sa belle culotte et sa
- [10]serviette en chagrin gaufré, les oiseaux ont eu peur et se
- sont arrêtés de chanter, les sources n'ont plus osé faire de
- bruit, et les violettes se sont cachées dans le gazon.
- Tout ce petit monde-là n'a jamais vu de sous-préfet, et se
- demande à voix basse quel est ce beau seigneur qui se
- [15]promène en culotte d'argent.
- A voix basse, sous la feuillée, on se demande quel est
- ce beau seigneur en culotte d'argent... Pendant ce
- temps-là, M. le sous-préfet, ravi du silence et de la fraîcheur
- du bois, relève les pans de son habit, pose son claque
- [20]sur l'herbe et s'assied dans la mousse au pied d'un jeune
- chêne; puis il ouvre sur ses genoux sa grande serviette de
- chagrin gaufré et en tire une large feuille de papier
- ministre.
- --C'est un artiste! dit la fauvette.
- [25]--Non, dit le bouvreuil, ce n'est pas un artiste, puisqu'il
- a une culotte en argent; c'est plutôt un prince.
- --C'est plutôt un prince, dit le bouvreuil.
- ~-Ni un artiste, ni un prince, interrompt un vieux rossignol,
- qui a chanté toute une saison dans les jardins de
- [30]la sous-préfecture... Je sais ce que c'est: c'est un
- sous-préfet!
- Et tout le petit bois va chuchotant:
- Page 121
- --C'est un sous-préfet! c'est un sous-préfet!
- --Comme il est chauve! remarque une alouette à grande
- huppe.
- Les violettes demandent:
- [5]--Est-ce que c'est méchant?
- --Est-ce que c'est méchant? demandent les violettes.
- Le vieux rossignol répond:
- --Pas du tout!
- Et sur cette assurance, les oiseaux se remettent à
- [10]chanter, les sources à courir, les violettes à embaumer,
- comme si le monsieur n'était pas là... Impassible au
- milieu de tout ce joli tapage, M. le sous-préfet invoque
- dans son coeur la Muse des comices agricoles, et, le crayon
- levé, commence à déclamer de sa voix de cérémonie:
- [15]--Messieurs et chers administrés...
- --Messieurs et chers administrés, dit le sous-préfet de
- sa voix de cérémonie...
- Un éclat de rire l'interrompt; il se retourne et ne voit
- rien qu'un gros pivert qui le regarde en riant, perché sur
- [20]son claque. Le sous-préfet hausse les épaules et veut
- continuer son discours; mais le pivert l'interrompt encore
- et lui crie de loin:
- --A quoi bon?
- --Comment! à quoi bon? dit le sous-préfet, qui devient
- [25]tout rouge; et, chassant d'un geste cette bête
- effrontée, il reprend de plus belle:
- --Messieurs et chers administrés...
- --Messieurs et chers administrés..., a repris le sous-préfet
- de plus belle.
- [30]Mais alors, voilà, les petites violettes qui se haussent
- vers lui sur le bout de leurs tiges et qui lui disent
- doucement:
- Page 122
- --Monsieur le sous-préfet, sentez-vous comme nous
- sentons bon?
- Et les sources lui font sous la mousse une musique divine;
- et dans les branches, au-dessus de sa tête, des tas
- [5]de fauvettes viennent lui chanter leurs plus jolis airs; et
- tout le petit bois conspire pour l'empêcher de composer
- son discours.
- Tout le petit bois conspire pour l'empêcher de composer
- son discours... M. le sous-préfet, grisé de parfums, ivre
- [10]de musique, essaye vainement de résister au nouveau
- charme qui l'envahit. Il s'accoude sur l'herbe, dégrafe
- son bel habit, balbutie encore deux ou trois fois:
- --Messieurs et chers administrés... Messieurs et
- chers admi... Messieurs et chers...
- [15]Puis il envoie les administrés au diable; et la Muse des
- comices agricoles n'a plus qu'à se voiler la face.
- Voile-toi la face, ô Muse des comices agricoles!... Lorsque,
- au bout d'une heure, les gens de la sous-préfecture,
- inquiets de leur maître sont entrés dans le petit bois, ils
- [20]ont vu un spectacle qui les a fait reculer d'horreur...
- M. le sous-préfet était couché sur le ventre, dans l'herbe,
- débraillé comme un bohème. Il avait mis son habit bas;
- ...et, tout en mâchonnant des violettes, M. le sous-préfet
- faisait des vers.
- Page 123
- LE PAPE EST MORT
- J'ai passé mon enfance dans une grande ville de province
- coupée en deux par une rivière très-encombrée, très-remuante,
- où j'ai pris de bonne heure le goût des voyages
- et la passion de la vie sur l'eau. Il y a surtout un coin de
- [5]quai, près d'une certaine passerelle Saint-Vincent, auquel
- je ne pense jamais, même aujourd'hui, sans émotion.
- Je revois l'écriteau cloué au bout d'une vergue: _Cornet_,
- bateaux de louage, le petit escalier qui s'enfonçait dans
- l'eau, tout glissant et noirci de mouillure, la flottille de
- [10]petits canots fraîchement peints de couleurs vives s'alignant
- au bas de l'échelle, se balançant doucement bord à
- bord, comme allégés par les jolis noms qu'ils portaient à
- leur arrière en lettres blanches: _l'Oiseau-Mouche,
- l'Hirondelle_.
- [15]Puis, parmi les longs avirons reluisants de céruse qui
- étaient en train de sécher contre le talus, le père Cornet
- s'en allant avec son seau à peinture, ses grands pinceaux,
- sa figure tannée, crevassée, ridée de mille petites fossettes
- comme la rivière un soir de vent frais... Oh! ce père
- [20]Cornet. Ç'a été le satan de mon enfance, ma passion
- douloureuse, mon péché, mon remords. M'en a-t-il fait
- commettre des crimes avec ses canots! Je manquais
- l'école, je vendais mes livres. Qu'est-ce que je n'aurais
- pas vendu pour une après-midi de canotage!
- [25]Tous mes cahiers de classe au fond du bateau, la veste
- à bas, le chapeau en arrière, et dans les cheveux le bon
- coup d'éventail de la brise d'eau, je tirais ferme sur mes
- rames, en fronçant les sourcils pour bien me donner la
- Page 124
- tournure d'un vieux loup de mer. Tant que j'étais en
- ville, je tenais le milieu de la rivière, a égale distance des
- deux rives, où le vieux loup de mer aurait pu être reconnu.
- Quel triomphe de me mêler à ce grand mouvement de
- [5]barques, de radeaux, de trains de bois, de mouches à
- vapeur qui se côtoyaient, s'évitaient, séparés seulement
- par un mince liséré d'écume! Il y avait de lourds bateaux
- qui tournaient pour prendre le courant, et cela en
- déplaçait une foule d'autres.
- [10]Tout à coup les roues d'un vapeur battaient l'eau près
- de moi; ou bien une ombre lourde m'arrivait dessus,
- c'était l'avant d'un bateau de pommes.
- «Gare donc, moucheron!» me criait une voix enrouée;
- et je suais, je me débattais, empêtré dans le va-et-vient
- [15]de cette vie du fleuve que la vie de la rue traversait
- incessamment par tous ces ponts, toutes ces passerelles qui
- mettaient des reflets d'omnibus sous la coupe des avirons.
- Et le courant si dur à la pointe des arches, et les remous,
- les tourbillons, le fameux trou de la Mort-gui-trompe!
- [20]Pensez que ce n'était pas une petite affaire de se guider
- là-dedans avec des bras de douze ans et personne pour
- tenir la barre.
- Quelquefois j'avais la chance de rencontrer la chaîne.
- Vite je m'accrochais tout au bout de ces longs trains de
- [25]bateaux qu'elle remorquait, et, les rames immobiles,
- étendues comme des ailes qui planent, je me laissais aller à
- cette vitesse silencieuse qui coupait la rivière en longs
- rubans d'écume et faisait filer des deux côtés les arbres,
- les maisons du quai. Devant moi, loin, bien loin, j'entendais
- [30]le battement monotone de l'hélice, un chien qui
- aboyait sur un des bateaux de la remorque, où montait
- d'une cheminée basse un petit filet de fumée; et tout cela
- Page 125
- me donnait l'illusion d'un grand voyage, de la vraie vie
- de bord.
- Malheureusement, ces rencontres de la chaîne étaient
- rares. Le plus souvent il fallait ramer et ramer aux heures
- [5]de soleil. Oh! les pleins midis tombant d'aplomb sur la
- rivière, il me semble qu'ils me brillent encore. Tout
- flambait, tout miroitait. Dans cette atmosphère aveuglante
- et sonore qui flotte au-dessus des vagues et vibre à
- tous leurs mouvements, les courts plongeons de mes rames,
- [10]les cordes des haleurs soulevées de l'eau toutes ruisselantes
- faisaient passer des lumières vives d'argent poli.
- Et je ramais en fermant les yeux. Par moments, à la
- vigueur de mes efforts, à l'élan de l'eau sous ma barque,
- je me figurais que j'allais très-vite; mais en relevant la
- [15]tête, je voyais toujours le même arbre, le même mur en
- face de moi sur la rive.
- Enfin, à force de fatigues, tout moite et rouge de chaleur,
- je parvenais à sortir de la ville. Le vacarme des bains
- froids, des bateaux de blanchisseuses, des pontons
- [20]d'embarquement diminuait. Les ponts s'espaçaient sur la
- rive élargie. Quelques jardins de faubourg, une cheminée
- d'usine, s'y reflétaient de loin en loin. A l'horizon
- tremblaient des îles vertes. Alors, n'en pouvant plus, je venais
- me ranger contre la rive, au milieu des roseaux tout
- [25]bourdonnants; et là, abasourdi par le soleil, la fatigue,
- cette chaleur lourde qui montait de l'eau étoilée de larges
- fleurs jaunes, le vieux loup de mer se mettait à saigner du
- nez pendant des heures. Jamais mes voyages n'avaient
- un autre dénoûment. Mais que voulez-vous? Je trouvais
- [30]cela délicieux.
- Le terrible, par exemple, c'était le retour, la rentrée.
- J'avais beau revenir à toutes rames, j'arrivais toujours
- Page 126
- trop tard, longtemps après la sortie des classes. L'impression
- du jour qui tombe, les premiers becs de gaz dans
- le brouillard, la retraite, tout augmentait mes transes,
- mon remords. Les gens qui passaient, rentrant chez eux
- [5]bien tranquilles, me faisaient envie; et je courais la tête
- lourde, pleine de soleil et d'eau, avec des ronflements de
- coquillages au fond des oreilles, et déjà sur la figure le
- rouge du mensonge que j'allais dire.
- Car il en fallait un chaque fois pour faire tête à ce
- [10]terrible «d'où viens-tu?» qui m'attendait en travers de la
- porte. C'est cet interrogatoire de l'arrivée qui m'épouvantait
- le plus. Je devais répondre là, sur le palier, au
- pied levé, avoir toujours une histoire prête, quelque
- chose à dire, et de si étonnant, de si renversant, que la
- [15]surprise coupât court à toutes les questions. Cela me
- donnait le temps d'entrer, de reprendre haleine; et pour en
- arriver là, rien ne me coûtait. J'inventais des sinistres, des
- révolutions, des choses terribles, tout un côté de la ville
- qui brûlait, le pont du chemin de fer s'écroulant dans la
- [20]rivière. Mais ce que je trouvai encore de plus fort, le voici:
- Ce soir-là, j'arrivai très en retard. Ma mère, qui m'attendait
- depuis une grande heure, guettait, debout, en haut
- de l'escalier.
- «D'où viens-tu?» me cria-t-elle.
- [25]Dites-moi ce qu'il peut tenir de diableries dans une tête
- d'enfant. Je n'avais rien trouvé, rien préparé. J'étais
- venu trop vite... Tout à coup il me passa une idée folle.
- Je savais la chère femme très-pieuse, catholique enragée
- comme une Romaine, et je lui répondis dans tout
- [30]l'essoufflement d'une grande émotion:
- «O maman... Si vous saviez!...
- --Quoi donc?...Qu'est-ce qu'il y a encore?...
- Page 127
- --Le pape est mort.
- --Le pape est mort!...» fit la pauvre mère, et elle
- s'appuya toute pâle contre la muraille. Je passai vite
- dans ma chambre, un peu effrayé de mon succès et de
- [5]l'énormité du mensonge; pourtant, j'eus le courage de le
- soutenir jusqu'au bout. Je me souviens d'une soirée funèbre
- et douce; le père très-grave, la mère atterrée. ..On
- causait bas autour de la table. Moi, je baissais les yeux;
- mais mon escapade s'était si bien perdue dans la désolation
- [10]générale que personne n'y pensait plus.
- Chacun citait à l'envi quelque trait de vertu de ce pauvre
- Pie IX; puis, peu à peu, la conversation s'égarait à
- travers l'histoire des papes. Tante Rose parla de Pie VII,
- qu'elle se souvenait très-bien d'avoir vu passer dans le
- [15]Midi, au fond d'une chaise de poste, entre des gendarmes.
- On rappela la fameuse scène avec l'empereur: _Comediante!
- ...tragediante_!... C'était bien la centième fois que je
- l'entendais raconter, cette terrible scène, toujours avec
- les mêmes intonations, les mêmes gestes, et ce stéréotypé
- [20]des traditions de famille qu'on se lègue et qui restent là,
- puériles et locales, comme des histoires de couvent.
- C'est égal, jamais elle ne m'avait paru si intéressante.
- Je l'écoutais avec des soupirs hypocrites, des questions,
- un air de faux intérêt, et tout le temps je me disais:
- [25]«Demain matin, en apprenant que le pape n'est pas
- mort, ils seront si contents que personne n'aura le courage
- de me gronder.»
- Tout en pensant à cela, mes yeux se fermaient malgré
- moi, et j'avais des visions de petits bateaux peints en
- [30]bleu, avec des coins de Saône alourdis par la chaleur, et
- de grandes pattes d'argyronètes courant dans tous les sens
- et rayant l'eau vitreuse, comme des pointes de diamant.
- Page 128
- UN RÉVEILLON DANS LE MARAIS
- CONTE DE NOËL
- M. Majesté, fabricant d'eau de Seltz dans le Marais,
- vient de faire un petit réveillon chez des amis de la place
- Royale, et regagne son logis en fredonnant... Deux
- heures sonnent à Saint-Paul. «Comme il est tard!» se
- [5]dit le brave homme, et il se dépêche; mais le pavé glisse,
- les rues sont noires, et puis dans ce diable de vieux quartier,
- qui date du temps où les voitures étaient rares, il y a
- un tas de tournants, d'encoignures, de bornes devant les
- portes à l'usage des cavaliers. Tout cela empêche d'aller
- [10]vite, surtout quand on a déjà les jambes un peu lourdes,
- et les yeux embrouillés par les toasts du réveillon...
- Enfin M. Majesté arrive chez lui. Il s'arrête devant un
- grand portail orné, où brille au clair de lune un écusson,
- doré de neuf, d'anciennes armoiries repeintes dont il a fait
- [15]marque de fabrique:
- HÔTEL CI-DEVANT DE NESMOND
- MAJESTÉ JEUNE
- FABRICANT D'EAU DE SELTZ
- Sur tous les siphons de la fabrique, sur les bordereaux,
- [20]les têtes de lettres, s'étalent ainsi et resplendissent les
- vieilles armes des Nesmond.
- Après le portail, c'est la cour, une large cour aérée et
- claire, qui dans le jour en s'ouvrant fait de la lumière à
- toute la rue. Au fond de la cour, une grande bâtisse très
- [25]ancienne, des murailles noires, brodées, ouvragées, des
- balcons de fer arrondis, des balcons de pierre à pilastres,
- Page 129
- d'immenses fenêtres très-hautes, surmontées de frontons,
- de chapiteaux qui s'élèvent aux derniers étages comme
- autant de petits toits dans le toit, et enfin sur le faite, au
- milieu des ardoises, les lucarnes des mansardes, rondes,
- [5]coquettes, encadrées de guirlandes comme des miroirs.
- Avec cela un grand perron de pierre, rongé et verdi par
- la pluie, une vigne maigre qui s'accroche aux murs, aussi
- noire, aussi tordue que la corde qui se balance là-haut à
- la poulie du grenier, je ne sais quel grand air de vétusté et
- [10]de tristesse... C'est l'ancien hôtel de Nesmond.
- En plein jour, l'aspect de l'hôtel n'est pas le même. Les
- mots: Caisse, Magasin, Entrée des ateliers éclatent partout
- en or sur les vieilles murailles, les font vivre, les
- rajeunissent. Les camions des chemins de fer ébranlent
- [15]le portail; les commis s'avancent au perron la plume à
- l'oreille pour recevoir les marchandises. La cour est
- encombrée de caisses, de paniers, de paille, de toile
- d'emballage. On se sent bien dans une fabrique... Mais avec
- la nuit, le grand silence, cette lune d'hiver qui, dans le
- [20]fouillis des toits compliqués, jette et entremêle des ombres,
- l'antique maison des Nesmond reprend ses allures seigneuriales.
- Les balcons sont en dentelle; la cour d'honneur
- s'agrandit, et le vieil escalier, qu'éclairent des jours
- inégaux, vous a des recoins de cathédrale, avec des niches
- [25]vides et des marches perdues qui ressemblent à des autels.
- Cette nuit-là surtout, M. Majesté trouve à sa maison
- un aspect singulièrement grandiose. En traversant la
- cour déserte, le bruit de ses pas l'impressionne. L'escalier
- lui parait immense, surtout très lourd à monter. C'est le
- [30]réveillon sans doute... Arrivé au premier étage, il
- s'arrête pour respirer, et s'approche d'une fenêtre. Ce
- que c'est que d'habiter une maison historique! M. Majesté
- Page 130
- n'est pas poète, oh! non; et pourtant, en regardant cette
- belle cour aristocratique, où la lune étend une nappe de
- lumière bleue, ce vieux logis de grand seigneur qui a si
- bien l'air de dormir avec ses toits engourdis sous leur
- [5]capuchon de neige, il lui vient des idées de l'autre monde:
- «Hein?... tout de même, si les Nesmond revenaient...»
- A ce moment, un grand coup de sonnette retentit. Le
- portail s'ouvre à deux battants, si vite, si brusquement,
- que le réverbère s'éteint; et pendant quelques minutes il
- [10]se fait là-bas, dans l'ombre de la porte, un bruit confus de
- frôlements, de chuchotements. On se dispute, on se
- presse pour entrer. Voici des valets, beaucoup de valets,
- des carrosses tout en glaces miroitant au clair de lune,
- des chaises à porteurs balancées entre deux torches qui
- [15]s'avivent au courant d'air du portail. En rien de temps,
- la cour est encombrée. Mais au pied du perron, la confusion
- cesse. Des gens descendent des voitures, se saluent,
- entrent en causant comme s'ils connaissaient la
- maison. Il y a là, sur ce perron, un froissement de soie,
- [20]cliquetis d'épées. Rien que des chevelures blanches,
- alourdies et mates de poudre; rien que des petites voix
- claires, un peu tremblantes, des petits rires sans timbre,
- des pas légers. Tous ces gens ont l'air d'être vieux, vieux.
- Ce sont des yeux effacés, des bijoux endormis, d'anciennes
- [25]soies brochées, adoucies de nuances changeantes, que la
- lumière des torches fait briller d'un éclat doux; et sur
- tout cela flotte un petit nuage de poudre, qui monte des
- cheveux échafaudés, roulés en boucles, à chacune de ces
- jolies révérences, un peu guindées par les épées et les
- [30]grands paniers... Bientôt toute la maison a l'air d'être
- hantée. Les torches brillent de fenêtre en fenêtre, montent
- et descendent dans le tournoiement des escaliers, jusqu'aux
- Page 131
- lucarnes des mansardes qui ont leur étincelle de fête et
- de vie. Tout l'hôtel de Nesmond s'illumine, comme si un
- grand coup de soleil couchant avait allumé ses vitres.
- «Ah! mon Dieu! ils vont mettre le feu!...» se dit M.
- [5]Majesté. Et, revenu de sa stupeur, il tâche de secouer
- l'engourdissement de ses jambes et descend vite dans la
- cour, où les laquais viennent d'allumer un grand feu clair.
- M. Majesté s'approche; il leur parle. Les laquais ne lui
- répondent pas, et continuent de causer tout bas entre eux,
- [10]sans que la moindre vapeur s'échappe de leurs lèvres dans
- l'ombre glaciale de la nuit, M. Majesté n'est pas content,
- cependant une chose le rassure, c'est que ce grand feu qui
- flambe si haut et si droit est un feu singulier, une flamme
- sans chaleur, qui brille et ne brûle pas. Tranquillisé de
- [15]ce côté, le bonhomme franchit le perron et entre dans ses
- magasins.
- Ces magasins du rez-de-chaussée devaient faire autrefois
- de beaux salons de réception. Des parcelles d'or terni
- brillent encore à tous les angles. Des peintures
- [20]mythologiques tournent au plafond, entourent les glaces, flottent
- au-dessus des portes dans des teintes vagues, un peu
- ternes, comme le souvenir des années écoulées. Malheureusement
- il n'y a plus de rideaux, plus de meubles.
- Rien que des paniers, de grandes caisses pleines de siphons
- [25]à têtes d'étain, et les branches desséchées d'un vieux lilas
- qui montent toutes noires derrière les vitres. M. Majesté,
- en entrant, trouve son magasin plein de lumière et de
- monde. Il salue, mais personne ne fait attention à lui.
- Les femmes aux bras de leurs cavaliers continuent à
- [30]minauder cérémonieusement sous leurs pelisses de satin. On
- se promène, on cause, on se disperse. Vraiment tous ces
- vieux marquis ont l'air d'être chez eux. Devant un
- Page 132
- trumeau peint, une petite ombre s'arrête, toute tremblante:
- «Dire que c'est moi, et que me voilà!» et elle regarde en
- souriant une Diane qui se dresse dans la boiserie,--mince
- et rose, avec un croissant au front.
- [5]«Nesmond, viens donc voir tes armes!» et tout le monde
- rit en regardant le blason des Nesmond qui s'étale sur une
- toile d'emballage, avec le nom de Majesté au-dessous.
- «Ah! ah! ah!... Majesté!... Il y en a donc encore des
- Majestés en France?»
- [10]Et ce sont des gaietés sans fin, de petits rires à son de
- flûte, des doigts en l'air, des bouches qui minaudent...
- Tout à coup quelqu'un crie:
- «Du champagne! du champagne!
- --Mais non...
- [15]--Mais si!... si, c'est du champagne... Allons,
- comtesse, vite un petit réveillon.»
- C'est de l'eau de Seltz de M. Majesté qu'ils ont prise
- pour du champagne. On le trouve bien un peu éventé;
- mais bah! on le boit tout de même; et comme ces pauvres
- [20]petites ombres n'ont pas la tête bien solide, peu à peu
- cette mousse d'eau~de Seltz les anime, les excite, leur donne
- envie de danser. Des menuets s'organisent. Quatre fins
- violons que Nesmond a fait venir commencent un air de
- Rameau, tout en triolets, menu et mélancolique dans sa
- [25]vivacité. Il faut voir toutes ces jolies vieilles tourner
- lentement, saluer en mesure d'un air grave. Leurs atours
- en sont rajeunis, et aussi les gilets d'or, les habits brochés,
- les souliers à boucles de diamants. Les panneaux eux-mêmes
- semblent revivre en entendant ces anciens airs.
- [30]La vieille glace, enfermée dans le mur depuis deux cents
- ans, les reconnaît aussi, et tout, éraflée, noircie aux angles,
- elle s'allume doucement et renvoie aux danseurs leur
- Page 133
- image, un peu effacée, comme attendrie d'un regret. Au
- milieu de toutes ces élégances, M. Majesté se sent gêné.
- Il s'est blotti derrière une caisse et regarde...
- Petit à petit cependant le jour arrive. Par les portes
- [5]vitrées du magasin, on voit la cour blanchir, puis le haut
- des fenêtres, puis tout un côté du salon. A mesure que
- la lumière vient, les figures s'effacent, se confondent.
- Bientôt M. Majesté ne voit plus que deux petits violons
- attardés dans un coin, et que le jour évapore en les
- [10]touchant. Dans la cour, il aperçoit encore, mais si vague, la
- forme d'une chaise à porteurs, une tête poudrée semée
- d'émeraudes, les dernières étincelles d'une torche que les
- laquais ont jetée sur le pavé, et qui se mêlent avec le feu
- des roues d'une voiture de roulage entrant à grand bruit
- par le portail ouvert...
- Page 134
- LA VISION DU JUGE DE COLMAR
- Avant qu'il eût prêté serment à l'empereur Guillaume,
- il n'y avait pas d'homme plus heureux que le petit juge
- Dollinger, du tribunal de Colmar, lorsqu'il arrivait à
- l'audience avec sa toque sur l'oreille, son gros ventre, sa
- [5]lèvre en fleur et ses trois mentons bien posés sur un ruban
- de mousseline.
- --«Ah! le bon petit somme que je vais faire,» avait-il
- l'air de se dire en s'asseyant, et c'était plaisir de le voir
- allonger ses jambes grassouillettes, s'enfoncer sur son
- [10]grand fauteuil, sur ce rond de cuir frais et moelleux auquel
- il devait d'avoir encore l'humeur égale et le teint clair,
- après trente ans de magistrature assise.
- Infortuné Dollinger!
- C'est ce rond de cuir qui l'a perdu. Il se trouvait si
- [15]bien dessus, sa place était si bien faite sur ce coussinet de
- moleskine, qu'il a mieux aimé devenir Prussien que de
- bouger de là. L'empereur Guillaume lui a dit: «Restez
- assis, monsieur Dollinger!» et Dollinger est resté assis;
- et aujourd'hui le voilà conseiller à la cour de Colmar,
- [20]rendant bravement la justice au nom de Sa Majesté
- berlinoise.
- Autour de lui, rien n'est changé: c'est toujours le même
- tribunal fané et monotone, la même salle de catéchisme
- avec ses bancs luisants, ses murs nus, son bourdonnement
- [25]d'avocats, le même demi-jour tombant des hautes fenêtres
- à rideaux de serge, le même grand christ poudreux qui
- Page 135
- penche la tête, les bras étendus. En passant à la Prusse,
- la cour de Colmar n'a pas dérogé: il y a toujours un buste
- d'empereur au fond du prétoire... Mais c'est égal!
- Dollinger se sent dépaysé. Il a beau se rouler dans son
- [5]fauteuil, s'y enfoncer rageusement; il n'y trouve plus les
- bons petits sommes d'autrefois, et quand par hasard il lui
- arrive encore de s'endormir à l'audience, c'est pour faire
- des rêves épouvantables...
- Dollinger rêve qu'il est sur une haute montagne, quelque
- [10]chose comme le Honeck ou le ballon d'Alsace... Qu'est-ce
- qu'il fait là, tout seul, en robe de juge, assis sur son grand
- fauteuil à ces hauteurs immenses où l'on ne voit plus rien
- que des arbres rabougris et des tourbillons de petites
- mouches?... Dollinger ne le sait pas. Il attend, tout
- [15]frissonnant de la sueur froide et de l'angoisse du cauchemar.
- Un grand soleil rouge se lève de l'autre côté du
- Rhin, derrière les sapins de la forêt Noire, et, à mesure
- que le soleil monte, en bas, dans les vallées de Thann, de
- Munster, d'un bout à l'autre de l'Alsace, c'est un roulement
- [20]confus, un bruit de pas, de voitures en marche, et
- cela grossit, et cela s'approche, et Dollinger a le coeur
- serré! Bientôt, par la longue route tournante qui grimpe
- aux flancs de la montagne, le juge de Colmar voit venir à
- lui un cortège lugubre et interminable, tout le peuple
- [25]d'Alsace qui s'est donné rendez-vous à cette passe des
- Vosges pour émigrer solennellement.
- En avant montent de longs chariots attelés de quatre
- boeufs, ces longs chariots à claire-voie que l'on rencontre
- tout débordants de gerbes au temps des moissons, et qui
- [30]maintenant s'en vont chargés de meubles, de hardes,
- d'instruments de travail. Ce sont les grands lits, les hautes
- armoires, les garnitures d'indienne, les huches, les rouets,
- Page 136
- les petites chaises des enfants, les fauteuils des ancêtres,
- vieilles reliques entassées, tirées de leurs coins, dispersant
- au vent de la route la sainte poussière des foyers. Des
- maisons entières partent dans ces chariots. Aussi
- [5]n'avancent-ils qu'en gémissant, et les boeufs les tirent avec
- peine, comme si le sol s'attachait aux roues, comme si ces
- parcelles de terre sèche restées aux herses, aux charrues,
- aux pioches, aux râteaux, rendant la charge encore plus
- lourde, faisaient de ce départ un déracinement. Derrière
- [10]se presse une foule silencieuse, de tout rang, de tout âge,
- depuis les grands vieux à tricorne qui s'appuient en
- tremblant sur des bâtons, jusqu'aux petits blondins frisés,
- vêtus d'une bretelle et d'un pantalon de futaine, depuis
- l'aïeule paralytique que de fiers garçons portent sur leurs
- [15]épaules, jusqu'aux enfants de lait que les mères serrent
- contre leurs poitrines; tous, les vaillants comme les infirmes,
- ceux qui seront les soldats de l'année prochaine et ceux
- qui ont fait la terrible campagne, des cuirassiers amputés
- qui se traînent sur des béquilles, des artilleurs hâves,
- [20]exténués, ayant encore dans leurs uniformes en loque la
- moisissure des casemates de Spandau; tout cela défile
- fièrement sur la route, au bord de laquelle le juge de Colmar
- est assis, et, en passant devant lui, chaque visage se
- détourne avec une terrible expression de colère et de
- [25]dégoût...
- Oh! le malheureux Dollinger! il voudrait se cacher, s'enfuir;
- mais impossible. Son fauteuil est incrusté dans la
- montagne, son rond de cuir dans son fauteuil, et lui dans
- son rond de cuir. Alors il comprend qu'il est là comme au
- [30]pilori, et qu'on a mis le pilori aussi haut pour que sa honte
- se vît de plus loin... Et le défilé continue, village par
- village, ceux de la frontière suisse menant d'immenses
- Page 137
- troupeaux, ceux de la Saar poussant leurs durs outils de
- fer dans des wagons à minerais. Puis les villes arrivent,
- tout le peuple des filatures, les tanneurs, les tisserands,
- les ourdisseurs, les bourgeois, les prêtres, les rabbins, les
- [5]magistrats, des robes noires, des robes rouges. ..Voilà le
- tribunal de Colmar, son vieux président en tête. Et
- Dollinger, mourant de honte, essaye de cacher sa figure,
- mais ses mains sont paralysées; de fermer les yeux,
- mais ses paupières restent immobiles et droites. Il faut
- [10]qu'il voie et qu'on le voie, et qu'il ne perde pas un des
- regards de mépris que ses collègues lui jettent en
- passant...
- Ce juge au pilori, c'est quelque chose de terrible! Mais
- ce qui est plus terrible encore, c'est qu'il a tous les siens
- [15]dans cette foule, et que pas un n'a l'air de le reconnaître.
- Sa femme, ses enfants passent devant lui en baissant
- la tête. On dirait qu'ils ont honte, eux aussi! Jusqu'à
- son petit Michel qu'il aime tant, et qui s'en va pour toujours
- sans seulement le regarder. Seul, son vieux président
- [20]s'est arrêté une minute pour lui dire à voix basse:
- «Venez avec nous, Dollinger. Ne restez pas là, mon
- ami...»
- Mais Dollinger ne peut pas se lever. Il s'agite, il appelle,
- et le cortège défile pendant des heures; et lorsqu'il
- [25]s'éloigne au jour tombant, toutes ces belles vallées pleines
- de clochers et d'usines se font silencieuses. L'Alsace
- entière est partie. Il n'y a plus que le juge de Colmar
- qui reste là-haut, cloué sur son pilori, assis et
- inamovible...
- [30]...Soudain la scène change. Des ifs, des croix noires,
- des rangées de tombes, une foule en deuil. C'est le
- Page 138
- cimetière de Colmar, un jour de grand enterrement. Toutes
- les cloches de la ville sont en branle. Le conseiller Dollinger
- vient de mourir. Ce que l'honneur n'avait pas pu
- faire, la mort s'en est chargée. Elle a dévissé de son rond
- [5]de cuir le magistrat inamovible, et couché tout de son
- long l'homme qui s'entêtait à rester assis...
- Rêver qu'on est mort et se pleurer soi-même, il n'y a
- pas de sensation plus horrible. Le coeur navré, Dollinger
- assiste à ses propres funérailles; et ce qui le désespère
- [10]encore plus que sa mort, c'est que dans cette foule immense
- qui se presse autour de lui, il n'a pas un ami, pas
- un parent. Personne de Colmar, rien que des Prussiens!
- Ce sont des soldats prussiens qui ont fourni l'escorte, des
- magistrats prussiens qui mènent le deuil, et les discours
- [15]qu'on prononce sur sa tombe sont des discours prussiens,
- et la terre qu'on lui jette dessus et qu'il trouve si froide
- est de la terre prussienne, hélas!
- Tout à coup la foule s'écarte, respectueuse; un magnifique
- cuirassier blanc s'approche, cachant sous son manteau
- [20]quelque chose qui a l'air d'une grande couronne
- d'immortelles. Tout autour on dit:
- «Voilà Bismarck...voilà Bismarck...» Et le juge de
- Colmar pense avec tristesse:
- «C'est beaucoup d'honneur que vous me faites, monsieur
- [25]le comte, mais si j'avais là mon petit Michel...»
- Un immense éclat de rire l'empêche d'achever, un rire
- fou, scandaleux, sauvage, inextinguible.
- «Qu'est-ce qu'ils ont donc?» se demande le juge épouvanté.
- Il se dresse, il regarde... C'est son rond, son rond
- [30]de cuir que M. de Bismarck vient de déposer religieusement
- sur sa tombe avec cette inscription en entourage
- dans la moleskine:
- Page 139
- AU JUGE DOLLINGER
- HONNEUR DE LA MAGISTRATURE ASSISE
- SOUVENIRS ET REGRETS
- D'un bout à l'autre du cimetière, tout le monde rit, tout
- [5]le monde se tord, et cette grosse gaieté prussienne résonne
- jusqu'au fond du caveau, où le mort pleure de honte,
- écrasé sous un ridicule éternel...
- Page 140
- ERCKMANN-CHATRIAN
- LA MONTRE DU DOYEN
- I
- Le jour d'avant la Noël 1832, mon ami Wilfrid, sa
- contre-basse en sautoir, et moi mon violon sous le bras,
- nous allions de la Forêt Noire à Heidelberg. Il faisait un
- temps de neige extraordinaire; aussi loin que s'étendaient
- [5]nos regards sur l'immense plaine déserte, nous ne découvrions
- plus de trace de route, de chemin, ni de sentier.
- La bise sifflait son ariette stridente avec une persistance
- monotone, et Wilfrid, la besace aplatie sur sa maigre échine,
- ses longues jambes de héron étendues, la visière de sa
- [10]petite casquette plate rabattue sur le nez, marchait devant
- moi, fredonnant je ne sais quelle joyeuse chanson. J'emboîtais
- le pas, ayant de la neige jusqu'aux genoux, et je
- sentais la mélancolie me gagner insensiblement.
- Les hauteurs de Heidelberg commençaient à poindre
- [15]tout au bout de l'horizon, et nous espérions arriver avant
- la nuit close, lorsque nous entendîmes un cheval galoper
- derrière nous. Il était alors environ cinq heures du soir,
- et de gros flocons de neige tourbillonnaient dans l'air
- grisâtre. Bientôt le cavalier fut à vingt pas. Il ralentit
- [20]sa marche, nous observant du coin de l'oeil; de notre part,
- nous l'observions aussi.
- Figurez-vous un gros homme roux de barbe et de
- cheveux, coiffé d'un superbe tricorne, la capote brune,
- recouverte d'une pelisse de renard flottante, les mains
- Page 141
- enfoncées dans des gants fourrés remontant jusqu'aux
- coudes: quelque échevin ou bourgmestre à large panse,
- une belle valise établie sur la croupe de son vigoureux
- roussin. Bref, un véritable personnage.
- [5]«Hé! hé! mes garçons, fit-il en sortant une de ses grosses
- mains des moufles suspendues à sa rhingrave, nous allons
- à Heidelberg, sans doute, pour faire de la musique?»
- Wilfrid regarda le voyageur de travers et répondit
- brusquement:
- [10]«Cela vous intéresse, monsieur?
- --Eh! oui... J'aurais un bon conseil à vous donner.
- --Un conseil?
- --Mon Dieu... Si vous le voulez bien.»
- Wilfrid allongea le pas sans répondre, et, de mon côté,
- [15]je m'aperçus que le voyageur avait exactement la mine
- d'un gros chat: les oreilles écartées de la tête, les paupières
- demi-closes, les moustaches ébouriffées, l'air tendre et
- paterne.
- «Mon cher ami, reprit-il en s'adressant à moi, franchement,
- [20]vous feriez bien de reprendre la route d'où vous
- venez.
- --Pourquoi, monsieur?
- --L'illustre maëstro Pimenti, de Novare, vient d'annoncer
- un grand concert à Heidelberg pour Noël; toute
- [25]la ville y sera, vous ne gagnerez pas un kreutzer.»
- Mais Wilfrid, se retournant de mauvaise humeur, lui
- répliqua:
- «Nous nous moquons de votre maëstro et de tous les
- Pimenti du monde. Regardez ce jeune homme, regardez-le
- [30]bien! Ça n'a pas encore un brin de barbe au menton; ça
- n'a jamais joué que dans les petits _bouchons_ de la Forêt
- Noire pour faire danser les _bourengrédel_ et les
- Page 142
- charbonnières. Eh bien, ce petit bonhomme, avec ses longues
- boucles blondes et ses grands yeux bleus, défie tous vos
- charlatans italiens; sa main gauche renferme des trésors
- de mélodie, de grâce et de souplesse... Sa droite a le plus
- [5]magnifique coup d'archet que le Seigneur-Dieu daigne
- accorder parfois aux pauvres mortels, dans ses moments
- de bonne humeur.
- --Eh! eh! fit l'autre, en vérité?
- --C'est comme je vous le dis,» s'écria Wilfrid, se
- [10]remettant à courir, en soufflant dans ses doigts rouges.
- Je crus qu'il voulait se moquer du voyageur, qui nous
- suivait toujours au petit trot.
- Nous fîmes ainsi plus d'une demi-lieue en silence. Tout
- à coup l'inconnu, d'une voix brusque, nous dit:
- [15]«Quoi qu'il en soit de votre mérite, retournez dans la
- Forêt Noire; nous avons assez de vagabonds à Heidelberg,
- sans que vous veniez en grossir le nombre... Je vous
- donne un bon conseil, surtout dans les circonstances
- présentes... Profitez-en!»
- [20]Wilfrid indigné allait lui répondre, mais il avait pris le
- galop et traversait déjà la grande avenue de l'Électeur.
- Une immense file de corbeaux: venaient de s'élever dans la
- plaine, et semblaient suivre le gros homme, en remplissant
- le ciel de leurs clameurs.
- [25]Nous arrivâmes à Heidelberg vers sept heures du soir,
- et nous vîmes, en effet, l'affiche magnifique de Pimenti sur
- toutes les murailles de la ville: «Grand concerto, solo, etc.»
- Dans la soirée même, en parcourant les brasseries des
- théologiens et des philosophes, nous rencontrâmes plusieurs
- [30]musiciens de la Forêt Noire, de vieux camarades, qui nous
- engagèrent dans leur troupe. Il y avait le vieux Brêmer,
- le violoncelliste; ses deux fils Ludwig et Karl, deux bons
- Page 143
- seconds violons; Heinrich Siebel, la clarinette; la grande
- Berthe avec sa harpe; puis Wilfrid et sa contre-basse, et
- moi comme premier violon.
- Il fut arrêté que nous irions ensemble, et qu'après la
- [5]Noël, nous partagerions en frères. Wilfrid avait déjà
- loué, pour nous deux, une chambre au sixième étage de
- la petite auberge du _Pied-de-Mouton_, à quatre kreutzers
- la nuit. A proprement parler, ce n'était qu'un grenier;
- mais heureusement il y avait un fourneau de tôle, et nous
- [10]y fimes du feu pour nous sécher.
- Comme nous étions assis tranquillement à rôtir des
- marrons et à boire une cruche de vin, voilà que la petite
- Annette, la fille d'auberge, en petite jupe coquelicot et
- cornette de velours noir, les joues vermeilles, les lèvres roses
- [15]comme un bouquet de cerises... Annette monte l'escalier
- quatre à quatre, frappe à la porte, et vient se jeter dans,
- mes bras, toute réjouie.
- Je connaissais cette jolie petite depuis longtemps, nous
- étions du même village, et puisqu'il faut tout vous dire, ses
- [20]yeux pétillants, son air espiègle m'avaient captivé le coeur.
- «Je viens causer un instant avec toi, me dit-elle, en
- s'asseyant sur un escabeau. Je t'ai vu monter tout à
- l'heure, et me voilà!»
- Elle se mit alors à babiller, me demandant des nouvelles
- [25]de celui-ci, de celui-là, enfin de tout le village: c'était à
- peine si j'avais le temps de lui répondre. Parfois elle
- s'arrêtait et me regardait avec une tendresse inexprimable.
- Nous serions restés là jusqu'au lendemain, si la mère Grédel
- Dick ne s'était mise à crier dans l'escalier:
- [30]«Annette! Annette! viendras-tu?
- --Me voilà, madame, me voilà!» fit la pauvre enfant, se
- levant toute surprise. Elle me donna une petite tape sur
- Page 144
- la joue et s'élança vers la porte; mais au moment de sortir
- elle s'arrêta:
- «Ah! s'écria-t-elle en revenant, j'oubliais de vous dire;
- avez-vous appris?
- [5]--Quoi donc?
- --La mort de notre pro-recteur Zâhn!
- --Et que nous importe cela?
- --Oui, mais prenez garde, prenez garde, si vos papiers
- ne sont pas en règle. Demain à huit heures, on viendra
- [10]vous les demander. On arrête tant de monde, tant de
- monde depuis quinze jours! Le pro-recteur a été assassiné
- dans la bibliothèque du cloître Saint-Christophe hier
- soir. La semaine dernière on a pareillement assassiné le
- vieux sacrificateur Ulmet Élias, de la rue des Juifs!
- [15]Quelques jours avant, on a tué la vieille Christina Hâas et le
- marchand d'agates Séligmann! Ainsi, mon pauvre Kasper,
- fit-elle tendrement, veille bien sur toi, et que tous vos
- papiers soient en ordre.»
- Tandis qu'elle parlait, on criait toujours d'en bas:
- [20]«Annette! Annette! viendras-tu? Oh! la malheureuse,
- qui me laisse toute seule!»
- Et les cris des buveurs s'entendaient aussi, demandant
- du vin, de la bière, du jambon, des saucisses. Il fallut
- bien partir. Annette descendit en courant comme elle
- [25]était venue, et répondant de sa voix douce:
- «Mon Dieu!... mon Dieu!... qu'y a-t-il donc, madame,
- pour crier de la sorte?... Ne croirait-on pas que le feu est
- dans la maison!...»
- Wilfrid alla refermer la porte, et, ayant repris sa place,
- [30]nous nous regardâmes, non sans quelque inquiétude.
- «Voilà de singulières nouvelles, dit-il... Au moins tes
- papiers sont-ils en règle?
- Page 145
- --Sans doute.»
- Et je lui fis voir mon livret.
- «Bon, le mien est là... Je l'ai fait viser avant de partir
- ...Mais c'est égal, tous ces meurtres ne nous annoncent
- [5]rien de bon... Je crains que nous ne fassions pas nos
- affaires ici... Bien des familles sont dans le deuil... et
- d'ailleurs les ennuis, les inquiétudes...
- --Bah! tu vois tout en noir,» lui dis-je.
- Nous continuâmes à causer de ces événements étranges
- [10]jusque passé minuit. Le feu de notre petit poêle éclairait
- toute la chambre. De temps en temps une souris attirée
- par la chaleur glissait comme une flèche le long du mur.
- On entendait le vent s'engouffrer dans les hautes cheminées
- et balayer la poussière de neige des gouttières. Je songeais
- [15]à Annette. Le silence s'était rétabli.
- Tout à coup Wilfrid, ôtant sa veste, s'écria:
- «Il est temps de dormir... Mets encore une bûche au
- fourneau et couchons-nous.
- --Oui, c'est ce que nous avons de mieux à faire.»
- [20]Ce disant, je tirai mes bottes, et deux minutes après
- nous étions étendus sur la paillasse, la couverture tirée
- jusqu'au menton, un gros rondin sous la tête pour oreiller.
- Wilfrid ne tarda point à s'endormir. La lumière du petit
- poêle allait et venait... Le vent redoublait au dehors...
- [25]et, tout en rêvant, je m'endormis à mon tour comme un
- bienheureux.
- Vers deux heures du matin je fus éveillé par un bruit
- inexplicable; je crus d'abord que c'était un chat courant
- sur les gouttières; mais ayant mis l'oreille contre les
- [30]bardeaux, mon incertitude ne fut pas longue: quelqu'un
- marchait sur le toit.
- Je poussai Wilfrid du coude pour l'éveiller.
- Page 146
- «Chut!» fit-il en me serrant la main.
- Il avait entendu comme moi. La flamme jetait alors
- ses dernières lueurs, qui se débattaient contre la muraille
- décrépite. J'allais me lever, quand, d'un seul coup, la
- [5]petite fenêtre, fermée par un fragment de brique, fut
- poussée et s'ouvrit: une tête pâle, les cheveux roux, les
- yeux phosphorescents, les joues frémissantes, parut...,
- regardant à l'intérieur. Notre saisissement fut tel que
- nous n'eûmes pas la force de jeter un cri. L'homme passa
- [10]une jambe, puis l'autre, par la lucarne et descendit dans
- notre grenier avec tant de prudence, que pas un atome ne
- bruit sous ses pas.
- Cet homme, large et rond des épaules, court, trapu, la
- face crispée comme celle d'un tigre à l'affût, n'était autre
- [15]que le personnage bonasse qui nous avait donné des conseils
- sur la route de Heidelberg. Que sa physionomie nous
- parut changée alors! Malgré le froid excessif, il était en
- manches de chemise; il ne portait qu'une simple culotte
- serrée autour des reins, des bas de laine et des souliers à
- [20]boucles d'argent. Un long couteau taché de sang brillait
- dans sa main.
- Wilfrid et moi nous nous crûmes perdus... Mais lui
- ne parut pas nous voir dans l'ombre oblique de la mansarde,
- quoique la flamme se fût ranimée au courant d'air glacial
- [25]de la lucarne. Il s'accroupit sur un escabeau et se prit à
- grelotter d'une façon bizarre... subitement ses yeux, d'un
- vert jaunâtre, s'arrêtèrent sur moi..., ses narines se
- dilatèrent..., il me regarda plus d'une longue minute...
- Je n'avais plus une goutte de sang dans les veines! Puis,
- [30]se tournant vers le poêle, il toussa d'une voix rauque,
- pareille à celle d'un chat, sans qu'un seul muscle de sa face
- tressaillit. Il tira du gousset de sa culotte une grosse
- Page 147
- montre, fit le geste d'un homme qui regarde l'heure, et,
- soit distraction ou tout autre motif, il la déposa sur la
- table. Enfin, se levant comme incertain, il considéra la
- lucarne, parut hésiter et sortit, laissant la porte ouverte
- [5]tout au large.
- Je me levai aussitôt pour pousser le verrou, mais déjà
- les pas de l'homme criaient dans l'escalier à deux étages
- en dessous. Une curiosité invincible l'emporta sur ma
- terreur, et, comme je l'entendais ouvrir une fenêtre donnant
- [10]sur la cour, moi-même je m'inclinai vers la lucarne
- de l'escalier en tourelle du même côté. La cour de cette
- hauteur était profonde comme un puits; un mur, haut de
- cinquante à soixante pieds, la partageait en deux. Sa
- crête partait de la fenêtre que l'assassin venait d'ouvrir, et
- [15]s'étendait en ligne droite, sur le toit d'une vaste et sombre
- demeure en face. Comme la lune brillait entre de grands
- nuages chargés de neige, je vis tout cela d'un coup d'oeil,
- et je frémis en apercevant l'homme fuir sur la haute muraille,
- la tête penchée en avant et son long couteau à la
- [20]main, tandis que le vent soufflait avec des sifflements
- lugubres.
- Il gagna le toit en face et disparut dans une lucarne.
- Je croyais rêver. Pendant quelques instants je restai
- là, bouche béante, la poitrine nue, les cheveux flottants,
- [25]sous le grésil qui tombait du toit. Enfin, revenant de ma
- stupeur, je rentrai dans notre réduit et trouvai Wilfrid,
- qui me regarda tout hagard et murmurant une
- prière à voix basse. Je m'empressai de remettre du
- bois au fourneau, de passer mes habits et de fermer le
- [30]verrou.
- «Eh bien? demanda mon camarade en se levant.
- --Eh bien! lui répondis-je, nous en sommes réchappés
- Page 148
- ...Si cet homme ne nous a pas vus, c'est que Dieu ne veut
- pas encore notre mort.
- --Oui, fit-il... oui! c'est l'un des assassins dont nous
- parlait Annette... Grand Dieu!... quelle figure... et
- [5]quel couteau!»
- Il retomba sur la paillasse... Moi, je vidai d'un trait ce
- qui restait de vin dans la cruche, et comme le feu s'était
- ranimé, que la chaleur se répandait de nouveau dans la
- chambre, et que le verrou me paraissait solide, je repris
- [10]courage.
- Pourtant, la montre était là... l'homme pouvait revenir
- la chercher!... Cette idée nous glaça d'épouvante.
- «Qu'allons-nous faire, maintenant? dit Wilfrid. Notre
- plus court serait de reprendre tout de suite le chemin de la
- [15]Forêt Noire!
- --Pourquoi?
- --Je n'ai plus envie de jouer de la contre-basse...
- Arrangez-vous comme vous voudrez.
- --Mais pourquoi donc? Qu'est-ce qui nous force à
- [20]partir? Avons-nous commis un crime?
- --Parle bas... parle bas... fit-il... Rien que ce mot
- crime, si quelqu'un l'entendait, pourrait nous faire prendre
- ...De pauvres diables comme nous servent d'exemples
- aux autres... On ne regarde pas longtemps s'ils commettent
- [25]des crimes... Il suffit qu'on trouve cette montre
- ici...
- --Écoute, Wilfrid, lui dis-je, il ne s'agit pas de perdre
- la tête. Je veux bien croire qu'un crime a été commis ce
- soir dans notre quartier... Oui, je le crois... c'est même
- [30]très-probable... mais, en pareille circonstance, que doit
- faire un honnête homme? Au lieu de fuir, il doit aider la
- justice, il doit...
- Page 149
- --Et comment, comment l'aider?
- --Le plus simple sera de prendre la montre et d'aller la
- remettre demain au grand bailli, en lui racontant ce qui
- s'est passé.
- [5]--Jamais... jamais... je n'oserai toucher cette
- montre!
- --Eh bien! moi, j'irai. Couchons-nous et tâchons de
- dormir encore s'il est possible.
- --Je n'ai plus envie de dormir.
- [10]--Alors, causons... allume ta pipe... attendons le
- jour... Il Y a peut-être encore du monde à l'auberge...
- si tu veux, nous descendrons.
- --J'aime mieux rester ici.
- --Soit!»
- [15]Et nous reprîmes notre place au coin du feu.
- Le lendemain, dès que le jour parut, j'allai prendre la
- montre sur la table. C'était une montre très-belle, à
- double cadran marquait les heures, l'autre les minutes.
- Wilfrid parut plus rassuré.
- [20]«Kasper, me dit-il, toute réflexion faite, il convient
- mieux que j'aille voir le bailli. Tu es trop jeune pour
- entrer dans de telles affaires... Tu t'expliquerais mal!
- --C'est comme tu voudras.
- --Oui, il paraîtrait bien étrange qu'un homme de mon
- [25]âge envoyât un enfant.
- --Bien... bien... je comprends, Wilfrid»
- Il prit la montre, et je remarquai que son amour-propre
- seul le poussait à cette résolution: il aurait rougi, sans
- doute, devant ses camarades, d'avoir montré moins de
- [30]courage que moi.
- Nous descendîmes du grenier tout méditatifs. En
- traversant l'allée qui donne sur la rue Saint-Christophe,
- Page 150
- nous entendîmes le cliquetis des verres et des fourchettes
- ...Je distinguai la voix du vieux Brêmer et de ses deux
- fils, Ludwig et Karl.
- «Ma foi, dis-je à Wilfrid, avant de sortir, nous ne ferions
- [5]pas mal de boire un bon coup.»
- En même temps je poussai la porte de la salle. Toute
- notre société était là, les violons, les cors de chasse
- suspendus à la muraille; la harpe dans un coin. Nous fûmes
- accueillis par des cris joyeux. On s'empressa de nous
- [10]faire place à table.
- «Hé! disait le vieux Brêmer, bonne journée, camarades
- Du vent... de la neige... Toutes les brasseries
- seront pleines de monde; chaque flocon qui tourbillonne
- dans l'air est un florin qui nous tombera dans la poche!»
- [15]J'aperçus ma petite Annette, fraîche, dégourdie, me
- souriant des yeux et des lèvres avec amour. Cette vue
- me ranima... Les meilleures tranches de jambon étaient
- pour moi, et chaque fois qu'elle venait déposer une cruche
- à ma droite, sa douce main s'appuyait avec expression sur
- [20]mon épaule.
- Oh! que mon coeur sautillait, en songeant aux marrons
- que nous avions croqués la veille ensemble! Pourtant,
- la figure pâle du meurtrier passait de temps en temps
- devant mes yeux et me faisait tressaillir... Je regardais
- [25]Wilfrid, il était tout méditatif. Enfin, au coup de huit
- heures, notre troupe allait partir, lorsque la porte s'ouvrit,
- et que trois escogriffes, la face plombée, les yeux brillants
- comme des rats, le chapeau déformé, suivis de plusieurs
- autres de la même espèce, se présentèrent sur le seuil.
- [30]L'un d'eux, au nez long, un énorme gourdin suspendu au
- poignet, s'avança en s'écriant:
- «Vos papiers, messieurs?»
- Page 151
- Chacun s'empressa de satisfaire à sa demande. Malheureusement
- Wilfrid, gui se trouvait debout auprès du
- Poêle, fut pris d'un tremblement subit, et comme l'agent
- de police, à l'oeil exercé, suspendait sa lecture pour
- [5]l'observer d'un regard équivoque, il eut la funeste idée de
- faire glisser la montre dans sa botte, mais, avant
- qu'elle eût atteint sa destination, l'agent de police frappait
- sur la cuisse de mon camarade et s'écriait d'un ton
- goguenard:
- [10]«Hé, hé! il parait que ceci nous gêne?»
- Alors Wilfrid tomba en faiblesse, à la grande stupéfaction
- de tout le monde, il s'affaissa sur un banc, pâle comme
- la mort, et Madoc, le chef de la police, sans gêne, ouvrit
- son pantalon et en retira la montre avec un méchant éclat
- [15]de rire... Mais à peine l'eut-il regardée, qu'il devint
- grave, et se tournant vers ses agents:
- «Que personne ne sorte! s'écria-t-il d'une voix terrible.
- Nous tenons la bande... Voici la montre du doyen Daniel
- Van den Berg... Attention... Les menottes!»
- [20]Ce cri nous traversa jusqu'à la moelle des os. Il se fit
- un tumulte épouvantable... Moi, nous sentant perdus,
- je me glissai sous le banc, près du mur, et comme on enchaînait
- le pauvre vieux Brêmer, ses fils Heinrich et Wilfrid,
- qui sanglotaient et protestaient... je sentis une
- [25]petite main me passer sur le cou.. la douce main d'Annette,
- où j'imprimai mes lèvres pour dernier adieu...
- Mais elle me prit par l'oreille, m'attira doucement...
- doucement... Je vis la porte du cellier ouverte sous un
- bout de la table... Je m'y laissai glisser... La porte se
- [30]referma!
- Ce fut l'affaire d'une seconde, au milieu de la bagarre.
- A peine au fond de mon trou, on trépignait déjà sur la
- Page 152
- porte... puis tout devint silencieux: mes pauvres camarades
- étaient partis!--La mère Grédel Dick jetait son
- cri de paon sur le seuil de son allée, disant que l'auberge
- du _Pied-de-Mouton_ était déshonorée.
- [5]Je vous laisse à penser les réflexions que je dus faire
- durant tout un jour, blotti derrière une futaille, les reins
- courbés, les jambes repliées sous moi, songeant que si un
- chien descendait à la cave... que s'il prenait fantaisie à
- la cabaretière de venir elle-même remplir la cruche. ..
- [10]que si la tonne se vidait dans le jour et qu'il fallût en
- mettre une autre en perce... que le moindre hasard enfin
- pouvait me perdre.
- Toutes ces idées et mille autres me passaient par la
- tête. Je représentais mes camarades déjà pendus au gibet.
- [15]Annette, non moins troublée que moi, par excès de prudence
- refermait la porte chaque fois qu'elle remontait du
- cellier.--J'entendis la vieille lui crier:
- «Mais laisse donc cette porte. Es-tu folle de perdre la
- moitié de ton temps à l'ouvrir?»
- [20]Alors, la porte resta entre-bâillée, et du fond de l'ombre
- je vis les tables se garnir de nouveaux buveurs... J'entendais
- des cris, des discussions, des histoires sans fin sur la
- fameuse bande.
- «Oh! les scélérats, disait l'un, grâce au ciel on les tient!
- [25]Quel fléau pour Heidelberg!... On n'osait plus se hasarder
- dans les rues après dix heures... Le commerce en souffrait...
- Enfin, c'est fini, dans quinze jours, tout sera
- rentré dans l'ordre.
- --Voyez-vous ces musiciens de la Forêt Noire, criait
- [30]un autre... c'est un tas de bandits! ils s'introduisent dans
- les maisons sous prétexte de faire de la musique... Ils
- observent les serrures, les coffres, les armoires, les issues,
- Page 153
- et puis, un beau matin, on apprend que maître un tel a
- eu la gorge coupée dans son lit... que sa femme a été
- massacrée... ses enfants égorgés... la maison pillée de
- fond en comble... qu'on a mis le feu à la grange... ou
- [5]autre chose dans ce genre... Quels misérables! On
- devrait les exterminer tous sans miséricorde... au moins
- le pays serait tranquille.
- --Toute la ville ira les voir pendre, disait la mère
- Grédel... Ce sera le plus beau jour de ma vie!
- [10]--Savez-vous que sans la montre du doyen Daniel, on
- n'aurait jamais trouvé leur trace? Hier soir la montre
- disparaît... Ce matin, maître Daniel en donne le signalement
- à la police... une heure après, Madoc mettait la
- main sur toute la couvée... hé! hé! hé!»
- [15]Et toute la salle de rire aux éclats. La honte,
- l'indignation, la peur, me faisaient frémir tour à tour.
- Cependant la nuit vint. Quelques buveurs seuls
- restaient encore à table. On avait veillé la nuit précédente;
- j'entendais la grosse propriétaire qui bâillait et
- [20]murmurait:
- «Ah! mon Dieu, quand pourrons-nous aller nous
- coucher?»
- Une seule chandelle restait allumée dans la salle.
- «Allez dormir, madame, dit la douce voix d'Annette, je
- [25]veillerai bien toute seule jusqu'à ce que ces messieurs s'en
- aillent.»
- Quelques ivrognes comprirent cette invitation et se
- retirèrent; il n'en restait plus qu'un, assoupi en face de sa
- cruche. Le wachtmann, étant venu faire sa ronde,
- [30]l'éveilla, et je l'entendis sortir à son tour, grognant et
- trébuchant jusqu'à la porte.
- «Enfin, me dis-je, le voilà parti; ce n'est pas malheureux.
- Page 154
- La mère Grédel va dormir, et la petite Annette ne tardera
- point à me délivrer.»
- Dans cette agréable pensée je détirais déjà mes membres
- engourdis, quand ces paroles de la grosse cabaretière
- [5]frappèrent mes oreilles:
- «Annette, va fermer, et n'oublie pas de mettre la barre.
- Moi, je descends à la cave.»
- Il parait qu'elle avait cette louable habitude pour
- s'assurer que tout était en ordre.
- [10]«Mais, madame, balbutia la petite, le tonneau n'est pas
- vide; vous n'avez pas besoin...
- --Mêle-toi de tes affaires,» interrompit la grosse femme,
- dont la chandelle brillait déjà sur l'escalier.
- Je n'eus que le temps de me replier de nouveau derrière
- [15]la futaille. La vieille, courbée sous la voûte basse du
- cellier, allait d'une tonne à l'autre, et je l'entendais
- murmurer:
- «Oh! la coquine, comme elle laisse couler le vin! At~
- tends, attends, je vais t'apprendre à mieux fermer les
- [20]robinets. A-t-on jamais vu! A-t-on jamais vu!»
- La lumière projetait les ombres contre le mur humide.
- Je me dissimulais de plus en plus.
- Tout à coup, au moment où je croyais la visite terminée,
- j'entendis la grosse mère exhaler un soupir, mais un soupir
- [25]si long, si lugubre, que l'idée me vint aussitôt qu'il se
- passait quelque chose d'extraordinaire. Je hasardai un
- oeil... le moins possible; et qu'est-ce que je vis? Dame
- Grédel Dick, la bouche béante, les yeux hors de la tête,
- contemplant le dessous de la tonne, derrière laquelle je
- [30]me tenais immobile. Elie venait d'apercevoir un de mes
- pieds sous la solive servant de cale, et s'imaginait sans
- doute avoir découvert le chef des brigands, caché là pour
- Page 155
- l'égorger pendant la nuit. Ma résolution fut prompte:
- je me redressai en murmurant:
- «Madame, au nom du ciel! ayez pitié de moi. Je
- suis...»
- [5]Mais alors, elle, sans me regarder, sans m'écouter, se
- prit à jeter des cris de paon, des cris à vous déchirer les
- oreilles, tout en grimpant l'escalier aussi vite que le lui
- permettait son énorme corpulence. De mon côté, saisi
- d'une terreur inexprimable, je m'accrochai à sa robe, pour
- [10]la prier à genoux. Mais ce fut pis encore:
- «Au secours! à l'assassin! Oh! ah! mon Dieu! Lâchez-moi.
- Prenez mon argent. Oh! oh!»
- C'était effrayant. J'avais beau lui dire:
- «Madame, regardez-moi. Je ne suis pas ce que vous
- [15]pensez...»
- Bah! elle était folle d'épouvante, elle radotait, elle
- bégayait, elle piaillait d'un accent si aigu que si nous
- n'eussions été sous terre, tout le quartier en eût été éveillé.
- Dans cette extrémité, ne consultant que ma rage, je lui
- [20]grimpai sur le dos, et j'atteignis avant elle la porte, que
- je lui refermai sur le nez comme la foudre, ayant soin
- d'assujettir le verrou. Pendant la lutte, la lumière s'était
- éteinte, dame Grédel restait dans les ténèbres, et sa voix
- ne s'entendait plus que faiblement, comme dans le
- [25]lointain.
- Moi, épuisé, anéanti, je regardais Annette dont le
- trouble égalait le mien. Nous n'avions plus la force de
- nous dire un mot; et nous écoutions ces cris expirants, qui
- finirent par s'éteindre: la pauvre femme s'était évanouie.
- [30]«Oh! Kasper, me dit Annette en joignant les mains,
- que faire, mon Dieu, que faire? Sauve-toi... Sauve-toi
- ...On a peut-être entendu... Tu l'as donc tuée?
- Page 156
- --Tuée... moi?
- --Eh bien!... échappe-toi... Je vais t'ouvrir.»
- En effet, elle leva la barre, et je me pris à courir dans la
- rue, sans même la remercier. ..Ingrat! Mais j'avais si
- [5]peur... le danger était si pressant... le ciel si noir! Il
- faisait un temps abominable: pas une étoile au ciel...
- pas un réverbère allumé... Et le vent... et la neige!
- Ce n'est qu'après avoir couru au moins une demi-heure,
- que je m'arrêtai pour reprendre haleine... Et qu'on
- [10]s'imagine mon épouvante quand, levant les yeux, je me
- vis juste en face du _Pied-de-Mouton_. Dans ma terreur,
- j'avais fait le tour du quartier, peut-être trois ou quatre
- fois de suite... Mes jambes étaient lourdes, boueuses...
- mes genoux vacillaient.
- [15]L'auberge, tout à l'heure déserte, bourdonnait comme
- une ruche; des lumières couraient d'une fenêtre à l'autre
- ...Elle était sans doute pleine d'agents de police. Alors,
- malheureux, épuisé par le froid et la faim, désespéré, ne
- sachant où trouver un asile, je pris la plus singulière de
- [20]toutes les résolutions:
- «Ma foi, me dis-je, mourir pour mourir... autant
- être pendu que de laisser ses os en plein champ sur la
- route de la Forêt Noire!»
- Et j'entrai dans l'auberge, pour me livrer moi-même à
- [25]la justice. Outre les individus râpés, aux chapeaux
- déformés, aux triques énormes, que j'avais déjà vus le matin,
- et qui allaient, venaient, furetaient et s'introduisaient
- partout, il y avait alors devant une table le grand
- bailli Zimmer, vêtu de noir, l'air grave, l'oeil pénétrant, et
- [30]le secrétaire Rôth, avec sa perruque rousse, sa grimace
- imposante et ses larges oreilles plates comme des écailles
- d'huîtres. C'est à peine si l'on fit attention à moi,
- Page 157
- circonstance qui modifia tout de suite ma résolution. Je
- m'assis dans l'un des coins de la salle, derrière le grand
- fourneau de fonte, en compagnie de deux ou trois voisins,
- accourus pour voir ce qui se passait, et je demandai
- [5]tranquillement une chopine de vin et un plat de
- choucroute.
- Annette faillit me trahir:
- «Ah! mon Dieu, fit-elle, est-ce possible?»
- Mais une exclamation de plus ou de moins dans une
- [10]telle cohue ne signifiait absolument rien... Personne n'y
- prit garde; et, tout en mangeant du meilleur appétit,
- j'écoutai l'interrogatoire que subissait dame Grédel,
- accroupie dans un large fauteuil, les cheveux épars et les
- yeux encore écarquillés par la peur.
- [15]«Quel âge paraissait avoir cet homme? lui demanda le
- bailli.
- --De quarante à cinquante ans, monsieur... C'était
- un homme énorme, avec des favoris noirs... ou bruns
- ...je ne sais pas au juste... le nez long... les yeux
- [20]verts.
- --N'avait-il pas quelques signes particuliers... des
- taches au visage... des cicatrices?
- --Non... je ne me rappelle pas... Il n'avait qu'un
- gros marteau... et des pistolets...
- [25]-Fort bien. Et que vous a-t-il dit?
- --Il m'a prise à la gorge... Heureusement j'ai crié si
- haut que la peur l'a saisi... et puis, je me suis défendue
- avec les ongles... Ah! quand on veut vous massacrer
- ...on se défend, monsieur!...
- [30]--Rien de plus naturel, de plus légitime, madame...
- Écrivez, monsieur Rôth... Le sang-froid de cette bonne
- dame a été vraiment admirable!»
- Page 158
- Ainsi du reste de la déposition.
- On entendit ensuite Annette, qui déclara simplement
- avoir été si troublée qu'elle ne se souvenait de rien.
- «Cela suffit, dit le bailli; s'il nous faut d'autres
- [5]renseignements, nous reviendrons demain.»
- Tout le monde sortit, et je demandai à la dame Grédel
- une chambre pour la nuit. Elle, n'eut pas le moindre
- souvenir de m'avoir vu... tant la peur lui avait troublé
- la cervelle.
- [10]«Annette, dit-elle, conduis monsieur à la petite chambre
- verte du troisième. Moi, je ne tiens plus sur mes jambes
- ...Ah mon Dieu... mon Dieu... à quoi n'est-on pas
- exposé dans ce monde!»
- Elle se prit à sangloter, ce qui la soulagea.
- [15]Annette, ayant allumé une chandelle, me conduisit
- dans la chambre désignée, et quand nous fûmes seuls:
- «Oh! Kasper... Kasper... s'écria-t-elle naïvement...
- qui aurait jamais cru que tu étais de la bande? Je ne me
- consolerai jamais d'avoir aimé un brigand!
- [20]--Comment, Annette... toi aussi! lui répondis-je en
- m'asseyant désolé... Ah! tu m'achèves!»
- J'étais prêt à fondre en larmes... Mais elle, revenant
- aussitôt de son injustice et m'entourant de ses bras:
- «Non! non! fit-elle... Tu n'es pas de la bande... Tu
- [25]es trop gentil pour cela, mon bon Kasper... Mais
- c'est égal... tu as un fier courage tout de même d'être
- revenu!»
- Je lui dis que j'allais mourir de froid dehors, et que cela
- seul m'avait décidé. Nous restâmes quelques instants
- [30]tout pensifs, puis elle sortit pour ne pas éveiller les
- soupçons de dame Grédel. Quand je fus seul, après m'être
- assuré que les fenêtres ne donnaient sur aucun mur et
- Page 159
- que le verrou fermait bien, je remerciai le Seigneur de
- m'avoir sauvé dans ces circonstances périlleuses. Puis
- m'étant couché, je m'endormis profondément.
- II
- Le lendemain, je m'éveillai vers huit heures. Le temps
- [5]était humide et terne. En écartant le rideau de mon lit,
- je remarquai que la neige s'était amoncelée au bord des
- fenêtres: les vitres en étaient toutes blanches. Je me pris
- à rêver tristement au sort de mes camarades; ils avaient
- dû bien souffrir du froid... la grande Berthe et le vieux
- [10]Brêmer surtout! Cette idée me serra le coeur.
- Comme je rêvais ainsi, un tumulte étrange s'éleva dehors.
- Il se rapprochait de l'auberge, et ce n'est pas sans inquiétude
- que je m'élançai vers une fenêtre, pour juger de ce
- nouveau péril.
- [15]On venait confronter la fameuse bande avec dame Grédel
- Dick, qui ne pouvait sortir après les terribles émotions
- de la veille. Mes pauvres compagnons descendaient la
- rue bourbeuse entre deux files d'agents de police, et
- suivis d'une avalanche de gamins, hurlant et sifflant
- [20]comme de vrais sauvages. Il me semble encore voir cette
- scène affreuse: le pauvre Brêmer, enchaîné avec son fils
- Ludwig, puis Karl et Wilfrid, et enfin la grande Berthe,
- qui marchait seule derrière et criait d'une voix
- lamentable:
- [25]«Au nom du ciel, messieurs, au nom du ciel... ayez
- pitié d'une pauvre harpiste innocente!... Moi... tuer!
- ...moi... voler. Oh! Dieu! est-ce possible.»
- Elle se tordait les mains. Les autres étaient mornes, la
- tête penchée, les cheveux pendant sur la face.
- Page 160
- Tout ce monde s'engouffra dans l'allée sombre de l'auberge.
- Les gardes en expulsèrent les étrangers... On referma
- la porte, et la foule avide resta dehors, les pieds
- dans la boue, le nez aplati contre les fenêtres.
- [5]Le plus profond silence s'établit alors dans la maison.
- M'étant habillé, j'entr'ouvris la porte de ma chambre
- pour écouter, et voir s'il ne serait pas possible de reprendre
- la clef des champs.
- J'entendis quelques éclats de voix, des allées et des
- [10]venues aux étages inférieurs, ce qui me convainquit que
- les issues étaient bien gardées. Ma porte donnait sur le
- palier, juste en face de la fenêtre que l'homme avait
- ouverte pour fuir. Je n'y fis d'abord pas attention...
- Mais comme je restais là, tout à coup je m'aperçus que la
- [15]fenêtre était ouverte, qu'il n'y avait point de neige sur
- son bord, et, m'étant approché, je vis de nouvelles traces
- sur le mur. Cette découverte me donna le frisson.
- L'homme était revenu!... Il revenait peut-être toutes les
- nuits: le chat, la fouine, le furet... tous les carnassiers
- [20]ont ainsi leur passage habituel. Quelle révélation! Tout
- s'éclairait dans mon esprit d'une lumière mystérieuse.
- «Oh! si c'était vrai, me dis-je, si le hasard venait de me
- livrer le sort de l'assassin... mes pauvres camarades seraient
- sauvés!»
- [25]Et je suivis des yeux cette trace, qui se prolongeait avec
- une netteté surprenante, jusque sur le toit voisin.
- En ce moment, quelques paroles de l'interrogatoire
- frappèrent mes oreilles... On venait d'ouvrir la porte
- de la salle pour renouveler l'air... J'entendis:
- [30]«Reconnaissez-vous avoir, le 20 de ce mois, participé à
- l'assassinat du sacrificateur Ulmet Élias?»
- Puis quelques paroles inintelligibles.
- Page 161
- «Refermez la porte, Madoc, dit la voix du bailli...
- refermez la porte... Madame est souffrante...»
- Je n'entendis plus rien.
- La tête appuyée sur la rampe, une grande résolution
- [5]se débattait alors en moi.
- «Je puis sauver mes camarades, me disais-je; Dieu vient
- de m'indiquer le moyen de les rendre à leurs familles...
- Si la peur me fait reculer devant un tel devoir, c'est moi
- qui les aurai assassinés... Mon repos, mon honneur,
- [10]seront perdus à jamais... Je me jugerai le plus lâche...
- le plus vil des misérables!»
- Longtemps j'hésitai; mais tout à coup ma résolution
- fut prise... Je descendis et je pénétrai dans la cuisine.
- «N'avez-vous jamais vu cette montre, disait le bailli à
- [15]dame Grédel; recueillez bien vos souvenirs, madame.»
- Sans attendre la réponse, je m'avançai dans la salle, et,
- d'une voix ferme, je répondis:
- «Cette montre, monsieur le bailli... je l'ai vue entre
- les mains de l'assassin lui-même... Je la reconnais...
- [20]Et quant à l'assassin, je puis vous le livrer ce soir, si vous
- daignez m'entendre.»
- Un silence profond s'établit autour de moi; tous les
- assistants se regardaient l'un l'autre avec stupeur; mes
- pauvres camarades parurent se ranimer.
- [25]«Qui êtes-vous, monsieur? me demanda le bailli revenu
- de son émotion.
- --Je suis le compagnon de ces infortunés, et je n'en ai
- pas honte, car tous, monsieur le bailli, tous, quoique
- pauvres, sont d'honnêtes gens... Pas un d'entre eux
- [30]n'est capable de commettre les crimes qu'on leur
- impute.»
- Il y eut un nouveau silence. La grande Berthe se prit
- Page 162
- sangloter tout bas; le bailli parut se recueillir. Enfin,
- me regardant d'un oeil fixe:
- «Où donc prétendez-vous nous livrer l'assassin?
- --Ici même, monsieur le bailli... dans cette maison
- [5]...Et, pour vous convaincre, je ne demande qu'un instant
- d'audience particulière.
- --Voyons,» dit-il en se levant.
- Il fit signe au chef de la police secrète, Madoc, de nous
- suivre, aux autres de rester. Nous sortîmes.
- [10]Je montai rapidement l'escalier. Ils étaient sur mes
- pas. Au troisième, m'arrêtant devant la fenêtre et
- leur montrant les traces de l'homme imprimées dans la
- neige:
- «Voici les traces de l'assassin, leur dis-je... C'est ici
- [15]qu'il passe chaque soir... Il est venu hier à deux heures
- lu matin... Il est revenu cette nuit... Il reviendra sans
- doute ce soir.»
- Le bailli et Madoc regardèrent les traces quelques
- instants sans murmurer une parole.
- [20]«Et qui vous dit que ce sont les pas du meurtrier?
- me demanda le chef de la police d'un air de doute.
- Alors je leur racontai l'apparition de l'assassin dans
- notre grenier. Je leur indiquai, au-dessus de nous, la
- lucarne d'où je l'avais vu fuir au clair de lune, ce que
- [25]n'avait pu faire Wilfrid, puisqu'il était resté couché... Je
- leur avouai que le hasard seul m'avait fait découvrir les
- empreintes de la nuit précédente.
- «C'est étrange, murmurait le bailli; ceci modifie beaucoup
- la situation des accusés. Mais comment nous
- [30]expliquez-vous la présence du meurtrier dans la cave de
- l'auberge?
- --Ce meurtrier, c'était moi, monsieur le bailli!»
- Page 163
- Et je lui racontai simplement ce qui s'était passé la
- veille, depuis l'arrestation de mes camarades jusqu'à la
- nuit close, au moment de ma fuite.
- «Cela suffit,» dit-il.
- [5]Et se tournant vers le chef de la police:
- «Je dois vous avouer, Madoc, que les dépositions de ces
- ménétriers ne m'ont jamais paru concluantes; elles étaient
- loin de me confirmer dans l'idée de leur participation aux
- crimes... D'ailleurs, leurs papiers étaient, pour plusieurs,
- [10]un alibi très difficile à démentir. Toutefois, jeune
- homme, malgré la vraisemblance des indices que vous nous
- donnez, vous resterez en notre pouvoir jusqu'à la vérification
- du fait... Madoc, ne le perdez pas de vue, et
- prenez vos mesures en conséquence.»
- [15]Le bailli descendit alors tout méditatif, et, repliant ses
- papiers, sans ajouter un mot à l'interrogatoire:
- «Qu'on reconduise les accusés à la prison,» dit-il en
- lançant à la grosse cabaretière un regard de mépris.
- Il sortit suivi de son secrétaire.
- [20]Madoc resta seul avec deux agents.
- «Madame, dit-il à l'aubergiste, vous garderez le plus
- grand silence sur ce qui vient de se passer. De plus, vous
- rendrez à ce brave jeune homme la chambre qu'il occupait
- avant-hier.»
- [25]Le regard et l'accent de Madoc n'admettaient pas de
- réplique: dame Grédel promit de faire ce que l'on voudrait,
- pourvu qu'on la débarrassât des brigands.
- «Ne vous inquiétez pas des brigands, répliqua Madoc;
- nous resterons ici tout le jour et toute la nuit pour vous
- [30]garder... Vaquez tranquillement à vos affaires, et
- commencez par nous servir à déjeuner... Jeune homme, vous
- me ferez l'honneur de déjeuner avec nous?»
- Page 164
- Ma situation ne me permettait pas de décliner cette
- offre... J'acceptai.
- Nous voilà donc assis en face d'un jambon et d'une
- cruche de vin du Rhin. D'autres individus vinrent boire
- [5]comme d'habitude, provoquant les confidences de dame
- Grédel et d'Annette; mais elles se gardèrent bien de parler
- en notre présence, et furent extrêmement réservées, ce
- qui dut leur paraitre fort méritoire.
- Nous passâmes toute l'après-midi à fumer des pipes, à
- [10]vider des petits verres et des chopes; personne ne faisait
- attention à nous.
- Le chef de la police, malgré sa figure plombée, son regard
- perçant, ses lèvres pâles et son grand nez en bec d'aigle,
- était assez bon enfant après boire. Il nous racontait des
- [15]gaudrioles avec verve et facilité. Il cherchait à saisir la
- petite Annette au passage. A chacune de ses paroles,
- les autres éclataient de rire; moi, je restais morne,
- silencieux.
- «Allons, jeune homme, me disait-il en riant, oubliez la
- [20]mort de votre respectable grand'mère... Nous sommes
- tous mortels, que diable!... Buvez un coup et chassez ces
- idées nébuleuses.»
- D'autres se mêlaient à notre conversation, et le temps
- s'écoulait ainsi au milieu de la fumée du tabac, du
- [25]cliquetis des verres et du tintement des canettes.
- Mais à neuf heures, après la visite du wachtmann, tout
- changea de face; Madoc se leva et dit:
- «Ah! çà! procédons à nos petites affaires... Fermez la
- porte et les volets... et lestement! Quant à vous, madame
- [30]et mademoiselle, allez vous coucher!»
- Ces trois hommes, abominablement déguenillés, semblaient
- être plutôt de véritables brigands que les soutiens
- Page 165
- de l'ordre et de la justice. Ils tirèrent de leur pantalon des
- tiges de fer, armées à l'extrémité d'une boule de plomb...
- Le brigadier Madoc, frappant sur la poche de sa redingote,
- s'assura qu'un pistolet s'y trouvait... Un instant après,
- [5]il le sortit pour y mettre une capsule.
- Tout cela se faisait froidement... Enfin, le chef de la
- police m'ordonna de les conduire dans mon grenier.
- Nous montâmes.
- Arrivés dans le taudis, où la petite Annette avait eu
- [10]soin de faire du feu, Madoc, jurant entre ses dents,
- s'empressa de jeter de l'eau sur le charbon; puis m'indiquant
- la paillasse:
- «Si le coeur vous en dit, vous pouvez dormir.»
- Il s'assit alors avec ses deux acolytes, au fond de la
- [15]chambre, près du mur, et l'on souffla la lumière.
- Je m'étais couché, priant tout bas le Seigneur d'envoyer
- l'assassin.
- Le silence, après minuit, devint si profond, qu'on ne se
- serait guère douté que trois hommes étaient là, l'oeil
- [20]ouvert, attentifs au moindre bruit comme des chasseurs
- à l'affût de quelque bête fauve. Les heures s'écoulaient
- lentement... lentement... Je ne dormais pas... Mille
- idées terribles me passaient par la tête... J'entendis
- sonner une heure... deux heures... et rien... rien
- [25]n'apparaissait!
- A trois heures, un des agents de police bougea... je
- crus que l'homme arrivait... mais tout se tut de nouveau.
- Je me pris alors à penser que Madoc devait me prendre
- pour un imposteur, qu'il devait terriblement m'en vouloir,
- [30]que le lendemain il me maltraiterait... que, bien
- loin d'avoir servi mes camarades, je serais mis à la
- chaine.
- Page 166
- Après trois heures, le temps me parut extrêmement
- rapide; j'aurais voulu que la nuit durât toujours, pour
- conserver au moins une lueur d'espérance.
- Comme j'étais ainsi à ressasser les mêmes idées pour la
- [5]centième fois... tout à coup, sans que j'eusse entendu le
- moindre bruit... la lucarne s'ouvrit... deux yeux brillèrent
- à l'ouverture... rien ne remua dans le grenier.
- «Les autres se seront endormis,» me dis-je.
- La tête restait toujours là... attentive... On eût dit
- [10]que le scélérat se doutait de quelque chose... Oh! que
- mon coeur galopait... que le sang coulait vite dans mes
- veines... et pourtant le froid de la peur se répandait sur
- ma face... Je ne respirais plus!
- Il se passa bien quelques minutes ainsi... puis...
- [15]subitement... l'homme parut se décider... il se glissa
- dans notre grenier, avec la même prudence que la veille.
- Mais au même instant un cri terrible... un cri bref,
- vibrant... retentit:
- «Nous le tenons!»
- [20]Et toute la maison fut ébranlée de fond en comble...
- des cris... des trépignements... des clameurs rauques
- ...me glacèrent d'épouvante... L'homme rugissait...
- les autres respiraient haletants... puis il y eut un choc
- qui fit craquer le plancher... je n'entendis plus qu'un
- [25]grincement de dents... un cliquetis de chaînes...
- «De la lumière!» cria le terrible Madoc.
- Et tandis que le soufre flambait, jetant dans le réduit
- sa lueur bleuâtre, je distinguai vaguement les agents de
- police accroupis sur l'homme en manches de chemise: l'un
- [30]le tenait à la gorge, l'autre lui appuyait les deux genoux
- sur la poitrine; Madoc lui serrait les poings dans des
- menottes à faire craquer les os; l'homme semblait inerte;
- Page 167
- seulement une de ses grosses jambes, nue depuis le genou
- jusqu'à la cheville, se relevait de temps en temps et frappait
- le plancher par un mouvement convulsif... Les yeux
- lui sortaient littéralement de la tête... une écume
- [5]sanglante s'agitait sur ses lèvres.
- A peine eus-je allumé la chandelle, que les agents de
- police firent une exclamation étrange.
- «Notre doyen!...»
- Et tous trois se relevant... je les vis se regarder pâles
- [10]de terreur.
- L'oeil de l'assassin bouffi de sang se tourna vers Madoc
- ...Il voulut parler... mais seulement au bout de quelques
- secondes... je l'entendis murmurer:
- «Quel rêve!... mon Dieu... quel rêve!»
- [15]Puis il fit un soupir et resta immobile.
- Je m'étais approché pour le voir... C'était bien lui...
- L'homme qui nous avait donné de si bons conseils sur la
- route de Heidelberg... Peut-être avait-il pressenti que
- nous serions la cause de sa perte: on a parfois de ces
- [20]pressentiments terribles! Comme il ne bougeait plus et
- qu'un filet de sang glissait sur le plancher poudreux,
- Madoc, revenu de sa surprise, se pencha sur lui et déchira
- sa chemise; nous vîmes alors qu'il s'était donné un coup
- de son grand couteau dans le coeur.
- [25]«Eh! fit Madoc avec un sourire sinistre, M, le doyen a
- fait banqueroute à la potence... Il connaissait la bonne
- place et ne s'est pas manqué! Restez ici, vous autres...
- Je vais prévenir le bailli.»
- Puis il ramassa son chapeau, tombé pendant la lutte,
- [30]et sortit sans ajouter un mot.
- Je restai seul en face du cadavre avec les deux agents
- de police.
- Page 168
- Le lendemain, vers huit heures, tout Heidelberg apprit
- la grande nouvelle. Ce fut un événement pour le pays.
- Daniel Van den Berg, doyen des drapiers, jouissait d'une
- fortune et d'une considération si bien établies, que
- [5]beaucoup de gens se refusèrent à croire aux abominables
- instincts qui le dominaient.
- On discuta ces événements de mille manières différentes.
- Les uns disaient que le riche doyen était somnambule, et
- par conséquent irresponsable de ses actions... les autres,
- [10]qu'il était assassin par amour du sang, n'ayant aucun
- intérêt sérieux à commettre de tels crimes... Peut-être
- était-il l'un et l'autre!
- C'est un fait incontestable que l'être moral, la volonté,
- l'âme, n'existe pas chez le somnambule. Or l'animal, abandonné
- [15]à lui-même, subit l'impulsion naturelle de ses instincts
- pacifiques ou sanguinaires, et la face ramassée de
- maître Daniel van den Berg, sa tête plate, renflée derrière
- les oreilles, ses longues moustaches hérissées, ses yeux verts,
- tout prouve qu'il appartenait malheureusement à la famille
- [20]des chats, race terrible, qui tue pour le plaisir de tuer.
- Quoi qu'il en soit, mes compagnons furent rendus à la
- liberté. On cita la petite Annette, pendant quinze jours,
- comme un modèle de dévouement. Elle fut même recherchée
- en mariage par le fils du bourgmestre Trungott, jeune
- [25]homme romanesque, qui fera le malheur de sa famille.
- Moi, je m'empressai de retourner dans la Forêt Noire, où,
- depuis cette époque, je remplis les fonctions de chef d'orchestre
- au bouchon du _Sabre-Vert_, sur la route de Tubingue.
- S'il vous arrive de passer par là, et que mon histoire
- [30]vous ait intéressé, venez me voir... nous viderons deux ou
- trois bouteilles ensemble... et je vous raconterai certains
- détails, qui vous feront dresser les cheveux sur la tête!...
- Page 169
- COPPÉE
- LE LOUIS D'OR
- (CONTE DE NOËL)
- _A mon cher cousin Édouard Tramasset_
- Lorsque Lucien de Hem eut vu son dernier billet de
- cent francs agrippé par le râteau du banquier, et qu'il se
- fut levé de la table de roulette où il venait de perdre les
- débris de sa petite fortune, réunis par lui pour cette
- [5]suprême bataille, il éprouva comme un vertige et crut qu'il
- allait tomber.
- La tête troublée, les jambes molles, il alla se jeter sur la
- large banquette de cuir qui faisait le tour de la salle de
- jeu. Pendant quelques minutes, il regarda vaguement le
- [10]tripot clandestin dans lequel il avait gâché les plus belles
- années de sa jeunesse, reconnut les têtes ravagées des
- joueurs, crûment éclairées par les trois grands abat-jour,
- écouta le léger frottement de l'or sur le tapis, songea qu'il
- était ruiné, perdu, se rappela qu'il avait chez lui, dans un
- [15]tiroir de commode, les pistolets d'ordonnance dont son
- père, le général de Hem, alors simple capitaine, s'était si
- bien servi à l'attaque de Zaatcha; puis, brisé de fatigue, il
- s'endormit d'un sommeil profond.
- Quand il se réveilla, la bouche pâteuse, il constata, par
- [20]un regard jeté à la pendule, qu'il avait dormi une demi-heure
- à peine, et il éprouva un impérieux besoin de respirer
- l'air de la nuit. Les aiguilles marquaient sur le cadran
- minuit moins le quart. Tout en se levant et en s'étirant
- Page 170
- les bras, Lucien se souvint alors qu'on était à la veille de
- Noël, et, par un jeu ironique de la mémoire, il se revit
- soudain tout petit enfant et mettant, avant de se coucher,
- ses souliers dans la cheminée.
- [5]En ce moment, le vieux Dronski--un pilier du tripot,
- le Polonais classique, portant le caban râpé, tout orné de
- soutaches et d'olives--s'approcha de Lucien et marmotta
- quelques mots dans sa sale barbiche grise:
- «Prêtez-moi donc une pièce de cinq francs, monsieur.
- [10]Voilà deux jours que je n'ai pas bougé du cercle, et depuis
- deux jours le «dix-sept» n'est pas sorti... Moquez-vous
- de moi, si vous voulez; mais je donnerais mon poing à
- couper que tout à l'heure, au coup de minuit, le numéro
- sortira.»
- [15]Lucien de Hem haussa les épaules; il n'avait même plus
- dans sa poche de quoi acquitter cet impôt que les habitués
- de l'endroit appelaient «les cent sous du Polonais.»
- Il passa dans l'antichambre, mit son chapeau et sa pelisse,
- et descendit l'escalier avec l'agilité des gens qui ont la
- [20]fièvre.
- Depuis quatre heures que Lucien était enfermé dans le
- tripot, la neige était tombée abondamment, et la rue--une
- rue du centre de Paris, assez étroite et bâtie de hautes
- maisons--était toute blanche. Dans le ciel purgé, d'un
- [25]bleu noir, de froides étoiles scintillaient.
- Le joueur décavé frissonna sous ses fourrures et se mit
- à marcher, roulant toujours dans son esprit des pensées de
- désespoir et songeant plus que jamais à la boite de pistolets
- qui l'attendait dans le tiroir de sa commode; mais,
- [30]après avoir fait quelques pas, il s'arrêta brusquement
- devant un navrant spectacle.
- Sur un banc de pierre placé, selon l'usage d'autrefois,
- Page 171
- près de la porte monumentale d'un hôtel, une petite fille
- de six ou sept ans, à peine vêtue d'une robe noire en
- loques, était assise dans la neige. Elle s'était endormie là,
- malgré le froid cruel, dans une attitude effrayante de
- [5]fatigue et d'accablement, et sa pauvre petite tête et son
- épaule mignonne étaient comme écroulées dans un angle
- de la muraille et reposaient sur la pierre glacée. Une
- des savates dont l'enfant était chaussée s'était détachée
- de son pied qui pendait, et gisait lugubrement devant
- [10]elle.
- D'un geste machinal, Lucien de Hem porta la main à son
- gousset; mais il se souvint qu'un instant auparavant il
- n'y avait même pas trouvé une pièce de vingt sous oubliée,
- et qu'il n'avait pas pu donner de pourboire au garçon du
- [15]cercle. Cependant, poussé par un instinctif sentiment de
- pitié, il s'approcha de la petite fille, et il allait peut-être
- l'emporter dans ses bras et lui donner asile pour la nuit,
- lorsque, dans la savate tombée sur la neige, il vit quelque
- chose de brillant.
- [20]Il se pencha. C'était un louis d'or.
- Une personne charitable, une femme sans doute, avait
- passé par là, avait vu, dans cette nuit de Noël, cette
- chaussure devant cette enfant endormie, et, se rappelant
- la touchante légende, elle avait laissé tomber, d'une main
- [25]discrète, une magnifique aumône, pour que la petite
- abandonnée crût encore aux cadeaux faits par l'Enfant-Jésus
- et conservât, malgré son malheur, quelque confiance
- et quelque espoir dans la bonté de la Providence.
- Un louis! c'étaient plusieurs jours de repos et de richesse
- [30]pour la mendiante; et Lucien était sur le point de l'éveiller
- pour lui dire cela, quand il entendit près de son oreille,
- Page 172
- comme dans une hallucination, une voix--la voix du
- Polonais avec son accent traînant et gras--qui murmurait
- tout bas ces mots:
- «Voilà deux jours que je n'ai pas bougé du cercle, et
- [5]depuis deux jours le «dix-sept» n'est pas sorti... Je
- donnerais mon poing à couper que tout à l'heure, au coup
- de minuit, le numéro sortira.»
- Alors ce jeune homme de vingt-trois ans, qui descendait
- d'une race d'honnêtes gens, qui portait un superbe nom
- [10]militaire, et qui n'avait jamais failli à l'honneur, conçut
- une épouvantable pensée; il fut pris d'un désir fou,
- hystérique, monstrueux. D'un regard il s'assura qu'il
- était bien seul dans la rue déserte, et, pliant le genou,
- avançant avec précaution sa main frémissante, il vola le
- [15]louis d'or dans la savate tombée! Puis, courant de toutes
- ses forces, il revint à la maison de jeu, grimpa l'escalier en
- quelques enjambées, poussa d'un coup de poing la porte
- rembourrée de la salle maudite, y pénétra au moment
- précis où la pendule sonnait le premier coup de minuit,
- [20]posa la pièce d'or sur le tapis vert et cria:
- «En plein sur le «dix-sept!»
- Le «dix-sept» gagna.
- D'un revers de main, Lucien poussa les trente-six louis
- sur la rouge.
- [25]La rouge gagna.
- Il laissa les soixante-douze louis sur la même couleur.
- La rouge sortit de nouveau.
- Il fit encore le paroli deux fois, trois fois, toujours avec
- le même bonheur. Il avait maintenant devant lui un tas
- [30]d'or et de billets, et il se mit à poudrer le tapis,
- frénétiquement. La «douzaine,» la «colonne,» le «numéro,» toutes
- les combinaisons lui réussissaient. C'était une chance
- Page 173
- inouïe, surnaturelle. On eût dit que la petite bille d'ivoire,
- sautillant dans les cases de la roulette, était magnétisée,
- fascinée par le regard de ce joueur, et lui obéissait. Il
- avait rattrapé, en une dizaine de coups, les quelques
- [5]misérables billets de mille francs, sa dernière ressource,
- qu'il avait perdus au commencement de la soirée. A présent,
- pontant des deux ou trois cents louis à la fois, et
- servi par sa veine fantastique, il allait bientôt regagner,
- et au delà, le capital héréditaire qu'il avait gaspillé en si
- [10]peu d'années, reconstituer sa fortune. Dans son empressement
- à se mettre au jeu, il n'avait pas quitté sa lourde
- pelisse; déjà il en avait gonflé les grandes poches de liasses
- de bank-notes et de rouleaux de pièces d'or; et, ne sachant
- plus où entasser son gain, il bourrait maintenant de monnaie
- [15]et de papier les poches intérieures et extérieures de
- sa redingote, les goussets de son gilet et de son pantalon,
- son porte-cigares, son mouchoir, tout ce qui pouvait servir
- de récipient. Et il jouait toujours, et il gagnait toujours,
- comme un furieux! comme un homme ivre! et il jetait ses
- [20]poignées de louis sur le tableau, au hasard, à la vanvole,
- avec un geste de certitude et de dédain!
- Seulement, il avait comme un fer rouge dans le coeur,
- et il ne pensait qu'à la petite mendiante endormie dans la
- neige, à l'enfant qu'il avait volée.
- [25]«Elle est encore à la même place! Certainement, elle
- doit y être encore!... Tout à l'heure... oui, quand une
- heure sonnera... je me le jure!... je sortirai d'ici, j'irai
- la prendre, tout endormie, dans mes bras, je l'emporterai
- chez moi, je la coucherai sur mon lit... Et je l'élèverai,
- [30]je la doterai, je l'aimerai comme ma fille, et j'aurai soin
- d'elle toujours, toujours!»
- Mais la pendule sonna une heure, et le quart, et la
- Page 174
- demie, et les trois quarts... et Lucien était toujours
- assis à la table infernale.
- Enfin, une minute avant deux heures, le chef de partie
- se leva brusquement et dit à voix haute:
- [5]«La banque a sauté, messieurs... Assez pour
- aujourd'hui!»
- D'un bond, Lucien fut debout. Écartant avec brutalité
- les joueurs qui l'entouraient et le regardaient avec une
- envieuse admiration, il partit vivement, dégringola les
- [10]étages et courut jusqu'au banc de pierre. De loin, à la
- lueur d'un bec de gaz, il aperçut la petite fille.
- «Dieu soit loué! s'écria-t-il. Elle est encore là!»
- Il s'approcha d'elle, lui saisit la main:
- «Oh! qu'elle a froid! Pauvre petite!»
- [15]Il la prit sous les bras, la souleva pour l'emporter. La
- tête de l'enfant retomba en arrière, sans qu'elle s'éveillât:
- «Comme on dort, à cet âge-là!»
- Il la serra contre sa poitrine pour la réchauffer, et, pris
- d'une vague inquiétude, il voulut, afin de la tirer de ce
- [20]lourd sommeil, la baiser sur les yeux, comme il faisait
- naguère à sa maîtresse la plus chérie.
- Mais alors il s'aperçut avec terreur que les paupières de
- l'enfant étaient entr'ouvertes et laissaient voir à demi
- les prunelles vitreuses, éteintes, immobiles. Le cerveau
- [25]traversé d'un horrible soupçon, Lucien mit sa bouche tout
- près de la bouche de la petite fille; aucun souffle n'en
- sortit.
- Pendant qu'avec le louis d'or qu'il avait volé à cette
- mendiante Lucien gagnait au jeu une fortune, l'enfant
- [30]sans asile était morte, morte de froid!
- Étreint à la gorge par la plus effroyable des angoisses,
- Lucien voulut pousser un cri... et, dans l'effort qu'il fit,
- Page 175
- il se réveilla de son cauchemar sur la banquette du cercle,
- où il s'était endormi un peu avant minuit et où le garçon
- du tripot, s'en allant le dernier vers cinq heures du matin,
- l'avait laissé tranquille, par bonté d'âme pour le décavé.
- [5]Une brumeuse aurore de décembre faisait pâlir les vitres
- des croisées. Lucien sortit, mit sa montre en gage, prit
- un bain, déjeuna, et alla au bureau de recrutement signer
- un engagement volontaire au 1er régiment de chasseurs
- d'Afrique.
- [10]Aujourd'hui, Lucien de Hem est lieutenant; il n'a que
- sa solde pour vivre, mais il s'en tire, étant un officier très
- rangé et ne touchant jamais une carte. Il parait même
- qu'il trouve encore moyen de faire des économies; car
- l'autre jour, à Alger, un de ses camarades, qui le suivait à
- [15]quelques pas de distance dans une rue montueuse de la
- Kasba, le vit faire l'aumône à une petite Espagnole
- endormie sous une porte, et eut l'indiscrétion de regarder
- ce que Lucien avait donné à la pauvresse. Le curieux fut
- très surpris de la générosité du pauvre lieutenant.
- [20]Lucien de Hem avait mis un louis d'or dans la main de
- la petite fille.
- Page 176
- L'ENFANT PERDU
- (CONTE DE NOËL)
- _A Jules Claretie_
- I
- Ce matin-là, qui était la veille de Noël, deux événements
- d'importance eurent lieu simultanément. Le soleil se leva,
- --et M. Jean-Baptiste Godefroy aussi.
- Sans doute, le soleil,--au coeur de l'hiver, après quinze
- [5]jours de brume et de ciel gris, quand par bonheur le vent
- passe au nord-est et ramène le temps sec et clair,--le
- soleil, inondant tout à coup de lumière le Paris matinal,
- est un vieux camarade que chacun revoit avec plaisir. Il
- est d'ailleurs un personnage considérable. Jadis il a été
- [10]Dieu: il s'est appelé Osiris, Apollon, est-ce que je sais?
- et il n'y a pas deux siècles qu'il régnait en France sous le
- nom de Louis XIV. Mais M. Jean-Baptiste Godefroy,
- financier richissime, directeur du Comptoir général de
- crédit, administrateur de plusieurs grandes compagnies,
- [15]député et membre du Conseil général de l'Eure, officier de
- la Légion d'honneur, etc., etc., n'était pas non plus un
- homme à dédaigner. Et puis l'opinion que le soleil peut
- avoir sur son propre compte n'est certainement pas plus
- flatteuse que celle que M. Jean-Baptiste Godefroy avait
- [20]de lui-même. Nous sommes donc autorisé à dire que, le
- matin en question, vers huit heures moins le quart, le
- soleil et M. Jean-Baptiste Godefroy se levèrent.
- Par exemple, le réveil de ces puissants seigneurs fut tout
- à fait différent. Le bon vieux soleil, lui, commença par
- Page 177
- faire une foule de choses charmantes. Comme le grésil,
- pendant la nuit, avait confit dans du sucre en poudre les
- platanes dépouillés du boulevard Malesherbes, où est
- situé l'hôtel Godefroy, ce magicien de soleil s'amusa
- [5]d'abord à les transformer en gigantesques bouquets de corail
- rose; et, tout en accomplissant ce délicieux tour de fantasmagorie,
- il répandit, avec la plus impartiale bienveillance,
- ses rayons sans chaleur, mais joyeux, sur tous les humbles
- passants que la nécessité de gagner leur vie forçait à être
- [10]dehors de si bonne heure. Il eut le même sourire pour le
- petit employé en paletot trop mince se hâtant vers son
- bureau, pour la grisette frissonnant sous sa «confection»
- à bon marché, pour l'ouvrier portant la moitié d'un pain
- rond sous son bras, pour le conducteur de tramway faisant
- [15]sonner son compteur, pour le marchand de marrons en
- train de griller sa première poêlée. Enfin ce brave homme
- de soleil fit plaisir à tout le monde. M. Jean-Baptiste
- Godefroy, au contraire, eut un réveil assez maussade. Il
- avait assisté, la veille, chez le ministre de l'Agriculture, à
- [20]un dîner encombré de truffes, depuis le relevé du potage
- jusqu'à la salade, et son estomac de quarante-sept ans
- éprouvait la brûlante morsure du pyrosis. Aussi, à la façon
- dont M. Godefroy donna son premier coup de sonnette,
- Charles, le valet de chambre, tout en prenant de l'eau
- [25]chaude pour la barbe du patron, dit à la fille de cuisine:
- «Allons, bon!... Le «singe» est encore d'une humeur
- massacrante, ce matin... Ma pauvre Gertrude, nous
- allons avoir une sale journée.»
- Puis, marchant sur la pointe du pied, les yeux modestement
- [30]baissés, il entra dans la chambre à coucher, ouvrit
- les rideaux, alluma le feu et prépara tout ce qu'il fallait
- pour la toilette, avec les façons discrètes et, les gestes
- Page 178
- respectueux d'un sacristain disposant les objets du culte
- sur l'autel, avant la messe de M. le curé...
- «Quel temps ce matin? demanda d'une voix brève M.
- Godefroy en boutonnant son veston de molleton gris sur
- [5]un abdomen un peu trop majestueux déjà.
- --Très froid, monsieur, répondit Charles. A six heures,
- le thermomètre marquait sept degrés au-dessous de zéro.
- Mais monsieur voit que le ciel s'est éclairci, et je crois que
- nous aurons une belle matinée.»
- [10]Tout en repassant son rasoir, M. Godefroy s'approcha
- de la fenêtre, écarta l'un des petits rideaux, vit le
- boulevard baigné de lumière et fit une légère grimace qui
- ressemblait à un sourire. Mon Dieu, oui! On a beau
- être plein de morgue et de tenue, et savoir parfaitement
- [15]qu'il est du plus mauvais genre de manifester quoi que ce
- soit devant les domestiques, l'apparition de ce gueusard
- de soleil, en plein mois de décembre, donne une sensation
- si agréable qu'il n'y a guère moyen de la dissimuler. M.
- Godefroy daigna donc sourire. Si quelqu'un lui avait dit
- [20]alors que cette satisfaction instinctive lui était commune
- avec l'apprenti typographe en bonnet de papier qui faisait
- une glissade sur le ruisseau gelé d'en face, M. Godefroy
- eût été profondément choqué. C'était ainsi pourtant; et,
- pendant une minute, cet homme écrasé d'affaires, ce gros
- [25]bonnet du monde politique et financier, fit cet enfantillage
- de regarder les passants et les voitures qui filaient joyeusement
- dans la brume dorée.
- Mais, rassurez-vous, cela ne dura qu'une minute.
- Sourire à un rayon de soleil, c'est bon pour des gens
- [30]inoccupés, pas sérieux; c'est bon pour les femmes, les
- enfants, les poètes, la canaille. M. Godefroy avait d'autres
- chats à fouetter, et, précisément pour cette journée qui
- Page 179
- commençait, son programme était très chargé. De huit
- heures et demie à dix heures, il avait rendez-vous, dans
- son cabinet, avec un certain nombre de messieurs très
- agités, tous habillés et rasés comme lui dès l'aurore et
- [5]comme lui sans fraîcheur d'âme, qui devaient venir lui
- parler de toutes sortes d'affaires, ayant tous le même but:
- gagner de l'argent. Après déjeuner,--et il ne fallait pas
- s'attarder aux petits verres,--M. Godefroy était obligé
- de sauter dans son coupé et de courir à la Bourse, pour y
- [10]échanger quelques paroles avec d'autres messieurs qui
- s'étaient aussi levés de bonne heure et qui n'avaient pas
- non plus de petite fleur bleue dans l'imagination; et cela
- toujours pour le même motif: gagner de l'argent. De là,
- sans perdre un instant, M. Godefroy, allait présider,
- [15]devant une table verte encombrée d'encriers siphoïdes,
- un nouveau groupe de compagnons dépourvus de tendresse
- et s'entretenir avec eux de divers moyens de gagner de
- l'argent. Après quoi, il devait paraître, comme député,
- dans trois ou quatre commissions et sous-commissions,
- [20]toujours avec tables vertes et encriers siphoïdes, où il
- rejoindrait d'autres personnages peu sentimentaux, tous
- incapables aussi, je vous prie de le croire, de négliger la
- moindre occasion de gagner de l'argent, mais qui avaient
- pourtant la bonté de sacrifier quelques précieuses heures
- [25]de l'après-midi pour assurer, par-dessus le marché, la
- gloire et le bonheur de la France.
- Après s'être vivement rasé, en épargnant toutefois le
- collier de barbe poivre et sel qui lui donnait un air de
- famille avec les Auvergnats et les singes de la grande
- [30]espèce, M. Godefroy revêtit un «complet» du matin, dont
- la coupe élégante et un peu jeunette prouvait que ce veuf
- cinglant vers la cinquantaine, n'avait pas absolument
- Page 180
- renoncé à plaire. Puis il descendit dans son cabinet, où
- commença le défilé des hommes peu tendres et sans rêverie
- uniquement préoccupés d'augmenter leur bien-aimé
- capital. Ces messieurs parlèrent de plusieurs entreprises
- [5]en projet, également considérables, notamment d'une
- nouvelle ligne de chemin de fer à lancer à travers un désert
- sauvage, d'une usine monstre à fonder aux environs
- de Paris, et d'une mine de n'importe quoi à exploiter
- dans je ne sais plus quelle république de l'Amérique
- [10]du Sud. Bien entendu, on n'agita pas un seul instant
- la question de savoir si le futur railway aurait à transporter
- un grand nombre de voyageurs et une grande quantité
- de marchandises, si l'usine fabriquerait du sucre ou
- des bonnets de coton, si la mine produirait de l'or
- [15]vierge ou du cuivre de deuxième qualité. Non! Les
- dialogues de M. Godefroy et de ses visiteurs matinaux roulèrent
- exclusivement sur le bénéfice plus ou moins gros à
- réaliser, dans les huit jours qui suivraient l'émission, en
- spéculant sur les actions de ces diverses affaires, actions
- [20]très probablement destinées du reste, et dans un bref délai,
- à n'avoir plus d'autre valeur que le poids du papier et le
- mérite de la vignette.
- Ces conversations nourries de chiffres durèrent jusqu'à
- dix heures précises, et M. le directeur du Comptoir
- [25]général de crédit, qui était honnête homme pourtant, autant
- qu'on peut l'être dans les «affaires,» reconduisit jusque sur
- le palier, avec les plus grands égards, son dernier visiteur,
- vieux filou cousu d'or qui, par un hasard assez fréquent,
- jouissait de la considération générale, au lieu d'être logé à
- [30]Poissy ou à Gaillon aux frais de l'État pendant un laps de
- temps fixé par les tribunaux, et de s'y livrer à une besogne
- honorable et hygiénique telle que la confection des chaussons
- Page 181
- de lisière ou de la brosserie à bon marché. Puis M. le
- directeur consigna sa porte impitoyablement--il fallait
- être à la Bourse à onze heures--et passa dans la salle à
- manger.
- [5]Elle était somptueuse. On aurait pu constituer le trésor
- d'une cathédrale avec les massives argenteries qui
- encombraient bahuts et dressoirs. Néanmoins, malgré
- l'absorption d'une dose copieuse de bicarbonate de soude,
- le pyrosis de M. Godefroy était à peine calmé, et le financier
- [10]ne s'était commandé qu'un déjeuner de dyspeptique.
- Au milieu de ce luxe de table, devant ce décor qui célébrait
- la bombance, et sous l'oeil impassible d'un maître
- d'hôtel à deux cents louis de gage, qui s'en faisait deux
- fois autant par la vertu de l'anse du panier, M. Godefroy
- [15]ne mangea donc, d'un air assez piteux, que deux oeufs à
- la coque et la noix d'une côtelette; et encore, l'un des oeufs
- sentait la paille. L'homme plein d'or chipotait son
- dessert,--oh! presque rien, un peu de roquefort, à peine pour
- deux ou trois sous, je vous assure,--lorsqu'une porte
- [20]s'ouvrit, et soudain, gracieux et mignon, bien qu'un peu
- chétif dans son costume de velours bleu et trop pâlot sous
- son énorme feutre à plume blanche, le fils de M. le directeur,
- le jeune Raoul, âgé de quatre ans, entra dans la
- salle à manger, conduit par son Allemande.
- [25]Cette apparition se produisait chaque jour, à onze
- heures moins le quart exactement, lorsque le coupé, attelé
- pour la Bourse, attendait devant le perron, et que
- l'alezan brûlé, vendu à M. Godefroy, par les soins de son
- cocher, mille francs de plus qu'il ne valait, grattait, d'un
- [30]sabot impatient, le dallage de la cour. L'illustre brasseur
- d'argent s'occupait de son fils de dix heures quarante-cinq
- à onze heures. Pas plus, pas moins, il n'avait qu'un
- Page 182
- quart d'heure, juste, à consacrer au sentiment paternel.
- Non qu'il n'aimât pas son fils, grand dieu! Il l'adorait,
- à sa façon. Mais, que voulez-vous, les affaires!...
- A quarante-deux ans, plus que mûr et passablement
- [5]fripé, il s'était cru très amoureux, par pur snobisme, de
- la fille d'un de ses camarades de cercle, le marquis de
- Neufontaine, vieux chat teint, joueur comme les cartes, qui,
- sans la compassion vaniteuse de M. Godefroy, eût été
- plus d'une fois affiché au club. Ce gentilhomme effondré,
- [10]mais toujours très chic, et qui venait encore de «lancer»
- ne casquette pour bains de mer, fut trop heureux de devenir
- le beau-père d'un homme qui payerait ses dettes, et
- livra sans scrupule au banquier fatigué une ingénue de
- dix-sept ans, d'une beauté suave et frêle, sortant d'un
- [15]couvent de province, et n'ayant pour dot que son trousseau
- de pensionnaire et qu'un trésor de préjugés aristocratiques
- et d'illusions romanesques. M. Godefroy, fils
- d'un avoué grippe-sou des Andelys, était resté «peuple»
- même fort vulgaire, malgré son fabuleux avancement dans
- [20]la hiérarchie sociale. Il blessa tout de suite sa jeune
- femme dans toutes ses délicatesses; et les choses allaient
- mal tourner, quand la pauvre enfant fut emportée, à sa
- première couche. Presque élégiaque lorsqu'il parlait de sa
- défunte épouse, avec laquelle il eût sans doute divorcé si
- [25]elle avait vécu six mois de plus, M. Godefroy aimait son
- petit Raoul pour plusieurs raisons: d'abord à titre de fils
- unique, puis comme produit rare et distingué d'un Godefroy
- et d'une Neufontaine, enfin et surtout par le respect
- qu'inspirait à cet homme d'argent l'héritier d'une fortune
- [30]de plusieurs millions. Le bébé fit donc ses premières
- dents sur un hochet d'or et fut élevé comme un Dauphin.
- Seulement, son père, accablé de besogne, débordé
- Page 183
- d'occupations, ne pouvait lui consacrer que quinze minutes
- par jour,--comme aujourd'hui, au moment du
- roquefort,--et l'abandonnait aux domestiques.
- «Bonjour, Raoul.
- [5]--Bonzou, p'pa,»
- Et M. le directeur du Comptoir général de crédit, ayant
- jeté sa serviette, installa sur sa cuisse gauche le jeune
- Raoul, prit dans sa grosse patte la petite main de l'enfant
- et la baisa plusieurs fois, oubliant, ma parole d'honneur!
- [10]la hausse de vingt-cinq centimes sur le trois pour cent, les
- tables couleur de pâturage et les encriers volumineux devant
- lesquels il devait traiter tout à l'heure de si grosses
- questions d'intérêt, et même son vote de l'après-midi pour
- ou contre le ministère, selon qu'il obtiendrait ou non, en
- [15]faveur de son bourg-pourri, une place de sous-préfet,
- deux de percepteur, trois de garde champêtre, quatre
- bureaux de tabac, plus une pension pour le cousin issu de
- germain d'une victime du Deux Décembre.
- «P'pa, et le p'tit Noël... y mettra-ti' tet' chose dans
- [20]mon soulier?» demanda tout à coup Raoul, dans son
- _sabir_ enfantin.
- Le père, après un: «Oui, si tu as été sage,» fort surprenant
- chez ce député libre penseur, qui, à la Chambre,
- appuyait d'un énergique: «Très bien!» toutes les propositions
- [25]anticléricales, prit note, dans le meilleur coin de
- sa mémoire, qu'il aurait à acheter des joujoux. Puis,
- s'adressant à la gouvernante:
- «Vous êtes toujours contente de Raoul, mademoiselle
- Bertha?»
- [30]L'Allemande, qui se faisait passer pour Autrichienne,
- cela va sans dire, mais qui était, en réalité, la fille d'un
- pasteur poméranien affligé de quatorze enfants, devint rouge
- Page 184
- comme une tomate sous ses cheveux blond albinos, comme
- si la question toute simple qu'on lui adressait eût été de
- la pire indécence, et, après avoir donné cette preuve de
- respect intimidé, répondit par un petit rire imbécile, qui
- [5]parut satisfaire pleinement la curiosité de M. Godefroy
- sur la conduite de son fils.
- «Il fait beau aujourd'hui, reprit le financier, mais froid.
- Si vous menez Raoul au parc Monceau, mademoiselle,
- vous aurez soin, n'est-ce pas? de le bien couvrir.»
- [10]La «fraulein», par un second accès de rire idiot, ayant
- rassuré M. Godefroy sur ce point essentiel, il embrassa
- une dernière fois le bébé, se leva de table--onze heures
- sonnaient au cartel--et s'élança vers le vestibule, où
- Charles, le valet de chambre, lui enfila sa pelisse et referma
- [15]sur lui la portière du coupé. Après quoi, ce serviteur fidèle
- courut immédiatement au petit café de la rue de Miromesnil,
- où il avait rendez-vous avec le groom de la baronne
- d'en face, pour une partie de billard, en trente liés, avec
- défense de «queuter», bien entendu.
- II
- [20]Grâce au bai brun,--payé mille francs de trop, à la
- suite d'un déjeuner d'escargots offert par le maquignon
- au cocher de M. Godefroy,--grâce à cet animal d'un
- prix excessif mais qui filait bien tout de même, M. le
- directeur du Comptoir général de crédit put accomplir, sans
- [25]aucun retard, sa tournée d'affaires. Il parut à la Bourse,
- siégea devant plusieurs encriers monumentaux, et même,
- vers cinq heures moins le quart, il rassura la France et
- l'Europe inquiète des bruits de crise, en votant pour le
- ministère; car il avait obtenu les faveurs sollicitées, y compris
- page 185
- la pension pour celui de ses électeurs dont l'oncle, à la
- mode de Bretagne, avait été révoqué d'un emploi de
- surnuméraire non rétribué, à l'époque du coup d'État.
- Attendri sans doute par la satisfaction d'avoir contribué
- [5]à cet acte de justice tardive, M. Godefroy se souvint
- alors de ce que lui avait dit Raoul au sujet des présents du
- petit Noël, et jeta à son cocher l'adresse d'un grand marchand
- de jouets. Là, il acheta et fit transporter dans sa
- voiture un cheval fantastique en bois creux monté sur
- [10]roulettes, avec une manivelle dans chaque oreille; une
- boite de soldats de plomb aussi semblables les uns aux
- autres que les grenadiers de ce régiment russe, du temps
- de Paul 1er, qui tous avaient les cheveux noirs et le nez
- retroussé; vingt autres joujoux éclatants et magnifiques.
- [15]Puis, en rentrant chez lui, doucement bercé sur les
- coussins de son coupé bien suspendu, l'homme riche, qui après
- tout, avait des entrailles de père, se mit à penser à son
- fils avec orgueil.
- L'enfant grandirait, recevrait l'éducation d'un prince,
- [20]en serait un, parbleu! puisque, grâce aux conquêtes de
- 89, il n'y avait plus d'aristocratie que celle de l'argent, et
- que Raoul aurait, un jour, vingt, vingt-cinq, qui sait?
- trente millions de capital. Si son père, petit provincial,
- fils d'un méchant noircisseur de papier timbré; son père,
- [25]qui avait dîné à vingt sous jadis au Quartier Latin, et se
- rendait bien compte chaque soir, en mettant sa cravate
- blanche, qu'il avait l'air d'un marié du samedi; si ce père,
- malgré sa tache originelle, avait pu accumuler une énorme
- fortune, devenir fraction de roi sous la République parlementaire
- [30]et obtenir en mariage une demoiselle dont un ancêtre
- était mort à Marignan, à quoi donc ne pouvait pas
- prétendre Raoul, dès l'enfance beau comme un gentilhomme.
- Page 186
- Raoul au sang affiné par l'atavisme maternel, Raoul de
- qui l'intelligence serait cultivée comme une fleur rare, qui
- apprenait déjà les langues étrangères dès le berceau, qui,
- l'an prochain, aurait le derrière sur une selle de poney,
- [5]Raoul, qui serait un jour autorisé à joindre à son nom
- celui de sa mère, et s'appellerait ainsi Godefroy de
- Neufontaine, Godefroy devenant le prénom, et quel prénom!
- royal, moyenâgeux, sentant à plein nez la croisade?...
- Avec des millions, quel avenir! quelle carrière!... Et le
- [10]démocrate--il y en a plus d'un comme celui-ci, n'en
- doutez pas!--imaginait naïvement la monarchie restaurée,--en
- France, tout arrive,--voyait son Raoul,
- non! son Godefroy de Neufontaine marié au Faubourg,
- bien vu au château, puis, qui sait? tout près du trône,
- [15]avec une clef de chambellan dans le dos et un blason tout
- battant neuf sur son argenterie et sur les panneaux de son
- carrosse!... O sottise, sottise! Ainsi rêvait le parvenu
- gorgé d'or, dans sa voiture qu'encombraient tous ces joujoux
- achetés pour la Noël,--sans se rappeler, hélas! que
- [20]c'était, ce soir-là, la fête d'un très pauvre petit enfant, fils
- d'un couple vagabond, né dans une étable, où l'on avait
- logé ses parents par charité.
- Mais le cocher a crié: «Port' siou p'ait!» On rentre à
- l'hôtel; et, franchissant les degrés du perron, M. Godefroy
- [25]se dit qu'il n'a que le temps de faire sa toilette du soir,
- lorsque, dans le vestibule, il voit tous ses domestiques, en
- cercle devant lui, l'air consterné, et, dans un coin, affalée
- sur une banquette, l'Allemande, qui pousse un cri en l'apercevant,
- et cache aussitôt dans ses deux mains son
- [30]visage bouffi de larmes. M. Godefroy a le pressentiment
- d'un malheur.
- «Qu'est-ce que cela veut dire? Qu'y a-t-il?»
- Page 187
- Charles, le valet de chambre,--un drôle de la pire espèce,
- pourtant,--regarde son maître avec des yeux pleins
- de pitié, et bégayant et troublé: «Monsieur Raoul!...
- --Mon fils?...
- [5]--Perdu, monsieur!... Cette stupide Allemande!...
- Perdu depuis quatre heures de l'après-midi!...»
- Le père recule de deux pas en chancelant, comme un
- soldat frappé d'une balle; et l'Allemand se jette à ses
- pieds, hurlant d'une voix de folle: «Pardon!... Pardon!»
- [10]et les laquais parlent tous à la fois.
- «Bertha n'était pas allée au parc Monceau... C'est
- là-bas, sur les fortifications, qu'elle a laissé se perdre le
- petit... On a cherché partout M. le directeur; on est allé
- au Comptoir, à la Chambre; il venait de partir...
- [15]Figurez-vous que l'Allemande rejoignait tous les jours son
- amoureux, au delà du rempart, près de la porte d'Asnières
- ...Quelle horreur!... Un quartier plein de bohémiens,
- de saltimbanques! Qui sait si l'on n'a pas volé
- l'enfant?... Ah! le commissaire était déjà prévenu... Mais
- [20]conçoit-on cela? Cette sainte-nitouche!... Des rendez-vous
- avec un amant, un homme de son pays!... Un espion
- prussien, pour sûr!...»
- Son fils! Perdu! M. Godefroy entend l'orage de l'apoplexie
- gronder dans ses oreilles. Il bondit sur l'Allemande,
- [25]l'empoigne par le bras, la secoue avec fureur.
- «Où l'avez-vous perdu de vue, misérable?... Dites la
- vérité, ou je vous écrase!... Où çà? Où çà?...»
- Mais la malheureuse fille ne sait que pleurer et crier
- grâce. Voyons, du calme!... Son fils! son fils à lui, perdu,
- [30]volé? Ce n'est pas possible! On va le lui retrouver, le
- lui rendre tout de suite. Il peut jeter l'or à poignées,
- mettre toute la police en l'air. Ah! pas un instant à perdre,
- Page 188
- «Charles, qu'on ne dételle pas... Vous autres, gardez-moi
- cette coquine... Je vais à la Préfecture.»
- Et M. Godefroy, le coeur battant à se rompre, les cheveux
- soulevés d'épouvante, s'élance de nouveau dans
- [5]son coupé, qui repart d'un trot enragé. Quelle ironie!
- La voiture est pleine de jouets étincelants, où chaque bec
- de gaz, chaque boutique illuminée, allume au passage cent
- paillettes de feu. C'est aujourd'hui, la fête des enfants, ne
- l'oublions pas, la fête du nouveau-né divin, que sont venus
- [10]adorer les mages et les bergers conduits par une étoile.
- «Mon Raoul!... mon fils!... Où est mon fils?...»
- se répète le père crispé par l'angoisse en déchirant ses
- ongles au cuir des coussins. A quoi lui servent maintenant
- ses titres, ses honneurs, ses millions, à l'homme
- [15]riche, au gros personnage? Il n'a plus qu'une idée, fixée
- comme un clou de feu, là, entre ses deux sourcils, dans
- son cerveau douloureux et brûlant: «Mon enfant, où est
- mon enfant?...»
- Voici la Préfecture de police. Mais il n'y a plus
- [20]personne; les bureaux sont désertés depuis longtemps.
- «Je suis M. Godefroy, député de l'Eure... Mon fils est
- perdu dans Paris; un enfant de quatre ans... Je veux
- absolument voir M. le préfet.»
- Et un louis dans la main du concierge.
- [25]Le bonhomme, un vétéran à moustaches grises, moins
- pour la pièce d'or que par compassion pour ce pauvre
- père, le conduit aux appartements privés du préfet, l'aide
- à forcer les consignes. Enfin, M. Godefroy est introduit
- devant l'homme en qui repose à présent toute son espérance,
- [30]un beau fonctionnaire, en tenue de soirée,--il allait
- sortir,--l'air réservé, un peu prétentieux, le monocle à
- l'oeil.
- Page 189
- M. Godefroy, les jambes cassées par l'émotion, tombe
- dans un fauteuil, fond en larmes, et raconte son malheur,
- en phrases bredouillées, coupées de sanglots.
- Le préfet--il est père de famille, lui aussi,--a le coeur
- [5]tout remué; mais, par profession, il dissimule son accès de
- sensibilité, se donne de l'importance.
- «Et vous dites, monsieur le député, que l'enfant a dû
- se perdre vers quatre heures?
- --Oui, monsieur le préfet.
- [10]--A la nuit tombante... Diable!... Et il n'est pas
- avancé pour son âge; il parle mal, ignore son adresse, ne
- sait pas prononcer son nom de famille?
- --Oui!... Hélas! Oui!...
- --Du côté de la porte d'Asnières?... Quartier suspect
- [15]...Mais remettez-vous... Nous avons par là un commissaire
- de police très intelligent... Je vais téléphoner.»
- L'infortuné père reste seul pendant cinq minutes. Quelle
- atroce migraine! quels battements de coeur fous! Puis
- brusquement, le préfet reparaît, le sourire aux lèvres, un
- [20]contentement dans le regard: «Retrouvé!»
- Oh! le cri de joie furieuse de M. Godefroy! Comme il
- se jette sur les mains du préfet, les serre à les broyer!
- «Et il faut convenir, monsieur le député, que nous
- avons de la chance... Un petit blond, n'est-ce pas? un
- [25]peu pâle?... Costume de velours bleu?... Chapeau de
- feutre à plume blanche?...
- --Oui, parfaitement... C'est lui! c'est mon petit
- Raoul!
- --Eh bien, il est chez un pauvre diable qui loge de ce
- [30]côté-là; et qui est venu tout à l'heure faire sa déclaration
- au commissariat... Voici l'adresse par écrit: Pierron, rue
- des Cailloux, à Levallois-Perret. Avec une bonne voiture,
- Page 190
- vous pourrez revoir votre fils avant une heure. Par
- exemple, ajoute le fonctionnaire, vous n'allez pas retrouver
- votre enfant dans un milieu bien aristocratique,
- dans la «haute,» comme disent nos agents. L'homme
- [5]qui l'a recueilli est tout simplement un marchand des
- quatre saisons... Mais qu'importe! n'est-ce pas?...
- Ah, oui, qu'importe! M. Godefroy remercie le préfet
- avec effusion, descend l'escalier quatre à quatre, remonte
- en coupé, et, dans ce moment, je vous en réponds, si le
- [10]marchand des quatre saisons était là, il lui sauterait au
- cou. Oui, M. Godefroy, directeur du Comptoir général de
- crédit, député, officier de la Légion d'honneur, etc., etc.,
- accolerait ce plébéien! Mais, dites-moi donc, est-ce que,
- par hasard, il y aurait autre chose, dans ce richard, que
- [15]la frénésie de l'or et des vanités? A partir de cette minute,
- il reconnaît seulement à quel point il aime son enfant.
- Fouette, cocher! Celui que tu emportes, dans un coupé,
- par cette froide nuit de Noël, ne songe plus à entasser
- pour son fils millions sur millions, à le faire éduquer comme
- [20]un Fils de France, à le lancer dans le monde; et pas de
- danger, désormais, qu'on le laisse aux mains des mercenaires!
- A l'avenir, M. Godefroy sera capable de négliger
- ses propres affaires et celles de la France--qui ne s'en
- portera pas plus mal--pour s'occuper un peu plus sérieusement
- [25]de son petit Raoul. Il fera venir des Andelys la
- soeur de son père, la vieille tante restée à moitié paysanne,
- dont il avait la sottise de rougir. Elle scandalisera la
- valetaille par son accent normand et ses bonnets de
- linge. Mais elle veillera sur son petit-neveu, la bonne
- [30]femme. Fouette, fouette, cocher! Ce patron, toujours si
- pressé, que tu as conduit à tant de rendez-vous intéressés,
- à tant de réunions de gens cupides, est, ce soir, encore
- Page 191
- plus impatient d'arriver, et il a un autre souci que de
- gagner de l'argent. C'est la première fois de sa vie qu'il
- va embrasser son enfant pour de bon. Fouette donc,
- cocher! Plus vite! Plus vite!
- [5]Cependant, par la nuit froide et claire, le coupé rapide
- a de nouveau traversé Paris, dévoré l'interminable boulevard
- Malesherbes; et, le rempart franchi, après les maisons
- monumentales et les élégants hôtels, tout de suite voici
- la solitude sinistre, les ruelles sombres de la banlieue. On
- [10]s'arrête, et M. Godefroy, à la clarté des lanternes éclatantes
- de sa voiture, voit une basse et sordide baraque de
- plâtras, un bouge. C'est bien le numéro, c'est là que loge
- ce Pierron. Aussitôt la porte s'ouvre, et un homme parait,
- un grand gaillard, une tête bien française, à moustaches
- [15]rousses. C'est un manchot, et la manche gauche de son
- tricot de laine est pliée en deux sous l'aisselle. Il regarde
- l'élégant coupé, le bourgeois en belle pelisse, et dit
- gaiement:
- «Alors, monsieur, c'est vous qui êtes le papa?... Ayez
- [20]pas peur... Il n'est rien arrivé au gosse.»
- Et, s'effaçant pour permettre au visiteur d'entrer, il
- ajoute, en mettant un doigt sur sa bouche: «Chut! il fait
- dodo.»
- III
- Un bouge, en vérité! A la lueur d'une petite lampe à
- [25]pétrole qui éclaire très mal et qui sent très mauvais, M.
- Godefroy distingue une commode à laquelle manque un
- tiroir, quelques chaises éclopées, une table ronde où flânent
- un litre à moitié vide, trois verres, du veau froid dans
- une assiette, et, sur le plâtre nu de la muraille, deux
- [30]chromos: l'Exposition de 89 à vol d'oiseau, avec la tour
- Page 192
- Eiffel en bleu de perruquier, et le portrait du général
- Boulanger, jeune et joli comme un sous-lieutenant. Excusez
- cette dernière faiblesse chez l'habitant de ce pauvre
- logis: elle a été partagée par presque toute la France.
- [5]Mais le manchot a pris la lampe et, marchant sur la
- pointe du pied, éclaire un coin de chambre, où; sur un lit
- assez propre, deux petits garçons sont profondément endormis.
- Dans le plus jeune des enfants, que l'autre enveloppe
- d'un bras protecteur et serre contre son épaule,
- [10]M. Godefroy reconnaît son fils.
- «Les deux mômes mouraient de sommeil, dit Pierron,
- en essayant d'adoucir sa voix rude. Comme je ne savais
- pas quand on viendrait réclamer le petit aristo, je leur
- ai donné mon «pieu,» et, dès qu'ils ont tapé de l'oeil, j'ai
- [15]été faire ma déclaration au commissaire... D'ordinaire,
- Zidore a son petit lit dans la soupente; mais je me suis dit:
- Ils seront mieux là. Je veillerai, voilà tout. Je serai
- plus tôt levé demain, pour aller aux Halles.»
- Mais M. Godefroy écoute à peine. Dans un trouble
- [20]tout nouveau pour lui, il considère les deux enfants
- endormis. Ils sont dans un méchant lit de fer, sur une
- couverture grise de caserne ou d'hôpital. Pourtant quel
- groupe touchant et gracieux! Et comme Raoul, qui a
- gardé son joli costume de velours, et qui reste blotti avec
- [25]une confiance peureuse dans les bras de son camarade en
- blouse, semble faible et délicat! Le père, un instant privé
- de son fils, envie presque le teint brun et l'énergique visage
- du petit faubourien.
- «C'est votre fils? demande-t-il au manchot.
- [30]--Non, monsieur, répond l'homme. Je suis garçon et
- je ne me marierai sans doute pas, rapport à mon accident
- ...oh! bête comme tout! un camion qui m'a passé sur le
- Page 193
- bras... Mais voilà. Il y a deux ans, une voisine, une
- pauvre fille plantée là par un coquin avec un enfant sur
- les bras, est morte à la peine. Elle travaillait dans les
- couronnes de perles, pour les cimetières. On n'y gagne
- [5]pas sa vie, à ce métier-là. Elle a élevé son petit jusqu'à
- l'âge de cinq ans, et puis, ç'a été pour elle, à son tour,
- que les voisines ont acheté des couronnes. Alors je me
- suis chargé du gosse. Oh! je n'ai pas eu grand mérite, et
- j'ai été bien vite récompensé. A sept ans, c'est déjà un
- [10]petit homme, et il se rend utile. Le dimanche et le jeudi,
- et aussi les autres jours, après l'école, il est avec moi,
- tient les balances, m'aide à pousser ma charrette, ce qui
- ne m'est pas trop commode, avec mon aileron... Dire
- qu'autrefois j'étais un bon ajusteur, à dix francs par
- [15]jour!... Allez! Zidore est joliment débrouillard. C'est
- lui qui a ramassé le petit bourgeois.
- --Comment? s'écrie M. Godefroy. C'est cet enfant?...
- --Un petit homme, que je vous dis. Il sortait de la
- classe, quand il a rencontré l'autre qui allait tout droit.
- [20]devant lui, sur le trottoir, en pleurant comme une fontaine.
- Il lui a parlé comme à un copain, l'a consolé, rassuré
- du mieux qu'il a pu. Seulement, on ne comprend
- pas bien ce qu'il raconte, votre bonhomme. Des mots
- d'anglais, des mots d'allemand; mais pas moyen de lui
- [25]tirer son nom et son adresse... Zidore me l'a amené;
- je n'étais pas loin de là, à vendre mes salades. Alors les
- commères nous ont entourés, en coassant comme des grenouilles:
- «Faut le mener chez le commissaire.» Mais
- Zidore a protesté. «Ça fera peur au môme,» qu'il disait.
- [30]Car il est comme tous les Parisiens: il n'aime pas les
- sergots. Et puis votre gamin ne voulait plus le quitter.
- Ma foi, tant pis! j'ai raté ma vente, et je suis rentré ici
- Page 194
- avec les mioches. Ils ont mangé un morceau ensemble,
- comme une paire d'amis, et puis, au dodo!... Sont-ils
- gentils tout de même, hein?»
- C'est étrange, ce qui se passe dans l'âme de M. Godefroy.
- [5]Tout à l'heure, dans sa voiture, il se proposait bien,
- sans doute, de donner à celui qui avait recueilli son fils
- une belle récompense, une poignée de cet or si facilement
- gagné en présence des encriers siphoïdes. Mais on vient
- de lever devant l'homme un coin du rideau qui cache la
- [10]vie des pauvres, si vaillants dans leur misère, si
- charitables entre eux. Le courage de cette fille-mère se tuant
- de travail pour son enfant, la générosité de cet infirme
- adoptant un orphelin, et surtout l'intelligente bonté de ce
- gamin de la rue, de ce petit homme secourable pour un
- [15]plus petit, le recueillant, se faisant tout de suite son ami
- et son frère aîné, et lui épargnant, par un instinct délicat,
- le grossier contact de la police, tout cela émeut M. Godefroy
- et lui donne à réfléchir. Non, il ne se contentera pas
- d'ouvrir son portefeuille. Il veut faire mieux et plus pour
- [20]Zidore et pour Pierron le manchot, assurer leur avenir,
- les suivre de sa bienveillance. Ah! si les peu sentimentaux
- personnages qui viennent constamment parler d'affaires
- à M. le directeur du Comptoir général de crédit
- pouvaient lire en ce moment dans son esprit, ils seraient
- [25]profondément étonnés; et pourtant M. le directeur vient
- de faire la meilleure affaire de sa vie: il vient de se découvrir
- un coeur de brave homme. Oui, monsieur le directeur,
- vous comptiez offrir une gratification à ces pauvres
- gens, et voilà que ce sont eux qui vous font un magnifique
- [30]cadeau, celui, d'un sentiment, et du plus doux, du plus
- noble de tous, la pitié. Car M. Godefroy songe, à présent,
- --et il s'en souviendra,--qu'il y a d'autres estropiés que
- Page 195
- Pierron, l'ancien ajusteur devenu marchand de verdure,
- d'autres orphelins que le petit Zidore. Bien plus, il se
- demande, avec une inquiétude profonde, si l'argent ne
- doit vraiment servir qu'à engendrer l'argent, et si l'on n'a
- [5]pas mieux à faire, entre ses repas, que de vendre en hausse
- des valeurs achetées en baisse et d'obtenir des places pour
- ses électeurs.
- Telle est sa rêverie devant le groupe des deux enfants
- qui dorment. Enfin il se détourne, regarde en face le
- [10]marchand des quatre saisons; il est charmé par l'expression
- loyale de ce visage de guerrier gaulois, aux yeux
- clairs, aux moustaches ardentes.
- «Mon ami, dit M. Godefroy, vous venez de me rendre,
- vous et votre fils adoptif, un de ces services! ...Bientôt,
- [15]vous aurez la preuve que je ne suis pas un ingrat. Mais,
- dès aujourd'hui... Je vois bien que vous n'êtes pas à
- l'aise et je veux vous laisser un premier souvenir.»
- Mais de son unique main le manchot arrête le bras de
- M. Godefroy, qui plonge déjà sous le revers de la
- [20]redingote, du côté des bank-notes.
- «Non, monsieur, non! N'importe qui aurait agi comme
- nous... Je n'accepterai rien, soit dit sans vous offenser
- ...On ne roule pas sur l'or, c'est vrai, mais, excusez la
- fierté, on a été soldat,--j'ai ma médaille du Tonkin, là,
- [25]dans le tiroir,--et on ne veut manger que le pain qu'on
- gagne.
- --Soit, reprend le financier. Mais, voyons, un brave
- homme comme vous, un ancien militaire... Vous me
- paraissez capable de mieux faire que de pousser une charrette
- [30]à bras... On s'occupera de vous, soyez tranquille.»
- Mais l'estropié se contente de répondre froidement, avec
- un sourire triste qui révèle bien des déceptions, tout un
- Page 196
- passé de découragement: «Enfin, si monsieur veut bien
- songer à moi!...»
- Quelle surprise pour les loups-cerviers de la Bourse et
- les intrigants du Palais-Bourbon s'ils pouvaient savoir!
- [5]Voilà que M. Godefroy est désolé, à présent, de la méfiance
- de ce pauvre diable. Attendez un peu! Il saura
- bien lui apprendre à ne pas douter de sa reconnaissance.
- Il y a de bonnes places de surveillants et de garçons de
- caisse, au Comptoir. Qu'est-ce que vous direz, monsieur
- [10]le sceptique, quand vous aurez un bel habit de drap gris-bleu,
- avec votre médaille du Tonkin à côté de la plaque
- d'argent? Et ce sera fait dès demain, n'ayez pas peur!
- Et c'est vous qui serez bien attrapé, ah! ah! ...
- «Et Zidore? s'écrie M. Godefroy avec plus de chaleur
- [15]que s'il s'agissait de faire un bon coup sur les valeurs à
- turban. Vous permettrez bien que je m'occupe un peu de
- Zidore?...
- --Ah! pour ça, oui! répond joyeusement Pierron.
- Souvent, quand je songe que le pauvre petit n'a que moi
- [20]au monde, je me dis: «Quel dommage!...» Car il est plein
- de moyens. Les maîtres sont enchantés de lui, à l'école
- primaire.»
- Mais Pierron s'interrompt brusquement, et, dans son
- regard de franchise, M. Godefroy lit encore, et très clairement,
- [25]cette arrière-pensée: «C'est trop beau, tout ça...
- Le bourgeois nous oubliera, une fois le dos tourné.»
- «Maintenant, dit le manchot, je crois que nous n'avons
- plus qu'à transporter votre gamin dans la voiture; car
- vous devez bien vous dire qu'il sera mieux chez vous qu'ici
- [30]...Oh! vous n'avez qu'à le prendre dans vos bras; il ne
- se réveillera même pas... On dort si bien à cet âge-là
- ...Seulement il faudrait d'abord lui remettre ses souliers.»
- Page 197
- Et, suivant le regard du marchand des quatre saisons,
- M. Godefroy aperçoit devant le foyer, où se meurt un
- petit feu de coke, deux paires de chaussures enfantines:
- les fines bottines de Raoul et les souliers à clous de Zidore;
- [5]et chacune des paires de chaussures contient un pantin de
- deux sous et un cornet de bonbons de chez l'épicier.
- «Ne faites pas attention, monsieur, murmure alors
- Pierron d'une voix presque honteuse. C'est Zidore, avant
- de se jeter sur le lit, qui a mis là ses souliers et ceux de
- [10]votre fils... A la laïque, on a beau leur dire que c'est de
- la blague, les enfants croient encore à la Noël... Alors,
- moi, en revenant de chez le commissaire, comme je ne
- savais pas, après tout, si votre gamin ne passerait pas la
- nuit dans ma turne, j'ai acheté ces bêtises-là... vous
- [15]comprenez... pour que les gosses... à leur réveil...»
- Ah! c'est à présent que les bras leur tomberaient, aux
- députés qui ont vu si souvent M. Godefroy voter pour la
- libre pensée;--au fond, il s'en moquait pas mal, mais la
- réélection!--C'est à présent qu'ils jetteraient leur langue
- [20]au chat, tous les messieurs durs et secs qui siégeaient avec
- M. Godefroy autour des tables vertes et qui l'admiraient
- comme un maître pour sa sécheresse et pour sa dureté.
- Est-ce que, par hasard, ce serait aujourd'hui la fin du
- monde?... M. Godefroy a les yeux pleins de larmes!
- [25]Tout à coup, il s'élance hors de la baraque, y rentre au
- bout d'une minute, les bras chargés du superbe cheval
- mécanique, de la grosse boite de soldats de plomb, des
- autres jouets magnifiques achetés par lui dans l'après-midi
- et restés dans sa voiture; et, devant Pierron stupéfait,
- [30]il dépose son fardeau doré et verni auprès des petits
- souliers. Puis, saisissant la main du manchot dans les
- siennes, et d'une voix que l'émotion fait trembler:
- Page 198
- «Mon ami, mon cher ami, dit-il au marchand des quatre
- saisons, voici les cadeaux que Noël apportait à mon petit
- Raoul. Je veux qu'il les trouve ici, en se réveillant, et
- qu'il les partage avec Zidore, qui sera désormais son
- [5]camarade... Maintenant, vous me croyez, n'est-ce pas?
- ...Je me charge de vous et du gamin...et je reste
- encore votre obligé; car vous ne m'avez pas seulement
- aidé à retrouver mon fils perdu; vous m'avez aussi rappelé
- qu'il y avait des pauvres gens, à moi, mauvais
- [10]riche qui vivais sans y songer. Mais, je le jure par ces
- deux enfants endormis, je ne l'oublierai plus, désormais!»
- ...Tel est le miracle, messieurs et mesdames, accompli
- le 24 décembre dernier, à Paris, en plein égoïsme moderne.
- Il est très invraisemblable, j'en conviens; et, en dépit des
- [15]anciens votes anticléricaux de M. Godefroy et de l'éducation
- purement laïque reçue par Zidore à l'école primaire,
- je suis bien forcé d'attribuer cet événement merveilleux
- à la grâce de l'Enfant divin, venu au monde, il y a près
- de dix-neuf cents ans, pour ordonner aux hommes de
- [20]s'aimer les uns les autres.
- Page 199
- GAUTIER
- LA MILLE ET DEUXIÈME NUIT
- IL y avait une fois dans la ville du Caire un jeune homme
- nommé Mahmoud-Ben-Ahmed, qui demeurait sur la place
- de l'Esbekick.
- Son père et sa mère étaient morts depuis quelques années
- [5]en lui laissant une fortune médiocre, mais suffisante pour
- qu'il pût vivre sans avoir recours au travail de ses mains:
- d'autres auraient essayé de charger un vaisseau de
- marchandises ou de joindre quelques chameaux chargés
- d'étoffes précieuses à la caravane qui va de Bagdad à
- [10]la Mecque; mais Mahmoud-Ben-Ahmed préférait vivre.
- tranquille, et ses plaisirs consistaient à fumer du tombeki
- dans son narguilhé, en prenant des sorbets et en mangeant
- des confitures sèches de Damas.
- Quoiqu'il fût bien fait de sa personne, de visage régulier
- [15]et de mine agréable, il ne cherchait pas les aventures, et
- avait répondu plusieurs fois aux personnes qui le pressaient
- de se marier et lui proposaient des partis riches et convenables,
- qu'il n'était pas encore temps et qu'il ne se
- sentait nullement d'humeur à prendre femme.
- [20]Mahmoud-Ben-Ahmed avait reçu une bonne éducation:
- il lisait couramment dans les livres les plus anciens,
- possédait une belle écriture, savait par coeur les versets du
- Coran, les remarques des commentateurs, et eût récité
- sans se tromper d'un vers les Moallakats des fameux
- [25]poètes affichés aux portes des mosquées; il était un peu
- Page 200
- poète lui-même et composait volontiers des vers assonants
- et rimés, qu'il déclamait sur des airs de sa façon avec
- beaucoup de grâce et de charme.
- A force de fumer son narguilhé et de rêver à la fraîcheur
- [5]du soir sur les dalles de marbre de sa terrasse, la tête de
- Mahmoud-Ben-Ahmed s'était un peu exaltée: il avait
- formé le projet d'être l'amant d'une péri ou tout au moins
- d'une princesse du sang royal. Voilà le motif secret qui
- lui faisait recevoir avec tant d'indifférence les propositions
- [10]de mariage et refuser les offres des marchands
- d'esclaves. La seule compagnie qu'il pût supporter était
- celle de son cousin Abdul-Malek, jeune homme doux et
- timide qui semblait partager la modestie de ses goûts.
- Un jour, Mahmoud- Ben-Ahmed se rendait au bazar pour
- [15]acheter quelques flacons d'atar-gull et autres drogueries
- de Constantinople, dont il avait besoin. Il rencontra,
- dans une rue fort étroite, une litière fermée par des rideaux
- de velours incarnadin, portée par deux mules blanches et
- précédée de zebeks et de chiaoux richement costumés. Il
- [20]se rangea contre le mur pour laisser passer le cortège;
- mais il ne put le faire si précipitamment qu'il n'eût le
- temps de voir, par l'interstice des courtines, qu'une folle
- bouffée d'air souleva, une fort belle dame assise sur des
- coussins de brocart d'or. La dame, se fiant sur l'épaisseur
- [25]des rideaux et se croyant à l'abri de tout regard téméraire,
- avait relevé son voile à cause de la chaleur. Ce ne fut
- qu'un éclair; cependant cela suffit pour faire tourner la
- tête du pauvre Mahmoud-Ben-Ahmed: la dame avait le
- teint d'une blancheur éblouissante, des sourcils que l'on
- [30]eût pu croire tracés au pinceau, une bouche de grenade
- qui en s'entr'ouvrant laissait voir une double file de perles
- d'Orient plus fines et plus limpides que celles qui forment
- Page 201
- les bracelets et le collier de la sultane favorite, un air
- agréable et fier, et dans toute sa personne je ne sais quoi
- de noble et de royal.
- Mahmoud-Ben-Ahmed, comme ébloui de tant de
- [5]perfections, resta longtemps immobile à la même place, et,
- oubliant qu'il était sorti pour faire des emplettes, il retourna
- chez lui les mains vides, emportant dans son coeur
- la radieuse vision.
- Toute la nuit il ne songea qu'à la belle inconnue, et dès
- [10]qu'il fut levé il se mit à composer en son honneur une
- longue pièce de poésie, où les comparaisons les plus fleuries
- et les plus galantes étaient prodiguées.
- Ne sachant que faire, sa pièce achevée et transcrite sur
- une belle feuille de papyrus avec de belles majuscules en
- [15]encre rouge et des fleurons dorés, il la mit dans sa manche
- et sortit pour montrer ce morceau à son ami Abdul, pour
- lequel il n'avait aucune pensée secrète.
- En se rendant à la maison d'Abdul, il passa devant le
- bazar et entra dans la boutique du marchand de parfums
- [20]pour prendre les flacons d'atar-gull. Il y trouva une belle
- dame enveloppée d'un long voile blanc qui ne laissait
- découvert que l'oeil gauche. Mahmoud-Ben-Ahmed, sur
- ce seul oeil gauche, reconnut incontinent la belle dame du
- palanquin. Son émotion fut si forte, qu'il fut obligé de
- [25]s'adosser à la muraille.
- La dame au voile blanc s'aperçut du trouble de
- Mahmoud-Ben-Ahmed, et lui demanda obligeamment ce qu'il
- avait et si, par hasard, il se trouvait incommodé.
- Le marchand, la dame et Mahmoud-Ben-Ahmed passèrent
- [30]dans l'arrière-boutique. Un petit nègre apporta
- sur un plateau un verre d'eau de neige, dont
- Mahmoud-Ben-Ahmed but quelques gorgées.
- Page 202
- «Pourquoi donc ma vue vous a-t-elle causé une si vive
- impression?» dit la dame d'un ton de voix fort doux et où
- perçait un intérêt assez tendre.
- Mahmoud-Ben-Ahmed lui raconta comment il l'avait
- [5]vue près de la mosquée du sultan Hassan à l'instant où les
- rideaux de sa litière s'étaient un peu écartés, et que depuis
- cet instant il se mourait d'amour pour elle.
- «Vraiment, dit la dame, votre passion est née si subitement
- que cela? je ne croyais pas que l'amour vînt si vite.
- [10]Je suis effectivement la femme que vous avez rencontrée
- hier; je me rendais au bain dans ma litière, et comme la
- chaleur était étouffante, j'avais relevé mon voile. Mais
- vous m'avez mal vue, et je ne suis pas si belle que vous le
- dites.»
- [15]En disant ces mots, elle écarta son voile et découvrit un
- visage radieux de beauté, et si parfait, que l'envie n'aurait
- pu y trouver le moindre défaut.
- Vous pouvez juger quels furent les transports de
- Mahmoud-Ben-Ahmed à une telle faveur; il se répandit en
- [20]compliments qui avaient le mérite, bien rare pour des
- compliments, d'être parfaitement sincères et de n'avoir
- rien d'exagéré. Comme il parlait avec beaucoup de feu
- et de véhémence, le papier sur lequel ses vers étaient
- transcrits s'échappa de sa manche et roula sur le plancher.
- [25]«Quel est ce papier? dit la dame, l'écriture m'en paraît
- fort belle et annonce une main exercée.
- --C'est, répondit le jeune homme en rougissant beaucoup,
- une pièce de vers que j'ai composée cette nuit, ne
- pouvant dormir. J'ai tâché d'y célébrer vos perfections;
- [30]mais la copie est bien loin de l'original, et mes vers n'ont
- point les brillants qu'il faut pour célébrer ceux de vos
- Yeux.»
- Page 203
- La jeune dame lut ces vers attentivement, et dit en les
- mettant dans sa ceinture:
- «Quoiqu'ils contiennent beaucoup de flatteries, ils ne
- sont vraiment pas mal tournés.»
- [5]Puis elle ajusta son voile et sortit de la boutique en
- laissant tomber avec un accent qui pénétra le coeur de
- Mahmoud-Ben-Ahmed:
- «Je viens quelquefois, au retour du bain, acheter des
- essences et des boites de parfumerie chez Bedredin.»
- [10]Le marchand félicita Mahmoud-Ben-Ahmed de sa
- bonne fortune, et, l'emmenant tout au fond de sa boutique,
- il lui dit bien bas à l'oreille:
- «Cette jeune dame n'est autre que la princesse Ayesha,
- fille du calife.»
- [15]Mahmoud-Ben-Ahmed rentra chez lui tout étourdi de
- son bonheur et n'osant y croire. Cependant, quelque
- modeste qu'il fût, il ne pouvait se dissimuler que la princesse
- Ayesha ne l'eût regardé d'un oeil favorable. Le
- hasard, ce grand entremetteur, avait été au delà de ses
- [20]plus audacieuses espérances. Combien il se félicita alors
- de ne pas avoir cédé aux suggestions de ses amis qui
- l'engageaient à prendre femme, et aux portraits séduisants
- que lui faisaient les vieilles des jeunes filles à marier qui
- ont toujours, comme chacun le sait, des yeux de gazelle,
- [25]une figure de pleine lune, des cheveux plus longs que la
- queue d'Al Borack, la jument du Prophète, une bouche
- de jaspe rouge, avec une haleine d'ambre gris, et mille
- autres perfections qui tombent avec le haïck et le voile
- nuptial: comme il fut heureux de se sentir dégagé de tout
- [30]lien vulgaire, et libre de s'abandonner tout entier à sa
- nouvelle passion!
- Il eut beau s'agiter et se tourner sur son divan, il ne
- Page 204
- put s'endormir; l'image de la princesse Ayesha, étincelante
- comme un oiseau de flamme sur un fond de soleil
- couchant, passait et repassait devant ses yeux. Ne pouvant
- trouver de repos, il monta dans un de ses cabinets de
- [5]bois de cèdre merveilleusement découpé que l'on applique,
- dans les villes d'Orient, aux murailles extérieures des
- maisons, afin d'y profiter de la fraîcheur et du courant
- d'air qu'une rue ne peut manquer de former; le sommeil
- ne lui vint pas encore, car le sommeil est comme le bonheur,
- [10]il fuit quand on le cherche; et, pour calmer ses esprits
- par le spectacle d'une nuit sereine, il se rendit avec
- son narguilhé sur la plus haute terrasse de son habitation.
- L'air frais de la nuit, la beauté du ciel plus pailleté d'or
- qu'une robe de péri et dans lequel la lune faisait voir ses
- [15]joues d'argent, comme une sultane pâle d'amour qui se
- penche aux treillis de son kiosque, firent du bien à
- Mahmoud-Ben-Ahmed, car il était poète, et ne pouvait rester
- insensible au magnifique spectacle qui s'offrait à sa vue.
- De cette hauteur, la ville du Caire se déployait devant
- [20]lui comme un de ces plans en relief où les giaours retracent
- leurs villes fortes. Les terrasses ornées de pots de plantes
- grasses, et bariolées de tapis; les places où miroitait l'eau
- du Nil, car on était à l'époque de l'inondation; les jardins
- d'où jaillissaient des groupes de palmiers, des touffes de
- [25]caroubiers ou de nopals; les iles de maisons coupées de
- rues étroites; les coupoles d'étain des mosquées; les minarets
- frêles et découpés à jour comme un hochet d'ivoire;
- les angles obscurs ou lumineux des palais formaient un
- coup d'oeil arrangé à souhait pour le plaisir des yeux.
- [30]Tout au fond, les sables cendrés de la plaine confondaient
- leurs teintes avec les couleurs laiteuses du firmament, et
- les trois pyramides de Giseh, vaguement ébauchées par
- Page 205
- un rayon bleuâtre, dessinaient au bord de l'horizon leur
- gigantesque triangle de pierre.
- Assis sur une pile de carreaux et le corps enveloppé par
- les circonvolutions élastiques du tuyau de son narguilhé,
- [5]Mahmoud-Ben-Ahmed tâchait de démêler dans la transparente
- obscurité la forme lointaine du palais où dormait
- la belle Ayesha. Un silence profond régnait sur ce tableau
- qu'on aurait pu croire peint, car aucun souffle,
- aucun murmure n'y révélaient la présence d'un être
- [10]vivant: le seul bruit appréciable était celui que faisait la
- fumée du narguilhé de Mahmoud-Ben-Ahmed en traversant
- la boule de cristal de roche remplie d'eau destinée à
- refroidir ses blanches bouffées. Tout d'un coup, un cri
- aigu éclata au milieu de ce calme, un cri de détresse suprême,
- [15]comme doit en pousser, au bord de la source, l'antilope
- qui sent se poser sur son cou la griffe d'un lion, ou
- s'engloutir sa tête dans la gueule d'un crocodile.
- Mahmoud-Ben-Ahmed, effrayé par ce cri d'agonie et de
- désespoir, se leva d'un seul bond et posa instinctivement la
- [20]main sur le pommeau de son yatagan dont il fit jouer la
- lame pour s'assurer qu'elle ne tenait pas au fourreau;
- puis il se pencha du côté d'où le bruit avait semblé
- partir.
- Il démêla fort loin dans l'ombre un groupe étrange, mystérieux,
- [25]composé d'une figure blanche poursuivie par une
- meute de figures noires, bizarres et monstrueuses, aux
- gestes frénétiques, aux allures désordonnées. L'ombre
- blanche semblait voltiger sur la cime des maisons, et
- l'intervalle qui la séparait de ses persécuteurs était si peu
- [30]considérable, qu'il était à craindre qu'elle ne fût bientôt
- prise si sa course se prolongeait, et qu'aucun événement
- ne vint à son secours. Mahmoud-Ben-Ahmed crut d'abord
- Page 206
- que c'était une péri ayant aux trousses un essaim de
- goules mâchant de la chair de mort dans leurs incisives
- démesurées, ou de djinns aux ailes flasques, membraneuses,
- armées d'ongles comme celles des chauves-souris, et,
- [5]tirant de sa poche son comboloio de graines d'aloès jaspées,
- il se mit à réciter, comme préservatif, les quatre-vingt-dix-neuf noms
- d'Allah. Il n'était pas au vingtième, qu'il
- s'arrêta. Ce n'était pas une péri, un être surnaturel qui
- fuyait ainsi en sautant d'une terrasse à l'autre et en
- [10]franchissant les rues de quatre ou cinq pieds de large qui
- coupent le bloc compacte des villes orientales, mais bien
- une femme; les djinns n'étaient que des zebecks, des chiaoux
- et des eunuques acharnés à sa poursuite.
- Deux ou trois terrasses et une rue séparaient encore la
- [15]fugitive de la plate-forme où se tenait Mahmoud-Ben-Ahmed,
- mais ses forces semblaient la trahir; elle retourna
- convulsivement la tête sur l'épaule, et, comme un cheval
- épuisé dont l'éperon ouvre le flanc, voyant si près d'elle
- le groupe hideux qui la poursuivait, elle mit la rue entre
- [20]elle et ses ennemis d'un bond désespéré.
- Elle frôla dans son élan Mahmoud-Ben-Ahmed qu'elle
- n'aperçut pas, car la lune s'était voilée, et courut à l'extrémité
- de la terrasse qui donnait de ce côté-là sur une
- seconde rue plus large que la première. Désespérant de
- [25]la pouvoir sauter, elle eut l'air de chercher des yeux
- quelque coin où se blottir, et, avisant un grand vase de marbre,
- elle se cacha dedans comme le génie qui rentre dans la
- coupe d'un lis.
- La troupe furibonde envahit la terrasse avec l'impétuosité
- [30]d'un vol de démons. Leurs faces cuivrées ou noires à
- longues moustaches, ou hideusement imberbes, leurs yeux
- étincelants, leurs mains crispées agitant des damas et des
- Page 207
- kandjars, la fureur empreinte sur leurs physionomies basses
- et féroces, causèrent un mouvement d'effroi à Mahmoud-Ben-Ahmed,
- quoiqu'il fût brave de sa personne et habile
- au maniement des armes. Ils parcoururent de l'oeil la
- [5]terrasse vide, et n'y voyant pas la fugitive, ils pensèrent
- sans doute qu'elle avait franchi la seconde rue, et ils
- continuèrent leur poursuite sans faire autrement attention à
- Mahmoud-Ben-Ahmed.
- Quand le cliquetis de leurs armes et le bruit de leurs
- [10]babouches sur les dalles des terrasses se fut éteint dans
- l'éloignement, la fugitive commença à lever par-dessus les
- bords du vase sa jolie tête pâle, et promena autour d'elle
- des regards d'antilope effrayée, puis elle sortit ses épaules
- et se mit debout, charmant pistil de cette grande fleur de
- [15]marbre; n'apercevant plus que Mahmoud-Ben-Ahmed qui
- lui souriait et lui faisait signe qu'elle n'avait rien à craindre,
- elle s'élança hors du vase et vint vers le jeune homme
- avec une attitude humble et des bras suppliants.
- «Par grâce, par pitié, seigneur, sauvez-moi, cachez-moi
- [20]dans le coin le plus obscur de votre maison, dérobez-moi
- à ces démons qui me poursuivent.»
- Mahmoud-Ben-Ahmed la prit par la main, la conduisit
- à l'escalier de la terrasse dont il ferma la trappe avec soin,
- et la mena dans sa chambre. Quand il eut allumé la
- [25]lampe, il vit que la fugitive était jeune, il l'avait déjà
- deviné au timbre argentin de sa voix, et fort jolie, ce qui
- ne l'étonna pas; car à la lueur des étoiles, il avait distingué
- sa taille élégante. Elle paraissait avoir quinze ans tout
- au plus. Son extrême pâleur faisait ressortir ses grands
- [30]yeux noirs en amande, dont les coins se prolongeaient
- jusqu'aux tempes; son nez mince et délicat donnait beaucoup
- de noblesse à son profil, qui aurait pu faire envie
- Page 208
- aux plus belles filles de Chio ou de Chypre, et rivaliser
- avec la beauté de marbre des idoles adorées par les vieux
- païens grecs. Son cou était charmant et d'une blancheur
- parfaite; seulement, sur sa nuque, on voyait une légère
- [5]raie de pourpre mince comme un cheveu ou comme le
- plus délié fil de soie, quelques petites gouttelettes de sang
- sortaient de cette ligne rouge. Ses vêtements étaient
- simples et se composaient d'une veste passementée de
- soie, de pantalons de mousseline et d'une ceinture bariolée;
- [10]sa poitrine se levait et s'abaissait sous sa tunique de gaze
- rayée, car elle était encore hors d'haleine et à peine remise
- de son effroi.
- Lorsqu'elle fut un peu reposée et rassurée, elle s'agenouilla
- devant Mahmoud-Ben-Ahmed et lui raconta son
- [15]histoire en fort bons termes: «J'étais esclave dans le
- sérail du riche Abu-Becker, et j'ai commis la faute de
- remettre à la sultane favorite un sélam ou lettre de fleurs
- envoyée par un jeune émir de la plus belle mine avec qui
- elle entretenait un commerce amoureux. Abu-Becker,
- [20]ayant surpris le sélam, est entré dans une fureur horrible,
- a fait enfermer sa sultane favorite dans un sac de cuir avec
- deux chats, l'a fait jeter à l'eau et m'a condamnée à avoir
- la tête tranchée. Le Kislar-agassi fut chargé de cette
- exécution; mais, profitant de l'effroi et du désordre qu'avait
- [25]causé dans le sérail le châtiment terrible infligé à la pauvre
- Nourmahal, et trouvant ouverte la trappe de la terrasse,
- je me sauvai. Ma fuite fut aperçue, et bientôt les eunuques
- noirs, les zebecs et les Albanais au service de mon
- maître se mirent à ma poursuite. L'un d'eux, Mesrour,
- [30]dont j'ai toujours repoussé les prétentions, m'a talonné de
- si près avec son damas brandi, qu'il a bien manqué de
- m'atteindre; une fois même j'ai senti le fil de son sabre
- Page 209
- effleurer ma peau, et c'est alors que j'ai poussé ce cri
- terrible que vous avez dû entendre, car je vous avoue que
- j'ai cru que ma dernière heure était arrivée; mais Dieu
- est Dieu et Mahomet est son prophète; l'ange Asraël
- [5]n'était pas encore prêt à m'emporter vers le pont d'Alsirat.
- Maintenant je n'ai plus d'espoir qu'en vous. Abu-Becker
- est puissant, il me fera chercher, et s'il peut me reprendre,
- Mesrour aurait cette fois la main plus sûre, et son damas
- ne se contenterait pas de m'effleurer le cou, dit-elle en
- [10]souriant, et en passant la main sur l'imperceptible raie
- rose tracée par le sabre du zebec. Acceptez-moi pour
- votre esclave, je vous consacrerai une vie que je vous dois.
- Vous trouverez toujours mon épaule pour appuyer votre
- coude, et ma chevelure pour essuyer la poudre de vos
- [15]sandales.»
- Mahmoud-Ben-Ahmed était fort compatissant de sa
- nature, comme tous les gens qui ont étudié les lettres et
- la poésie. Leila, tel était le nom de l'esclave fugitive,
- s'exprimait en termes choisis; elle était jeune, belle, et
- [20]n'eût-elle été rien de tout cela, l'humanité eût défendu de
- la renvoyer. Mahmoud-Ben-Ahmed montra à la jeune
- esclave un tapis de Perse, des carreaux de soie dans l'angle
- de la chambre, et sur le rebord de l'estrade une petite collation
- de dattes, de cédrats confits et de conserves de roses
- [25]de Constantinople, à laquelle, distrait par ses pensées, il
- n'avait pas touché lui-même, et de plus, deux pots à rafraîchir
- l'eau, en terre poreuse de Thèbes, posés dans des
- soucoupes de porcelaine de Japon et couverts d'une
- transpiration perlée. Ayant ainsi provisoirement installé
- [30]Leila, il remonta sur sa terrasse pour achever son narguilhé
- et trouver la dernière assonance du ghazel qu'il composait
- en l'honneur de la princesse Ayesha, ghazel où les lis d'Iran,
- Page 210
- les fleurs du Gulistan, les étoiles et toutes les constellations
- célestes se disputaient pour entrer.
- Le lendemain, Mahmoud-Ben-Ahmed, dès que le jour
- parut, fit cette réflexion qu'il n'avait pas de sachet de
- [5]benjoin, qu'il manquait de civette, et que la bourse de
- soie brochée d'or et constellée de paillettes, où il serrait
- son latakié, était éraillée et demandait à être remplacée
- par une autre plus riche et de meilleur goût. Ayant à
- peine pris le temps de faire ses ablutions et de réciter sa
- [10]prière en se tournant du côté de l'orient, il sortit de sa
- maison après avoir recopié sa poésie et l'avoir mise dans
- sa manche comme la première fois, non pas dans l'intention
- de la montrer à son ami Abdul, mais pour la remettre
- à la princesse Ayesha en personne, dans le cas où il la
- [15]rencontrerait au bazar, dans la boutique de Bedredin.
- Le muezzin, perché sur le balcon du minaret, annonçait
- seulement la cinquième heure; il n'y avait dans les rues
- que les fellahs, poussant devant eux leurs ânes chargés de
- pastèques, de régimes de dattes, de poules liées par les
- [20]pattes, et de moitiés de moutons qu'ils portaient au marché.
- Il fut dans le quartier où était situé le palais d'Ayesha,
- mais il ne vit rien que des murailles crénelées et blanchies
- à la chaux. Rien ne paraissait aux trois ou quatre petites
- fenêtres obstruées de treillis de bois à mailles étroites, qui
- [25]permettaient aux gens de la maison de voir ce qui se
- passait dans la rue, mais ne laissaient aucun espoir aux
- regards indiscrets et aux curieux du dehors. Les palais
- orientaux, à l'envers des palais du Franquistan, réservent
- leurs magnificences pour l'intérieur et tournent, pour ainsi
- [30]dire, le dos au passant. Mahmoud-Ben-Ahmed ne retira
- donc pas grand fruit de ses investigations. Il vit entrer
- et sortir deux ou trois esclaves noirs, richement habillés,
- Page 211
- et dont la mine insolente et fière prouvait la conscience
- d'appartenir à une maison considérable et à une personne
- de la plus haute qualité. Notre amoureux, en regardant
- ces épaisses murailles, fit de vains efforts pour découvrir
- [5]de quel côté se trouvaient les appartements d'Ayesha. Il
- ne put y parvenir: la grande porte, formée par un arc
- découpé en coeur, était murée au fond, ne donnait accès
- dans la cour que par une porte latérale, et ne permettait
- pas au regard d'y pénétrer. Mahmoud-Ben-Ahmed fut
- [10]obligé de se retirer sans avoir fait aucune découverte;
- l'heure s'avançait et il aurait pu être remarqué. Il se
- rendit donc chez Bedredin, auquel il fit, pour se le rendre
- favorable, des emplettes assez considérables d'objets dont
- il n'avait aucun besoin. Il s'assit dans la boutique,
- [15]questionna le marchand, s'enquit de son commerce, s'il
- s'était heureusement défait des soieries et des tapis apportés
- par la dernière caravane d'Alep, si ses vaisseaux
- étaient arrivés au port sans avaries; bref, il fit toutes les
- lâchetés habituelles aux amoureux; il espérait toujours
- [20]voir paraître Ayesha; mais il fut trompé dans son attente:
- elle ne vint pas ce jour-là. Il s'en retourna chez lui, le
- coeur gros, l'appelant déjà cruelle et perfide, comme si
- effectivement elle lui eût promis de se trouver chez Bedredin
- et qu'elle lui eût manqué de parole.
- [25]En rentrant dans sa chambre, il mit ses babouches dans
- la niche de marbre sculpté, creusée à côté de la porte pour
- cet usage; il ôta le caftan d'étoffe précieuse qu'il avait
- endossé dans l'idée rehausser sa bonne mine et de
- paraître avec tous ses avantages aux yeux d'Ayesha, et
- [30]s'étendit sur son divan dans un affaissement voisin du
- désespoir. Il lui semblait que tout était perdu, que le
- monde allait finir, et il se plaignait amèrement de la
- Page 212
- fatalité; le tout, pour ne pas avoir rencontré, ainsi qu'il
- l'espérait, une femme qu'il ne connaissait pas deux jours
- auparavant.
- Comme il avait fermé les yeux de son corps pour mieux
- [5]voir le rêve de son âme, il sentit un vent léger lui rafraîchir
- le front; il souleva ses paupières, et vit, assise à côté de
- lui, par terre, Leila qui agitait un de ces petits pavillons
- d'écorce de palmier, qui servent, en Orient, d'éventail et
- de chasse-mouche. Il l'avait complètement oubliée.
- [10]«Qu'avez-vous, mon cher seigneur? dit-elle d'une voix
- perlée et mélodieuse comme de la musique. Vous ne
- paraissez pas jouir de votre tranquillité d'esprit; quelque
- souci vous tourmente. S'il était au pouvoir de votre
- esclave de dissiper ce nuage de tristesse qui voile votre
- [15]front, elle s'estimerait la plus heureuse femme du monde,
- et ne porterait pas envie à la sultane Ayesha elle-même,
- quelque belle et quelque riche qu'elle soit.»
- Ce nom fit tressaillir Mahmoud-Ben-Ahmed sur son
- divan, comme un malade dont on touche la plaie par
- [20]hasard; il se souleva un peu et jeta un regard inquisiteur
- sur Leila, dont la physionomie était la plus calme du
- monde et n'exprimait rien autre chose qu'une tendre
- sollicitude. Il rougit cependant comme s'il avait été
- surpris dans le secret de sa passion. Leila, sans faire
- [25]attention à cette rougeur délatrice et significative,
- continua à offrir ses consolations à son nouveau maître:
- «Que puis-je faire pour éloigner de votre esprit les
- sombres idées qui l'obsèdent? un peu de musique dissiperait
- peut-être cette mélancolie. Une vieille esclave qui
- [30]avait été odalisque de l'ancien sultan m'a appris les secrets
- de la composition; je puis improviser des vers et m'accompagner
- de la guzla!»
- Page 213
- En disant ces mots, elle détacha du mur la guzla au
- ventre de citronnier, côtelé d'ivoire, au manche incrusté
- de nacre, de burgau et d'ébène, et joua d'abord avec une
- rare perfection la tarabuca et quelques autres airs arabes.
- [5]La justesse de la voix et la douceur de la musique eussent,
- en toute autre occasion, réjoui Mahmoud-Ben-Ahmed,
- qui était fort sensible aux agréments des vers et
- de l'harmonie; mais il avait le cerveau et le coeur si
- préoccupés de la dame qu'il avait vue chez Bedredin, qu'il ne
- [10]fit aucune attention aux chansons de Leila.
- Le lendemain, plus heureux que la veille, il rencontra
- Ayesha dans la boutique de Bedredin. Vous décrire sa
- joie serait une entreprise impossible; ceux qui ont été
- amoureux peuvent seuls la comprendre. Il resta un
- [15]moment sans voix, sans haleine, un nuage dans les yeux.
- Ayesha, qui vit son émotion, lui en sut gré et lui adressa
- la parole avec beaucoup d'affabilité; car rien ne flatte les
- personnes de haute naissance comme le trouble qu'elles
- inspirent. Mahmoud-Ben-Ahmed, revenu à lui, fit tous
- [20]ses efforts pour être agréable, et comme il était jeune, de
- belle apparence, qu'il avait étudié la poésie et s'exprimait
- dans les termes les plus élégants, il crut s'apercevoir qu'il
- ne déplaisait point, et il s'enhardit à demander un rendez-vous
- à la princesse dans un lieu plus propice et plus sûr
- [25]que la boutique de Bedredin.
- «Je sais, lui dit-il, que je suis tout au plus bon pour être
- la poussière de votre chemin, que la distance de vous à
- moi ne pourrait être parcourue en mille ans par un cheval
- de la race du prophète toujours lancé au galop; mais
- [30]l'amour rend audacieux, et la chenille éprise de la rose ne
- saurait s'empêcher d'avouer son amour.»
- Ayesha écouta tout cela sans le moindre signe de
- Page 214
- courroux, et, fixant sur Mahmoud-Ben-Ahmed des yeux
- chargés de langueur, elle lui dit:
- «Trouvez-vous demain à l'heure de la prière dans la
- mosquée du sultan Hassan, sous la troisième lampe; vous
- [5]y rencontrerez un esclave noir vêtu de damas jaune. Il
- marchera devant vous, et vous le suivrez.»
- Cela dit, elle ramena son voile sur sa figure et sortit.
- Notre amoureux n'eut garde de manquer au rendez-vous:
- il se planta sous la troisième lampe, n'osant s'en
- [10]écarter de peur de ne pas être trouvé par l'esclave noir,
- qui n'était pas encore à son poste. Il est vrai que
- Mahmoud-Ben-Ahmed avait devancé de deux heures le moment
- indiqué. Enfin, il vit paraître le nègre vêtu de damas jaune;
- il vint droit au pilier contre lequel Mahmoud-Ben-Ahmed
- [15]se tenait debout. L'esclave l'ayant regardé attentivement,
- lui fit un signe imperceptible pour l'engager à le suivre.
- Ils sortirent tous deux de la mosquée. Le noir marchait
- d'un pas rapide, fit faire à Mahmoud-Ben-Ahmed une
- infinité de détours à travers l'écheveau embrouillé et
- [20]compliqué des rues du Caire. Notre jeune homme une
- fois voulut adresser la parole à son guide; mais celui-ci,
- ouvrant sa large bouche meublée de dents aiguës et
- blanches, lui fit voir que sa langue avait été coupée
- jusqu'aux racines. Ainsi il lui eût été difficile de
- [25]commettre des indiscrétions.
- Enfin ils arrivèrent dans un endroit de la ville tout à
- fait désert et que Mahmoud-Ben-Ahmed ne connaissait
- pas, quoiqu'il fût natif du Caire et qu'il crût en connaître
- tous les quartiers: le muet s'arrêta devant un mur blanchi
- [30]à la chaux, où il n'y avait pas apparence de porte. Il
- compta six pas à partir de l'angle du mur, et chercha avec
- beaucoup d'attention un ressort sans doute caché dans
- Page 215
- l'interstice des pierres. L'ayant trouvé, il pressa la détente,
- une colonne tourna sur elle-même, et laissa voir un passage
- sombre, étroit, où le muet s'engagea, suivi de
- Mahmoud-Ben-Ahmed. Ils descendirent d'abord plus de cent
- [5]marches, et suivirent ensuite un corridor obscur d'une
- longueur interminable. Mahmoud-Ben-Ahmed, en tâtant
- les murs, reconnut qu'ils étaient de roche vive, sculptés
- d'hiéroglyphes en creux et comprit qu'il était dans les
- couloirs souterrains d'une ancienne nécropole égyptienne
- [10]dont on avait profité pour établir cette issue secrète. Au
- bout du corridor, dans un grand éloignement, scintillaient
- quelques lueurs de jour bleuâtre. Ce jour passait à travers
- des dentelles d'une sculpture évidée faisant partie de la
- salle où le corridor aboutissait. Le muet poussa un autre
- [15]ressort, et Mahmoud-Ben-Ahmed se trouva dans une
- salle dallée de marbre blanc, avec un bassin et un jet
- d'eau au milieu, des colonnes d'albâtre, des murs revêtus
- de mosaïques de verre, de sentences du Coran entremêlées
- de fleurs et d'ornements, et couverte par une voûte
- [20]sculptée, fouillée, travaillée comme l'intérieur d'une ruche
- ou d'une grotte à stalactites, d'énormes pivoines écarlates
- posées dans d'énormes vases mauresques de porcelaine
- blanche et bleue complétaient la décoration. Sur une
- estrade garnie de coussins, espèce d'alcôve pratiquée dans
- [25]l'épaisseur du mur, était assise la princesse Ayesha, sans
- voile, radieuse, et surpassant en beauté les houris du
- quatrième ciel.
- «Eh bien! Mahmoud-Ben-Ahmed, avez-vous fait d'autres
- vers en mon honneur?» lui dit-elle du ton le plus
- [30]gracieux en lui faisant signe de s'asseoir.
- Mahmoud-Ben-Ahmed se jeta aux genoux d'Ayesha et
- tira son papyrus de sa manche, et lui récita son ghazel
- Page 216
- du ton le plus passionné; c'était vraiment un remarquable
- morceau de poésie. Pendant qu'il lisait, les joues de la
- princesse s'éclairaient et se coloraient comme une lampe
- d'albâtre que l'on vient d'allumer. Ses yeux étoilaient et
- [5]lançaient des rayons d'une clarté extraordinaire, son corps
- devenait comme transparent, sur ses épaules frémissantes
- s'ébauchaient vaguement des ailes de papillon.
- Malheureusement Mahmoud-Ben-Ahmed, trop occupé de la
- lecture de sa pièce de vers, ne leva pas les yeux et ne
- [10]s'aperçut pas de la métamorphose qui s'était opérée.
- Quand il eut achevé, il n'avait plus devant lui que la
- princesse Ayesha qui le regardait en souriant d'un air
- ironique.
- Comme tous les poètes, trop occupés de leurs propres
- [15]créations, Mahmoud-Ben-Ahmed avait oublié que les
- plus beaux vers ne valent pas une parole sincère, un regard
- illuminé par la clarté de l'amour.--Les péris sont comme
- les femmes, il faut les deviner et les prendre juste au
- moment où elles vont remonter aux cieux pour n'en plus
- [20]descendre.--L'occasion doit être saisie par la boucle
- de cheveux qui lui pend sur le front, et les esprits de
- l'air par leurs ailes. C'est ainsi qu'on peut s'en rendre
- maître.
- «Vraiment, Mahmoud-Ben-Ahmed, vous avez un talent
- [25]de poète des plus rares, et vos vers méritent d'être affichés
- à la porte des mosquées, écrits en lettres d'or, à côté des
- plus célèbres productions de Ferdoussi, de Saadi et d'Ibnn-Ben-Omaz.
- C'est dommage qu'absorbé par la perfection
- de vos rimes allitérées, vous ne m'avez pas regardée tout
- [30]à l'heure, vous auriez vu... ce que vous ne reverrez
- peut-être jamais plus. Votre voeu le plus cher s'est accompli
- devant vous sans que vous vous en soyez aperçu.
- Page 217
- Adieu, Mahmoud-Ben-Ahmed, qui ne vouliez aimer
- qu'une péri.»
- Là-dessus Ayesha se leva d'un air tout à fait majestueux,
- souleva une portière de brocart d'or et disparut.
- [5]Le muet vint reprendre Mahmoud-Ben-Ahmed, et le
- reconduisit par le même chemin jusqu'à l'endroit où il
- l'avait pris. Mahmoud-Ben-Ahmed, affligé et surpris
- d'avoir été ainsi congédié, ne savait que penser et se
- perdait dans ses réflexions, sans pouvoir trouver de motif à
- [10]la brusque sortie de la princesse: il finit par l'attribuer à un
- caprice de femme qui changerait à la première occasion;
- mais il eut beau aller chez Bedredin acheter du benjoin et
- des peaux de civette, il ne rencontra plus la princesse
- Ayesha; il fit un nombre infini de stations près du troisième
- [15]pilier de la mosquée du sultan Hassan, il ne vit plus
- reparaître le noir vêtu de damas jaune, ce qui le jeta dans une
- noire et profonde mélancolie.
- Leila s'ingéniait à mille inventions pour le distraire:
- elle lui jouait de la guzla; elle lui récitait des histoires
- [20]merveilleuses; ornait sa chambre de bouquets dont les
- couleurs étaient si bien mariées et diversifiées, que la vue
- en était aussi réjouie que l'odorat; quelquefois même elle
- dansait devant lui avec autant de souplesse et de grâce
- que l'almée la plus habile; tout autre que Mahmoud-Ben-Ahmed
- [25]eût été touché de tant de prévenances et d'attentions;
- mais il avait la tête ailleurs, et le désir de retrouver
- Ayesha ne lui laissait aucun repos. Il avait été bien
- souvent errer à l'entour du palais de la princesse; mais il
- n'avait jamais pu l'apercevoir; rien ne se montrait derrière
- [30]les treillis exactement fermés; le palais était comme
- un tombeau.
- Son ami Abdul-Maleck, alarmé de son état, venait le
- Page 218
- visiter souvent et ne pouvait s'empêcher de remarquer
- les grâces et la beauté de Leila, qui égalaient pour le
- moins celles de la princesse Ayesha, si même elles ne les
- dépassaient, et s'étonnait de l'aveuglement de
- [5]Mahmoud-Ben-Ahmed; et s'il n'eût craint de violer les saintes lois
- de l'amitié, il eût pris volontiers la jeune esclave pour
- femme. Cependant, sans rien perdre de sa beauté, Leila
- devenait chaque jour plus pâle; ses grands yeux s'alanguissaient;
- les rougeurs de l'aurore faisaient place sur ses
- [10]joues aux pâleurs du clair de lune. Un jour
- Mahmoud-Ben-Ahmed s'aperçut qu'elle avait pleuré, et lui en
- demanda la cause:
- «O mon cher seigneur, je n'oserais jamais vous la dire:
- moi, pauvre esclave recueillie par pitié, je vous aime; mais
- [15]que suis-je à vos yeux? je sais que vous avez formé le voeu
- de n'aimer qu'une péri ou qu'une sultane: d'autres se
- contenteraient d'être aimés sincèrement par un coeur
- jeune et pur et ne s'inquiéteraient pas de la fille du calife
- ou de la reine des génies: regardez-moi, j'ai eu quinze
- [20]ans hier, je suis peut-être aussi belle que cette Ayesha
- dont vous parlez tout haut en rêvant; il est vrai qu'on ne
- voit pas briller sur mon front l'escarboucle magique, ou
- l'aigrette de plume de héron; je ne marche pas accompagnée
- de soldats aux mousquets incrustés d'argent et de
- [25]corail. Mais cependant je sais chanter, improviser sur la
- guzla, je danse comme Emineh elle-même, je suis pour
- vous comme une soeur dévouée, que faut-il donc pour
- toucher votre coeur?»
- Mahmoud-Ben-Ahmed, en entendant ainsi parler Leila,
- [30]sentait son coeur se troubler; cependant il ne disait rien
- et semblait en proie à une profonde méditation. Deux
- résolutions contraires se disputaient son âme: d'une part,
- Page 219
- il lui en coûtait de renoncer à son rêve favori; de l'autre,
- il se disait qu'il serait bien fou de s'attacher à une femme
- qui s'était jouée de lui et l'avait quitté avec des paroles
- railleuses, lorsqu'il avait dans sa maison, en jeunesse et
- [5]en beauté, au moins l'équivalent de ce qu'il perdait.
- Leila, comme attendant son arrêt, se tenait agenouillée,
- et deux larmes coulaient silencieusement sur la figure pâle
- de la pauvre enfant.
- «Ah! pourquoi le sabre de Mesrour n'a-t-il pas achevé
- [10]ce qu'il avait commencé!» dit-elle en portant la main à
- son cou frêle et blanc.
- Touché de cet accent de douleur, Mahmoud-Ben-Ahmed
- releva la jeune esclave et déposa un baiser sur son
- front.
- [15]Leila redressa la tête comme une colombe caressée, et,
- se posant devant Mahmoud-Ben-Ahmed, lui prit les
- mains, et lui dit:
- «Regardez-moi bien attentivement; ne trouvez-vous
- pas que je ressemble fort à quelqu'un de votre
- [20]connaissance?»
- Mahmoud-Ben-Ahmed ne put retenir un cri de surprise:
- «C'est la même figure, les mêmes yeux, tous les traits
- en un mot de la princesse Ayesha. Comment se fait-il
- que je n'aie pas remarqué cette ressemblance plus
- [25]tôt?
- --Vous n'aviez jusqu'à présent laissé tomber sur votre
- pauvre esclave qu'un regard fort distrait, répondit Leila
- d'un ton de douce raillerie.
- --La princesse Ayesha elle-même n'enverrait maintenant
- [30]son noir à la robe de damas jaune, avec le sélam
- d'amour, que je refuserais de le suivre.
- --Bien vrai? dit Leila d'une voix plus mélodieuse que
- Page 220
- celle de Bulbul faisant ses aveux à la rose bien-aimée.
- Cependant, il ne faudrait pas trop mépriser cette pauvre
- Ayesha, qui me ressemble tant.»
- Pour toute réponse, M~oud-Ben-Ahmed pressa la
- [5]jeune esclave sur son coeur. Mais quel fut son étonnement
- lorsqu'il vit la figure de Leila s'illuminer, l'escarboucle
- magique s'allumer sur son front, et des ailes, semées
- d'yeux de paon, se développer sur ses charmantes épaules!
- Leila était une péri!
- [10]«Je ne suis, mon cher Mahmoud-Ben-Ahmed, ni la
- princesse Ayesha, ni Leila l'esclave. Mon véritable nom
- est Boudroulboudour. Je suis péri du premier ordre,
- comme vous pouvez le voir par mon escarboucle et par
- mes ailes. Un soir, passant dans l'air à côté de votre
- [15]terrasse, je vous entendis émettre le voeu d'être aimé d'une
- péri. Cette ambition me plut; les mortels ignorants,
- grossiers et perdus dans les plaisirs terrestres, ne songent
- pas à de si rares voluptés. J'ai voulu vous éprouver, et
- j'ai pris le déguisement d'Ayesha et de Leila pour voir si
- [20]vous sauriez me reconnaître et m'aimer sous cette
- enveloppe humaine. Votre coeur a été plus clairvoyant que
- votre esprit, et vous avez eu plus de bonté que d'orgueil.
- Le dévouement de l'esclave vous l'a fait préférer à la
- sultane; c'était là que je vous attendais. Un moment
- [25]séduite par la beauté de vos vers, j'ai été sur le point de
- me trahir; mais j'avais peur que vous ne fussiez qu'un
- poète amoureux seulement de votre imagination et de vos
- rimes, et je me suis retirée, affectant un dédain superbe.
- Vous avez voulu épouser Leila l'esclave, Boudroulboudour
- [20]la péri se charge de la remplacer. Je serai Leila pour tous,
- et péri pour vous seul; car je veux votre bonheur, et le
- monde ne vous pardonnerait pas de jouir d'une félicité
- Page 221
- supérieure à la sienne. Toute fée que je sois, c'est tout au
- plus si je pourrais vous défendre contre l'envie et la
- méchanceté des hommes.»
- Ces conditions furent acceptées avec transport par
- [5]Mahmoud-Ben-Ahmed, et les noces furent faites comme
- s'il eût épousé réellement la petite Leila.
- Page 222
- BALZAC
- UN DRAME AU BORD DE LA MER
- _A Madame la Princesse Caroline Gallitzin de Genthod
- née Comtesse Walewska
- Hommage et souvenir de l'auteur_
- Les jeunes gens ont presque tous un compas avec lequel
- ils se plaisent à mesurer l'avenir; quand leur volonté
- s'accorde avec la hardiesse de l'angle qu'ils ouvrent, le
- monde est à eux. Mais ce phénomène de la vie morale
- [5]n'a lieu qu'à un certain âge. Cet âge, qui, pour tous les
- hommes, se trouve entre vingt-deux et vingt-huit ans, est
- celui des grandes pensées, l'âge des conceptions premières,
- parce qu'il est l'âge des immenses désirs, l'âge où l'on ne
- doute de rien: qui dit doute, dit impuissance. Après cet
- [10]âge rapide comme une semaison, vient celui de l'exécution.
- Il est en quelque sorte deux jeunesses, la jeunesse
- durant laquelle on croit, la jeunesse pendant laquelle
- on agit; souvent elles se confondent chez les hommes
- que la nature a favorisés, et qui sont, comme César,
- [15]Newton et Bonaparte, les plus grands parmi les grands
- hommes.
- Je mesurais ce qu'une pensée veut de temps pour se
- développer; et, mon compas à la main, debout sur un
- rocher, à cent toises au-dessus de l'Océan, dont les lames
- [20]se jouaient dans les brisants, j'arpentais mon avenir en le
- meublant d'ouvrages, comme un ingénieur qui, sur un
- terrain vide, trace des forteresses et des palais. La mer
- Page 223
- était belle, je venais de m'habiller après avoir nagé.
- J'attendais Pauline, mon ange gardien, qui se baignait dans
- une cuve granit pleine d'un sable fin, la plus coquette
- baignoire que la nature ait dessinée pour ses fées marines.
- [5]Nous étions à l'extrémité du Croisic, une mignonne
- presqu'île de la Bretagne; nous étions loin du port, dans un
- endroit que le fisc a jugé tellement inabordable, que le
- douanier n'y passe presque jamais. Nager dans les airs
- après avoir nagé dans la mer! ah! qui n'aurait nagé dans
- [10]l'avenir? Pourquoi pensais-je? pourquoi vient un mal?
- qui le sait? Les idées vous tombent au coeur ou à la tête
- sans vous consulter. Nulle courtisane ne fut plus fantasque
- ni plus impérieuse que ne l'est la conception pour les
- artistes; il faut la prendre comme la fortune, à pleins
- [15]cheveux, quand elle vient. Grimpé sur ma pensée comme
- Astolphe sur son hippogriffe, je chevauchais donc à travers
- le monde, en y disposant de tout à mon gré. Quand
- je voulus chercher autour de moi quelque présage pour
- les audacieuses constructions que ma folle imagination me
- [20]conseillait d'entreprendre, un joli cri, le cri d'une femme
- qui sort d'un bain, ranimée, joyeuse, domina le murmure
- des franges incessamment mobiles que dessinaient le flux
- et le reflux sur les découpures de la côte. En entendant
- cette note jaillie de l'âme, je crus avoir vu dans les
- [25]rochers le pied d'un ange qui, déployant ses ailes, s'était
- écrié:--Tu réussiras! Je descendis, radieux, léger; je
- descendis en bondissant comme un caillou jeté sur une
- pente rapide. Quand elle me vit, elle me dit:--Qu'as-tu?
- Je ne répondis pas, mes yeux se mouillèrent. La
- [30]veille, Pauline avait compris mes douleurs, comme elle
- comprenait en ce moment mes joies, avec la sensibilité
- magique d'une harpe qui obéit aux variations de
- Page 224
- l'atmosphère. La vie humaine a de beaux moments! Nous
- allâmes en silence le long des grèves. Le ciel était sans
- nuages, la mer était sans rides; d'autres n'y eussent vu
- que deux steppes bleus l'un sur l'autre; mais nous, nous
- [5]qui nous entendions sans avoir besoin de la parole, nous
- qui pouvions faire jouer entre ces deux langes de l'infini
- les illusions avec lesquelles on se repaît au jeune âge, nous
- nous serrions la main au moindre changement que présentaient,
- soit la nappe d'eau, soit les nappes de l'air, car
- [10]nous prenions ces légers phénomènes pour des traductions
- matérielles de notre double pensée. Qui n'a pas savouré
- dans les plaisirs ce moment de joie illimitée où l'âme semble
- s'être débarrassée des liens de la chair, et se trouver
- comme rendue au monde d'où elle vient? Le plaisir n'est
- [15]pas notre seul guide en ces régions. N'est-il pas des heures
- où les sentiments s'enlacent d'eux-mêmes et s'y élancent,
- comme souvent deux enfants se prennent par la main et se
- mettent à courir sans savoir pourquoi? Nous allions ainsi.
- Au moment où les toits de la ville apparurent à l'horizon
- [20]en y traçant une ligne grisâtre, nous rencontrâmes
- un pauvre pêcheur qui retournait au Croisic; ses pieds
- étaient nus, son pantalon de toile était déchiqueté par le
- bas, troué, mal raccommodé: puis, il avait une chemise
- de toile à voile, de mauvaises bretelles en lisière, et pour
- [25]veste un haillon. Cette misère nous fit mal, comme si
- c'eût été quelque dissonance au milieu de nos harmonies.
- Nous nous regardâmes pour nous plaindre l'un à l'autre
- de ne pas avoir en ce moment le pouvoir de puiser dans les
- trésors d'Aboul-Casem. Nous aperçûmes un superbe
- [30]homard et une araignée de mer accrochés à une cordelette
- que le pêcheur balançait dans sa main droite, tandis
- que de l'autre il maintenait ses agrès et ses engins. Nous
- Page 225
- l'accostâmes, dans l'intention de lui acheter sa pêche, idée
- qui nous vint à tous deux et qui s'exprima dans un sourire
- auquel je répondis par une légère pression du bras que je
- tenais et que je ramenai près de mon coeur. C'est de ces
- [5]riens dont plus tard le souvenir fait des poèmes, quand
- auprès du feu nous nous rappelons l'heure où ce rien nous
- a émus, le lieu où ce fut, et ce mirage dont les effets n'ont
- pas encore été constatés, mais qui s'exerce souvent sur les
- objets qui nous entourent dans les moments où la vie est
- [10]légère et où nos coeurs sont pleins. Les sites les plus
- beaux ne sont que ce que nous les faisons. Quel homme
- un peu poète n'a dans ses souvenirs un quartier de roche
- qui tient plus de place que n'en ont pris les plus célèbres
- aspects de pays cherchés à grands frais! Près de ce
- [15]rocher, de tumultueuses pensées; là, toute une vie employée;
- là, des craintes dissipées; là, des rayons d'espérance
- sont descendus dans l'âme. En ce moment, le soleil,
- sympathisant avec ces pensées d'amour ou d'avenir, a
- jeté sur les flancs fauves de cette roche une lueur ardente;
- [20]quelques fleurs des montagnes attiraient l'attention; le
- calme et le silence grandissaient cette anfractuosité sombre
- en réalité, colorée par le rêveur; alors elle était belle
- avec ses maigres végétations, ses camomilles chaudes, ses
- cheveux de Vénus aux feuilles veloutées. Fête prolongée,
- [25]décorations magnifiques, heureuse exaltation des forces
- humaines! Une fois déjà le lac de Bienne, vu de l'île
- Saint-Pierre, m'avait ainsi parlé; le rocher du Croisic
- sera peut-être la dernière de ces joies. Mais alors, que
- deviendra Pauline?
- [30]--Vous avez fait une belle pêche ce matin, mon brave
- homme? dis-je au pêcheur.
- --Oui, monsieur, répondit-il en s'arrêtant et en nous
- Page 226
- montrant la figure bistrée des gens qui restent pendant
- des heures entières exposés à la réverbération du soleil
- sur l'eau.
- Ce visage annonçait une longue résignation, la patience
- [5]du pêcheur et ses moeurs douces. Cet homme avait une
- voix sans rudesse, des lèvres bonnes, nulle ambition, je ne
- sais quoi de grêle, de chétif. Toute autre physionomie
- nous aurait déplu.
- --Où allez-vous vendre ça?
- [10]--A la ville.
- --Combien vous payera-t-on le homard?
- --Quinze sous.
- --L'araignée?
- --Vingt sous.
- [15]--Pourquoi tant de différence entre le homard et
- l'araignée?
- --Monsieur, l'araignée (il la nommait _iraigne_) est bien
- plus délicate! puis, elle est maligne comme un smge, et se
- laisse rarement prendre.
- [20]--Voulez-vous nous donner le tout pour cent sous? dit
- Pauline.
- L'homme resta pétrifié.
- --Vous ne l'aurez pas! dis-je en riant, j'en donne dix
- francs. Il faut savoir payer les émotions ce qu'elles valent.
- [25]--Eh bien, répondit-elle, je l'aurai! j'en donne dix
- francs deux sous.
- --Dix sous.
- --Douze francs.
- --Quinze francs.
- [30]-Quinze francs cinquante centimes, dit-elle.
- --Cent francs.
- --Cent cinquante.
- Page 227
- Je m'inclinai. Nous n'étions pas en ce moment assez
- riches pour pousser plus haut cette enchère. Notre pauvre
- pêcheur ne savait pas s'il devait se fâcher d'une mystification
- ou se livrer à la joie; nous le tirâmes de peine en lui
- [5]donnant le nom de notre hôtesse, et en lui recommandant
- de porter chez elle le homard et l'araignée.
- --Gagnez-vous votre vie? lui demandai-je, pour savoir
- à quelle cause devait être attribué son dénûment.
- --Avec bien de la peine et en souffrant bien des misères,
- [10]me dit-il. La pêche au bord de la mer, quand on n'a ni
- barque ni filets, et qu'on ne peut la faire qu'aux engins ou
- à la ligne, est un chanceux métier. Voyez-vous, il faut y
- attendre le poisson ou le coquillage, tandis que les grands
- pêcheurs vont le chercher en pleine mer. Il est si difficile
- [15]de gagner sa vie ainsi, que je suis le seul qui pêche à
- la côte. Je passe des journées entières sans rien rapporter.
- Pour attraper quelque chose, il faut qu'une iraigne
- se soit oubliée à dormir comme celle-ci, ou qu'un homard
- soit assez étourdi pour rester dans les rochers. Quelquefois
- [20]il y vient des lubines après la haute mer, alors je les
- empoigne.
- --Enfin, l'un portant l'autre, que gagnez-vous par jour?
- --Onze à douze sous. Je m'en tirerais, si j'étais seul,
- mais j'ai mon père à nourrir, et le bonhomme ne peut pas
- [25]m'aider, il est aveugle.
- A cette phrase, prononcée simplement, nous nous regardâmes,
- Pauline et moi, sans mot dire.
- --Vous avez une femme ou quelque bonne amie?
- Il nous jeta l'un des plus déplorables regards que j'aie
- [30]vus, en répondant:--Si j'avais une femme, il faudrait
- donc abandonner mon père; je ne pourrais pas le nourrir
- et nourrir encore une femme et des enfants.
- Page 228
- ~-Eh bien! mon pauvre garçon, comment ne cherchez-vous
- pas à gagner davantage en portant du sel sur le port
- ou en travaillant aux marais salants?
- --Ah! monsieur, je ne ferais pas ce métier pendant
- [5]trois mois. Je ne suis pas assez fort, et si je mourais, mon
- père serait à la mendicité. Il me fallait un métier qui ne
- voulût qu'un peu d'adresse et beaucoup de patience.
- --Eh comment deux personnes peuvent-elles vivre
- avec douze sous par jour?
- [10]-Oh! monsieur, nous mangeons des galettes de sarrasin
- et des bernicles que je détache des rochers.
- ~ Quel âge avez-vous donc?
- ~ Trente-sept ans.
- ~ Êtes-vous sorti d'ici?
- [15]~ Je suis allé une fois à Guérande pour tirer à la milice,
- et suis allé à Savenay pour me faire voir à des messieurs
- qui m'ont mesuré. Si j'avais eu un pouce de plus, j'étais
- soldat. Je serais crevé à la première fatigue, et mon
- pauvre père demanderait aujourd'hui la charité.
- [20]J'avais bien pensé des drames; Pauline était habituée à
- de grandes émotions, près d'un homme souffrant comme
- je le suis; eh bien! jamais, ni l'un ni l'autre, nous n'avions
- entendu de paroles plus émouvantes que ne l'étaient celles
- de ce pêcheur. Nous fîmes quelques pas en silence, mesurant
- [25]tous deux la profondeur muette de cette vie inconnue,
- admirant la noblesse de ce dévouement qui s'ignorait lui-même;
- la force de cette faiblesse nous étonna; cette insoucieuse
- générosité nous rapetissa. Je voyais ce pauvre
- être tout instinctif rivé sur ce rocher comme un galérien
- [30]l'est à son boulet, y guettant depuis vingt ans des coquillages
- pour gagner sa vie, et soutenu dans sa patience par
- un seul sentiment. Combien d'heures consumées au coin
- Page 229
- d'une grève! Combien d'espérances renversées par un
- grain, par un changement de temps! il restait suspendu
- au bord d'une table de granit, le bras tendu comme celui
- d'un faquir de l'Inde, tandis que son père, assis sur une
- [5]escabelle, attendait, dans le silence et les ténèbres, le plus
- grossier des coquillages, et du pain, si le voulait la mer.
- --Buvez-vous quelquefois du vin? lui demandai-je.
- --Trois ou quatre fois par an.
- --Eh bien! vous en boirez aujourd'hui, vous et votre
- [10]père, et nous vous enverrons un pain blanc.
- --Vous êtes bien bon, monsieur.
- --Nous vous donnerons à dîner si vous voulez nous conduire
- par le bord de la mer jusqu'à Batz, où nous irons
- voir la tour qui domine le bassin et les côtes entre Batz
- [15]et le Croisic.
- --Avec plaisir, nous dit-il. Allez droit devant vous,
- en suivant le chemin dans lequel vous êtes, je vous y
- retrouverai après m'être débarrassé de mes agrès et de ma
- pêche.
- [20]Nous fîmes un même signe de consentement, et il
- s'élança joyeusement vers la ville. Cette rencontre nous
- maintint dans la situation morale où nous étions, mais
- elle en avait affaibli la gaieté.
- --Pauvre homme, me dit Pauline avec cet accent qui
- [25]ôte à la compassion d'une femme ce que la pitié peut
- avoir de blessant, n'a-t-on pas honte de se trouver heureux
- en voyant cette misère?
- --Rien n'est plus cruel que d'avoir des désirs impuissants,
- lui répondis-je. Ces deux pauvres êtres, le père et
- [30]le fils, ne sauront pas plus combien ont été vives nos
- sympathies que le monde ne sait combien leur vie est belle,
- car ils amassent des trésors dans le ciel.
- Page 230
- ~-Le pauvre pays! dit-elle en me montrant le long
- d'un champ environné d'un mur à pierres sèches, des
- bouses de vache appliquées symétriquement. J'ai demandé
- ce que c'était que cela. Une paysanne, occupée
- [5]à les coller, m'a répondu qu'elle _faisait du bois_.
- Imaginez-vous, mon ami, que, quand ces bouses sont séchées,
- ces pauvres gens les récoltent, les entassent et s'en chauffent.
- Pendant l'hiver, on les vend comme on vend des
- mottes de tan. Enfin, que crois-tu que gagne la couturière
- [10]la plus chèrement payée? Cinq sous par jour, dit-elle
- après une pause; mais on la nourrit.
- --Vois, lui dis-je, les vents de mer dessèchent ou renversent
- tout, il n'y a point d'arbres; les débris des embarcations
- hors de service se vendent aux riches, car le
- [15]prix des transports les empêche sans doute de consommer
- le bois de chauffage dont abonde la Bretagne Ce pays
- n'est beau que pour les grandes ames; les gens sans coeur
- n'y vivraient pas; il ne peut être habité que par des
- poètes ou par des bernicles. N'a-t-il pas fallu que l'entrepôt
- [20]du sel se plaçât sur ce rocher pour qu'il fût habité?
- D'un côté, la mer; ici des sables; en haut, l'espace.
- Nous avions déjà dépassé la ville, et nous étions dans
- l'espèce de désert qui sépare le Croisic du bourg de Batz.
- Figurez-vous, mon cher oncle, une lande de deux lieues
- [25]remplie par le sable luisant qui se trouve au bord de la
- mer. Çà et là quelques rochers y levaient leurs têtes, et
- vous eussiez dit des animaux gigantesques couchés dans
- les dunes. Le long de la mer apparaissaient quelques
- récifs autour desquels se jouait l'eau, en leur donnant
- [30]l'apparence de grandes roses blanches flottant sur l'étendue
- liquide et venant se poser sur le rivage. En voyant
- cette savane terminée par l'Océan sur la droite, bordée
- Page 231
- sur la gauche par le grand lac que fait l'irruption de la
- mer entre le Croisic et les hauteurs sablonneuses de Guérande,
- au bas desquelles se trouvent des marais salants
- dénués de végétation, je regardai Pauline en lui demandant
- [5]si elle se sentait le courage d'affronter les ardeurs
- du soleil et la force de marcher dans le sable.
- --J'ai des brodequins, allons-y, me dit-elle en me montrant
- la tour de Batz qui arrêtait la vue par une construction
- placée là comme une pyramide, mais une pyramide
- [10]fuselée, découpée, une pyramide si poétiquement ornée,
- qu'elle permettait à l'imagination d'y voir la première
- des ruines d'une grande ville asiatique. Nous fîmes
- quelques pas pour aller nous asseoir sur la portion d'une
- roche qui se trouvait encore ombrée; mais il était onze
- [15]heures du matin, et cette ombre, qui cessait à nos pieds,
- s'effaçait avec rapidité.
- --Combien ce silence est beau, me dit-elle, et comme
- la profondeur en est étendue par le retour égal du
- frémissement de la mer sur cette plage.
- [20]--Si tu veux livrer ton entendement aux trois immensités
- qui nous entourent, l'eau, l'air et les sables, en
- écoutant exclusivement le son répété du flux et du reflux,
- lui répondis-je, tu n'en supporteras pas le langage, tu
- croiras y découvrir une pensée qui t'accablera. Hier,
- [25]au coucher du soleil, j'ai eu cette sensation; elle m'a
- brisé.
- --Oh! oui, parlons, dit-elle après une longue pause.
- Aucun orateur n'est plus terrible. Je crois découvrir les
- causes des harmonies qui nous environnent, reprit-elle.
- [30]Ce paysage, qui n'a que trois couleurs tranchées, le jaune
- brillant des sables, l'azur du ciel et le vert uni de la mer,
- est grand sans être sauvage, il est immense, sans être
- Page 232
- désert; il est monotone, sans être fatigant; il n'a que trois
- éléments, il est varié.
- --Les femmes seules savent rendre ainsi leurs impressions,
- répondis-je, tu serais désespérante pour un poète,
- [5]chère âme que j'ai si bien devinée!
- --L'excessive chaleur du midi jette à ces trois expressions
- de l'infini une couleur dévorante, reprit Pauline en
- riant. Je conçois ici les poésies et les passions de l'Orient.
- --Et moi, j'y conçois le désespoir.
- [10]--Oui, dit-elle, cette dune est un cloître sublime.
- Nous entendîmes le pas pressé de notre guide; il s'était
- endimanché. Nous lui adressâmes quelques paroles insignifiantes;
- il crut voir que nos dispositions d'âme avaient
- changé; et, avec cette réserve que donne le malheur, il
- [15]garda le silence. Quoique nous nous pressassions de
- temps en temps la main pour nous avertir de la mutualité
- de nos idées et de nos impressions, nous marchâmes pendant
- une demi-heure en silence, soit que nous fussions
- accablés par la chaleur qui s'élançait en ondées brillantes
- [20]du milieu des sables, soit que la difficulté de la marche
- employât notre attention. Nous allions en nous tenant
- par la main, comme deux enfants; nous n'eussions pas
- fait douze pas si nous nous étions donné le bras. Le
- chemin qui mène au bourg de Batz n'était pas tracé; il
- [25]suffisait d'un coup de vent pour effacer les marques que
- laissaient les pieds de chevaux ou les jantes de charrette;
- mais l'oeil exercé de notre guide reconnaissait à quelques
- fientes de bestiaux, à quelques parcelles de crottin, ce
- chemin qui tantôt descendait vers la mer, tantôt remontait
- [30]vers les terres, au gré des pentes, ou pour tourner des
- rochers. A midi, nous n'étions qu'à mi-chemin.
- --Nous nous reposerons là-bas, dis-je en montrant le
- Page 233
- promontoire composé de rochers assez élevés pour faire
- supposer que nous y trouverions une grotte.
- En m'entendant, le pêcheur, qui avait suivi la direction
- de mon doigt, hocha la tête, et me dit:--Il y a là quelqu'un.
- [5]Ceux qui viennent du bourg de Batz au Croisic,
- ou du Croisic au bourg de Batz, font tous un détour pour
- n'y point passer.
- Les paroles de cet homme furent dites à voix basse, et
- supposaient un mystère.
- [10]--Est-ce donc un voleur, un assassin?
- Notre guide ne nous répondit que par une aspiration
- creusée qui redoubla notre curiosité.
- --Mais, si nous y passons, nous arrivera-t-il quelque
- malheur?
- [15]--Oh! non.
- --Y passerez-vous avec nous?
- --Non, monsieur.
- --Nous irons donc, si vous nous assurez qu'il n'y a nul
- danger pour nous.
- [20]--Je ne dis pas cela, répondit vivement le pêcheur. Je
- dis seulement que celui qui s'y trouve ne vous dira rien
- et ne vous fera aucun mal. Oh! mon Dieu, il ne bougera
- seulement pas de sa place.
- --Qui est-ce donc?
- [25]--Un homme!
- Jamais deux syllabes ne furent prononcées d'une façon
- si tragique. En ce moment, nous étions à une vingtaine
- de pas de ce récif dans lequel se jouait la mer; notre
- guide prit le chemin qui entourait les rochers; nous continuâmes
- [30]droit devant nous; mais Pauline me prit le bras.
- Notre guide hâta le pas, afin de se trouver en même temp
- que nous à l'endroit où les deux chemins se rejoignaient.
- Page 234
- Il supposait sans doute qu'après avoir vu l'homme, nous
- irions d'un pas pressé. Cette circonstance alluma notre
- curiosité, qui devint alors si vive, que nos coeurs palpitèrent
- comme si nous eussions éprouvé un sentiment de
- [5]peur. Malgré la chaleur du jour et l'espèce de fatigue que
- nous causait la marche dans les sables, nos âmes étaient
- encore livrées à la mollesse indicible d'une merveilleuse
- extase; elles étaient pleines de ce plaisir pur qu'on ne
- saurait peindre qu'en le comparant à celui qu'on ressent
- [10]en écoutant quelque délicieuse musique, l'_andiamo mio
- ben_ de Mozart. Deux sentiments purs qui se confondent,
- ne sont-ils pas comme deux belles voix qui chantent? Pour
- pouvoir bien apprécier l'émotion qui vint nous saisir, il
- faut donc partager l'état à demi voluptueux dans lequel
- [15]nous avaient plongés les événements de cette matinée.
- Admirez pendant longtemps une tourterelle aux jolies
- couleurs, posée sur un souple rameau, près d'une source,
- vous jetterez un cri de douleur en voyant tomber sur elle
- un émouchet qui lui enfonce ses griffes d'acier jusqu'au
- [20]coeur et l'emporte avec la rapidité meurtrière que la poudre
- communique au boulet. Quand nous eûmes fait un pas
- dans l'espace qui se trouvait devant la grotte, espèce
- d'esplanade située à cent pieds au-dessus de l'Océan, et
- défendue contre ses fureurs par une cascade de rochers
- [25]abruptes, nous éprouvâmes un frémissement électrique
- assez semblable au sursaut que cause un bruit soudain
- au milieu d'une nuit silencieuse. Nous avions vu, sur un
- quartier de granit, un homme assis qui nous avait regardés.
- Son coup d'oeil, semblable à la flamme d'un
- [30]canon, sortit de deux yeux ensanglantés, et son immobilité
- stoïque ne pouvait se comparer qu'à l'inaltérable
- attitude des piles granitiques qui l'environnaient. Ses
- Page 235
- yeux se remuèrent par un mouvement lent, son corps demeura
- fixe, comme s'il eût été pétrifié; puis, après nous
- avoir jeté ce regard qui nous frappa violemment, il reporta
- ses yeux sur l'étendue de l'Océan, et la contempla
- [5]malgré la lumière qui en jaillissait, comme on dit que les
- aigles contemplent le soleil, sans baisser ses paupières, qu'il
- ne releva plus. Cherchez à vous rappeler, mon cher oncle,
- une de ces vieilles truisses de chêne, dont le tronc noueux,
- ébranché de la veille, s'élève fantastiquement sur un
- [10]chemin désert, et vous aurez une image vraie de cet homme.
- C'était des formes herculéennes ruinées, un visage de
- Jupiter Olympien, mais détruit par l'âge, par les rudes
- travaux de la mer, par le chagrin, par une nourriture grossière,
- et comme noirci par un éclat de foudre. En voyant
- [15]ses mains poilues et dures, j'aperçus des nerfs qui ressemblaient
- à des veines de fer. D'ailleurs, tout en lui dénotait
- une constitution vigoureuse. Je remarquai dans un
- coin de la grotte une assez grande quantité de mousse, et
- sur une grossière tablette taillée par le hasard au milieu
- [20]du granit, un pain rond cassé qui couvrait une cruche de
- grès. Jamais mon imagination, quand elle me reportait
- vers les déserts où vécurent les premiers anachorètes de
- la chrétienté, ne m'avait dessiné de figure plus grandement
- religieuse ni plus horriblement repentante que l'était celle
- [25]de cet homme. Vous qui avez pratiqué le confessionnal,
- mon cher oncle, vous n'avez jamais peut-être vu un si
- beau remords, mais ce remords était noyé dans les ondes
- de la prière, la prière continue d'un muet désespoir. Ce
- pêcheur, ce marin, ce Breton grossier était sublime par
- [30]un sentiment inconnu. Mais ces yeux avaient-ils pleuré?
- Cette main de statue ébauchée avait-elle frappé? Ce
- front rude, empreint de probité farouche, et sur lequel la
- Page 236
- force avait néanmoins laissé 1es vestiges de cette douceur
- qui est l'apanage de toute force vraie, ce front sillonné de
- rides, était-il en harmonie avec un grand coeur? Pourquoi
- cet homme dans le granit? Pourquoi le granit dans cet
- [5]homme? Où était l'homme, où était le granit? Il nous
- tomba tout un monde de pensées dans la tête. Comme
- l'avait supposé notre guide, nous passâmes en silence,
- promptement, et il nous revit émus de terreur ou saisis
- d'étonnement, mais il ne s'arma point contre nous de la
- [10]réalité de ses prédictions.
- --Vous l'avez vu? dit-il.
- --Quel est cet homme? dis-je.
- --On l'appelle l'_Homme au voeu_.
- Vous figurez~vous bien à ce mot le mouvement par
- [15]lequel nos deux têtes se tournèrent vers notre pêcheur!
- C'était un homme simple; il comprit notre muette interrogation,
- et voici ce qu'il nous dit dans son langage,
- auquel je tâche de conserver son allure populaire.
- --Madame, ceux du Croisic, comme ceux de Batz,
- [20]croient que cet homme est coupable de quelque chose, et
- fait une pénitence ordonnée par un fameux recteur auquel
- il est allé se confesser plus loin que Nantes. D'autres
- croient que Cambremer, c'est son nom, a une mauvaise
- chance qu'il communique à qui passe sous son air. Aussi
- [25]plusieurs, avant de tourner sa roche, regardent-ils d'où
- vient le vent! S'il est de galerne, dit-il en nous montrant
- l'ouest, ils ne continueraient pas leur chemin quand il
- s'agirait d'aller quérir un morceau de la vraie croix; ils
- retournent, ils ont peur. D'autres, les riches du Croisic,
- [30]disent que Cambremer a fait un voeu, d'où son nom
- l'_Homme au voeu_. Il est là nuit et jour, sans en sortir.
- Ces dires ont une apparence de raison. Voyez-vous, dit-il
- Page 237
- en se retournant pour nous montrer une chose que nous
- n'avions pas remarquée, il a planté là, à gauche, une
- croix de bois pour annoncer qu'il s'est mis sous la protection
- de Dieu, de la sainte Vierge et des saints. Il ne se
- [5]serait pas sacré comme ça, que la frayeur qu'il donne au
- monde fait qu'il est là en sûreté comme s'il était gardé par
- de la troupe. Il n'a pas dit un mot depuis qu'il s'est enfermé
- en plein air; il se nourrit de pain et d'eau que lui
- apporte tous les matins la fille de son frère, une petite
- [10]tronquette de douze ans, à laquelle il a laissé ses biens, et
- qu'est une jolie créature douce comme un agneau, une
- bien mignonne fille, bien plaisante. Elle vous a, dit-il en
- montrant son pouce, des yeux bleus _longs comme ça_, sous
- une chevelure de chérubin. Quand on lui demande: «Dis
- [15]donc, Pérotte?... (Ça veut dire chez nous Pierrette, fit-il
- en s'interrompant; elle est vouée à saint Pierre; Cambremer
- s'appelle Pierre, il a été son parrain). Dis donc, Pérotte,
- reprit-il qué qui te dit ton oncle?--Il ne me dit rin,
- qu'elle répond, rin du tout, rin.--Eh bien! qué qu'il te
- [20]fait?--Il m'embrasse au front le dimanche.--Tu n'en
- as pas peur?--Ah ben! qu'a dit, il est mon parrain. Il
- n'a pas voulu d'autre personne pour lui apporter à manger.»
- Pérotte prétend qu'il sourit quand elle vient, mais
- autant dire un rayon de soleil dans la brouine, car on dit
- [25]qu'il est nuageux comme un brouillard.
- --Mais, lui dis-je, vous excitez notre curiosité sans la
- satisfaire. Savez-vous ce qui l'a conduit là? Est-ce le
- chagrin? est-ce le repentir? est-ce une manie? est-ce un
- crime? est-ce...
- [30]--Eh, monsieur, il n'y a guère que mon père et moi qui
- sachions la vérité de la chose. Défunt ma mère servait un
- homme de justice à qui Cambremer a tout dit par ordre
- Page 238
- du prêtre qui ne lui a donné l'absolution qu'à cette
- condition-là, à entendre les gens du port. Ma pauvre
- mère a entendu Cambremer sans le vouloir, parce que
- la cuisine du justicier était à côté de sa salle; elle a écouté!
- [5]Elle est morte; le juge qu'a écouté est défunt aussi. Ma
- mère nous a fait promettre, à mon père et à moi, de n'en
- rin afférer aux gens du pays; mais je puis vous dire à vous
- que le soir où ma mère nous a raconté ça, les cheveux me
- grésillaient dans la tête.
- [10]--Eh bien, dis-nous ça, mon garçon, nous n'en parlerons
- à personne.
- Le pêcheur nous regarda, et continua ainsi:--Pierre
- Cambremer, que vous avez vu là, est l'aîné des Cambremer,
- qui de père en fils sont marins; leur nom le dit, la mer a
- [15]toujours plié sous eux. Celui que vous avez vu s'était
- fait pêcheur à bateaux. Il avait donc des barques, allait
- pêcher la sardine, il pêchait aussi le haut poisson, pour
- les marchands. Il aurait armé un bâtiment et pêché la
- morue, s'il n'avait pas tant aimé sa femme, qui était une
- [20]belle femme, une Brouin de Guérande, une fille superbe,
- et qui avait bon coeur. Elle aimait tant Cambremer,
- qu'elle n'a jamais voulu que son homme la quittât plus
- du temps nécessaire à la pêche aux sardines. Ils demeuraient
- là-bas, tenez! dit le pêcheur en montant sur une
- [25]éminence pour nous montrer un îlot dans la petite
- méditerranée qui se trouve entre les dunes où nous marchions
- et les marais salants de Guérande, voyez~vous cette
- maison? Elle était à lui. Jacquette Brouin et Cambremer
- n'ont eu qu'un enfant, un garçon qu'ils ont aimé... comme
- [30]quoi dirai-je? dame! comme on aime un enfant unique;
- ils en étaient fous. Leur petit Jacques aurait fait, sous
- votre respect, dans la marmite qu'ils auraient trouvé que
- Page 239
- c'était du sucre. Combien donc que nous les avons vus
- de fois, à la fore, acheter les plus belles breloques pour
- lui! C'était de la déraison, tout le monde le leur disait.
- Le petit Cambremer, voyant que tout lui était permis, est
- [5]devenu méchant comme un âne rouge. Quand on venait
- dire au père Cambremer:--«Votre fils a manqué tuer le
- petit un tel!» il riait et disait:--«Bah! ce sera un fier
- marin! il commandera les flottes du roi.» Un
- autre:--«Pierre Cambremer, savez-vous que votre gars a crevé
- [10]l'oeil de la petite Pougaud?--Il aimera les filles!» disait
- Pierre. Il trouvait tout bon. Alors mon petit mâtin, à
- dix ans, battait tout le monde et s'amusait à couper le cou
- aux poules, il éventrait les cochons, enfin il se roulait dans
- le sang comme une fouine.--«Ce sera un fameux soldat!
- [15]disait Cambremer, il a goût au sang.» Voyez-vous, moi,
- je me suis souvenu de tout ça, dit le pêcheur. Et Cambremer
- aussi, ajouta-t-il après une pause. A quinze ou
- seize ans, Jacques Cambremer était... quoi? un requin.
- Il allait s'amuser à Guérande, ou faire le joli coeur à
- [20]Savenay. Fallait des espèces. Alors il se mit à voler
- sa mère, qui n'osait en rien dire à son mari. Cambremer
- était un homme probe à faire vingt lieues pour rendre à
- quelqu'un deux sous qu'on lui aurait donné de trop dans
- un compte. Enfin, un jour la mère fut dépouillée de tout.
- [25]Pendant une pêche de son père, le fils emporta le buffet,
- la mette, les draps, le linge, ne laissa que les quatre murs,
- il avait tout vendu pour aller faire ses frigousses à Nantes.
- La pauvre femme en a pleuré pendant des jours et des
- nuits. Fallait dire ça au père à son retour, elle craignait
- [30]le père, pas pour elle, allez! Quand Pierre Cambremer
- revint, qu'il vit sa maison garnie des meubles que l'on
- avait prêtés à sa femme, il dit:--Qu'est-ce que c'est que
- Page 240
- ça? La pauvre femme était plus morte que vive, elle dit:
- --Nous avons été volés.--Où donc est Jacques?
- Jacques, il est en riole! Personne ne savait où le drôle était
- allé.--Il s'amuse trop! dit Pierre. Six mois après, le
- [5]pauvre père sut que son fils allait être pris par la justice à
- Nantes. Il fait la route à pied, y va plus vite que par mer,
- met la main sur son fils et l'amène ici. Il ne lui demande
- pas:--Qu'as-tu fait? Il lui dit:--Si tu ne te tiens pas sage
- pendant deux ans ici avec ta mère et avec moi, allant à
- [10]la pêche et te conduisant comme un honnête homme, tu
- auras affaire à moi. L'enragé, comptant sur la bêtise de
- ses père et mère, lui a fait grimace. Pierre, là-dessus, lui
- flanque une mornifle qui vous a mis Jacques au lit pour
- six mois. La pauvre mère se mourait de chagrin. Un
- [15]soir, elle dormait paisiblement à côté de son mari, elle
- entend du bruit, se lève, elle reçoit un coup de couteau
- dans le bras. Elle crie, on cherche de la lumière. Pierre
- Cambremer voit sa femme blessée; il croit que c'est un
- voleur, comme s'il y en avait dans notre pays, où l'on
- [20]peut porter sans crainte dix mille francs en or, du Croisic
- à Saint-Nazaire, sans avoir à s'entendre demander ce
- qu'on a sous le bras. Pierre cherche Jacques, il ne trouve
- point son fils. Le matin, ce monstre-là n'avait-il pas eu
- le front de revenir en disant qu'il était allé à Batz. Faut
- [25]vous dire que sa mère ne savait où cacher son argent.
- Cambremer, lui, mettait le sien chez monsieur Dupotet
- du Croisic. Les folies de leur fils leur avaient mangé des
- cent écus, des cent francs, des louis d'or, ils étaient
- quasiment ruinés, et c'était dur pour des gens qui avaient aux
- [30]environs de douze mille livres, compris leur îlot. Personne
- ne sait ce que Cambremer a donné à Nantes pour
- ravoir son fils. Le guignon ravageait la famille. Il était
- Page 241
- arrivé des malheurs au frère de Cambremer, qui avait
- besoin de secours. Pierre lui disait pour le consoler que
- Jacques et Pérotte (la fille au cadet Cambremer) se marieraient.
- Puis, pour lui faire gagner son pain, il l'employait
- [5]à la pêche; car Joseph Cambremer en était réduit à vivre
- de son travail. Sa femme avait péri de la fièvre, il fallait
- payer les mois de nourrice de Pérotte. La femme de
- Pierre Cambremer devait une somme de cent francs à
- diverses personnes pour cette petite, du linge, des hardes,
- [10]et deux ou trois mois à la grande Frelu qu'avait un enfant
- de Simon Gaudry et qui nourrissait Pérotte. La Cambremer
- avait cousu une pièce d'Espagne dans la laine de
- son matelas, en mettant dessus: A Pérotte. Elle avait
- reçu beaucoup d'éducation, elle écrivait comme un greffier,
- [15]et avait appris à lire à son fils, c'est ce qui l'a perdu.
- Personne n'a su comment ça s'est fait, mais ce gredin de
- Jacques avait flairé l'or, l'avait pris et était allé riboter
- au Croisic. Le bonhomme Cambremer, par un fait exprès,
- revenait avec sa barque chez lui. En abordant il voit
- [20]flotter un bout de papier, le prend, l'apporte à sa femme
- qui tombe à la renverse en reconnaissant ses propres
- paroles écrites. Cambremer ne dit rien, va au Croisic,
- apprend là que son fils est au billard; pour lors, il fait
- demander la bonne femme qui tient le café, et lui dit:
- [25]--J'avais dit à Jacques de ne pas se servir d'une pièce
- d'or avec quoi il vous payera; rendez-la-moi, j'attendrai
- sur la porte, et vous donnerai de l'argent blanc pour. La
- bonne femme lui apporta la pièce. Cambremer la prend
- en disant: --Bon! et revint chez lui. Toute la ville a su
- [30]cela. Mais voilà ce que je sais et ce dont les autres ne
- font que de se douter en gros. Il dit à sa femme d'approprier
- leur chambre qu'est en bas; il fait du feu dans la
- Page 242
- cheminée, allume deux chandelles, place deux chaises
- d'un côté de l'âtre, et met de l'autre côté un escabeau.
- Puis dit à sa femme de lui apprêter ses habits de noces, en
- lui commandant de pouiller les siens. Il s'habille. Quand
- [5]il est vêtu, il va chercher son frère, et lui dit de faire le
- guet devant la maison pour l'avertir s'il entendait du
- bruit sur les deux grèves, celle-ci et celle des marais de
- Guérande. Il rentre quand il juge que sa femme est
- habillée, il charge un fusil et le cache dans le coin de la
- [10]cheminée. Voilà Jacques qui revient; il revient tard; il
- avait bu et joué jusqu'à dix heures; il s'était fait passer à
- la pointe de Camouf. Son oncle l'entend héler, va le
- chercher sur la grève des marais, et le passe sans rien dire.
- Quand il entre, son père lui dit:--Assieds-toi là, en lui
- [15]montrant l'escabeau. Tu es, dit-il, devant ton père et
- ta mère que tu as offensés, et qui ont à te juger. Jacques
- se mit à beugler, parce que la figure de Cambremer était
- tortillée d'une singulière manière. La mère était raide
- comme une rame.--Si tu cries, si tu bouges, si tu ne te
- [20]tiens pas comme un mât sur ton escabeau, dit Pierre en
- l'ajustant avec son fusil, je te tue comme un chien. Le
- fils devint muet comme un poisson; la mère n'a rien dit.
- --Voilà, dit Pierre à son fils, un papier qui enveloppait
- une pièce d'or espagnole; la pièce d'or était dans le lit de
- [25]ta mère; ta mère seule savait l'endroit où elle l'avait mise;
- j'ai trouvé le papier sur l'eau en abordant ici; tu viens de
- donner ce soir cette pièce d'or espagnole à la mère Fleurant,
- et ta mère n'a plus vu sa pièce dans son lit. Explique-toi.
- Jacques dit qu'il n'avait pas pris la pièce de sa mère,
- [30]et que cette pièce lui était restée de Nantes.--Tant mieux,
- dit Pierre. Comment peux-tu nous prouver cela?--Je
- l'avais.--Tu n'as pas pris celle de ta mère--Non.--
- Page 243
- Peux-tu le jurer sur ta vie éternelle? Il allait le jurer; sa
- mère leva les yeux sur lui et lui dit:--Jacques, mon
- enfant, prends garde, ne jure pas si ce n'est vrai; tu peux
- t'amender, te repentir; il est temps encore. Et elle pleura.
- [5]--Vous êtes une ci et une ça, lui dit-il, qu'avez toujours
- voulu ma perte. Cambremer pâlit et dit:--Ce que tu
- viens de dire à ta mère grossira ton compte. Allons au
- fait! Jures-tu?--Oui.--Tiens, dit-il, y avait-il sur ta pièce
- cette croix que le marchand de sardines qui me l'a donnée
- [10]avait faite sur la nôtre? Jacques se dégrisa et pleura.
- Assez causé, dit Pierre. Je ne te parle pas de ce que tu as
- fait avant cela, je ne veux pas qu'un Cambremer soit fait
- mourir sur la place du Croisic. Fais tes prières, et dépêchons-nous!
- Il va venir un prêtre pour te confesser. La
- [15]mère était sortie, pour ne pas entendre condamner son
- fils. Quand elle fut dehors, Cambremer l'oncle vint avec
- le recteur de Piriac, auquel Jacques ne voulut rien dire.
- Il était malin, il connaissait assez son père pour savoir
- qu'il ne le tuerait pas sans confession.--Merci, excusez-nous,
- [20]monsieur, dit Cambremer au prêtre, quand il vit
- l'obstination de Jacques. Je voulais donner une leçon à
- mon fils et vous prier de n'en rien dire.--Toi, dit-il à
- Jacques, si tu ne t'amendes pas, la première fois ce sera
- pour de bon, et j'en finirai sans confession. Il l'envoya se
- [25]coucher. L'enfant crut cela et s'imagina qu'il pourrait se
- remettre avec son père. Il dormit. Le père veilla. Quand
- il vit son fils au fin fond de son sommeil, il lui couvrit la
- bouche avec du chanvre, la lui banda avec un chiffon de
- voile bien serré; puis il lui lia les mains et les pieds. Il
- [30]rageait, il pleurait du sang, disait Cambremer au justicier.
- Que voulez-vous! la mère se jeta aux pieds du père.--Il
- est jugé, dit-il, tu vas m'aider à le mettre dans la barque.
- Page 244
- Elle s'y refusa. Cambremer l'y mit tout seul, l'y assujettit
- au fond, lui mit une pierre au cou, sortit du bassin, gagna
- la mer, et vint à la hauteur de la roche où il est. Pour
- lors, la pauvre mère, qui s'était fait passer ici par son
- [5]beau-frère, eut beau crier _Grâce!_ ça servit comme une
- pierre à un loup. Il y avait de la lune, elle a vu le père
- jetant à la mer son fils qui lui tenait encore aux entrailles,
- et comme il n'y avait pas d'air elle a entendu blouf! puis
- rin, ni trace, ni bouillon; la mer est d'une fameuse garde,
- [10]allez! En abordant là pour faire taire sa femme qui
- gémissait, Cambremer la trouva quasi morte; il fut impossible
- aux deux frères de la porter, il a fallu la mettre dans
- la barque qui venait de servir au fils, et ils l'ont ramenée
- chez elle en faisant le tour par la passe du Croisic. Ah!
- [15]ben, la belle Brouin, comme on l'appelait, n'a pas duré
- huit jours; elle est morte en demandant à son mari de
- brûler la damnée barque. Oh! il l'a fait. Lui, il est devenu
- tout chose, il savait plus ce qu'il voulait; il fringalait en
- marchant comme un homme qui ne peut pas porter le vin.
- [20]Puis, il a fait un voyage de dix jours et est revenu se
- mettre où vous l'avez vu, et, depuis qu'il y est, il n'a pas
- dit une parole.
- Le pêcheur ne mit qu'un moment à nous raconter cette
- histoire et nous la dit plus simplement encore que je ne
- [25]l'écris. Les gens du peuple font peu de réflexions en
- contant, ils accusent le fait qui les a frappés, et le traduisent
- comme ils le sentent. Ce récit fut aussi aigrement incisif
- que l'est un coup de hache.
- --Je n'irai pas à Batz, dit Pauline en arrivant au contour
- [30]supérieur du lac. Nous revînmes au Croisic par les
- marais salants, dans le dédale desquels nous conduisit le
- pêcheur, devenu comme nous silencieux. La disposition
- Page 245
- de nos âmes était changée. Nous étions tous deux plongés
- en de funestes réflexions, attristés par ce drame qui
- expliquait le rapide pressentiment que nous en avions eu à
- l'aspect de Cambremer. Nous avions l'un et l'autre assez
- [5]de connaissance du monde pour deviner de cette triple
- vie tout ce que nous en avait tu notre guide. Les malheurs
- de ces trois êtres se reproduisaient devant nous comme si
- nous les avions vus dans les tableaux d'un drame que ce
- père couronnait en expiant son crime nécessaire. Nous
- [10]n'osions regarder la roche où était l'homme fatal qui
- faisait peur à toute une contrée. Quelques nuages embrumaient
- le ciel; des vapeurs s'élevaient à l'horizon, nous
- marchions au milieu de la nature la plus âcrement sombre
- que j'aie jamais rencontrée. Nous foulions une nature qui
- [15]semblait souffrante, maladive, des marais salants, qu'on
- peut à bon droit nommer les écrouelles de la terre. Là, le
- sol est divisé en carrés inégaux de forme, tous encaissés par
- d'énormes talus de terre grise, tous pleins d'une eau
- saumâtre, à la surface de laquelle arrive le sel. Ces
- [20]ravins, faits à main d'homme, sont intérieurement
- partagés en plates-bandes, le long desquelles marchent des
- ouvriers armés de longs râteaux, à l'aide desquels ils
- écrèment cette saumure, et amènent sur des plates-formes
- rondes pratiquées de distance en distance ce sel quand il
- [25]est bon à mettre en mulons. Nous côtoyâmes pendant
- deux heures ce triste damier, où le sel étouffe par son
- abondance la végétation, et où nous n'apercevions de
- loin en loin que quelques paludiers, nom donné à ceux qui
- cultivent le sel. Ces hommes, ou plutôt ce clan de Bretons
- [30]porte un costume spécial, une jaquette blanche assez
- semblable à celle des brasseurs. Ils se marient entre eux.
- Il n'y a pas d'exemple qu'une fille de cette tribu ait épousé
- Page 246
- un autre homme qu'un paludier. L'horrible aspect de ces
- marécages, dont la boue était symétriquement ratissée,
- et cette terre grise dont a horreur la Flore bretonne,
- s'harmonisaient avec le deuil de notre âme. Quand nous
- [5]arrivâmes à l'endroit où l'on passe le bras de mer formé
- par l'irruption des eaux dans ce fond, et qui sert sans
- doute à alimenter les marais salants, nous aperçûmes avec
- plaisir les maigres végétations qui garnissent les sables de
- la plage. Dans la traversée, nous aperçûmes au milieu
- [10]du lac l'île où demeurent les Cambremer; nous détournâmes
- la tête.
- En arrivant à notre hôtel, nous remarquâmes un billard
- dans une salle basse, et quand nous apprîmes que c'était
- le seul billard public qu'il y eût au Croisic, nous fîmes nos
- [15]apprêts de départ pendant la nuit; le lendemain, nous
- étions à Guérande. Pauline était encore triste, et moi je
- ressentais déjà les approches de cette flamme qui me brûle
- le cerveau. J'étais si cruellement tourmenté par les
- visions que j'avais de ces trois existences, qu'elle me dit:
- [20]--Louis, écris cela, tu donneras le change à la nature de
- cette fièvre.
- Je vous ai donc écrit cette aventure, mon cher oncle;
- mais elle m'a déjà fait perdre le calme que je devais à mes
- bains et à notre séjour ici.
- Page 247
- MUSSET
- CROISILLES
- I
- Au commencement du règne de Louis XV, un jeune
- homme nommé Croisilles, fils d'un orfèvre, revenait de
- Paris au Havre, sa ville natale. Il avait été chargé par son
- père d'une affaire de commerce, et cette affaire s'était
- [5]terminée à son gré. La joie d'apporter une bonne nouvelle le
- faisait marcher plus gaiement et plus lestement que de coutume;
- car, bien qu'il eût dans ses poches une somme d'argent
- assez considérable, il voyageait à pied pour son plaisir.
- C'était un garçon de bonne humeur, et qui ne manquait
- [10]pas d'esprit, mais tellement distrait et étourdi, qu'on le
- regardait comme un peu fou. Son gilet boutonné de
- travers, sa perruque au vent, son chapeau sous le bras, il
- suivait les rives de la Seine, tantôt rêvant, tantôt chantant,
- levé dès le matin, soupant au cabaret, et charmé de
- [15]traverser ainsi l'une des plus belles contrées de la France.
- Tout en dévastant, au passage, les pommiers de la Normandie,
- il cherchait des rimes dans sa tête (car tout étourdi
- est un peu poète), et il essayait de faire un madrigal pour
- une belle demoiselle de son pays; ce n'était pas moins que
- [20]la fille d'un fermier général, mademoiselle Godeau, la
- perle du Havre, riche héritière fort courtisée. Croisilles
- n'était point reçu chez M. Godeau autrement que par
- hasard, c'est-à-dire qu'il y avait porté quelquefois des
- bijoux achetés chez son père. M. Godeau, dont le nom,
- Page 248
- tant soit peu commun, soutenait mal une immense fortune,
- se vengeait par sa morgue du tort de sa naissance, et
- se montrait, en toute occasion, énormément et impitoyablement
- riche. Il n'était donc pas homme à laisser entrer
- [5]dans son salon le fils d'un orfèvre; mais, comme mademoiselle
- Godeau avait les plus beaux yeux du monde, que
- Croisilles n'était pas mal tourné, et que rien n'empêche
- un joli garçon de devenir amoureux d'une belle fille, Croisilles
- adorait mademoiselle Godeau, qui n'en paraissait
- [10]pas fâchée. Il pensait donc à elle tout en regagnant le
- Havre, et, comme il n'avait jamais réfléchi à rien, au
- lieu de songer aux obstacles invincibles qui le séparaient
- de sa bien-aimée, il ne s'occupait que de trouver une rime
- au nom de baptême qu'elle portait. Mademoiselle Godeau
- [15]s'appelait Julie, et la rime était aisée à trouver. Croisilles,
- arrivé à Honfleur, s'embarqua le coeur satisfait, son argent
- et son madrigal en poche, et, dès qu'il eut touché le rivage
- il courut à la maison paternelle.
- Il trouva la boutique fermée; il y frappa à plusieurs reprises,
- [20]non sans étonnement ni sans crainte, car ce n'était
- point un jour de fête; personne ne venait. Il appela son
- père, mais en vain. Il entra chez un voisin pour demander
- ce qui était arrivé; au lieu de lui répondre, le voisin
- détourna la tête, comme ne voulant pas le reconnaître.
- [25]Croisilles répéta ses questions; il apprit que son père,
- depuis longtemps gêné dans ses affaires, venait de faire
- faillite, et s'était enfui en Amérique, abandonnant à ses
- créanciers tout ce qu'il possédait.
- Avant de sentir tout son malheur, Croisilles fut d'abord
- [30]frappé de l'idée qu'il ne reverrait peut-être jamais son
- père. Il lui paraissait impossible de se trouver ainsi abandonné
- tout à coup; il voulut à toute force entrer dans la
- Page 249
- boutique, mais on lui fit entendre que les scellés étaient
- mis, il s'assit sur une borne, et, se livrant à sa douleur, il
- se mit à pleurer à chaudes larmes, sourd aux consolations
- de ceux qui l'entouraient, ne pouvant cesser d'appeler son
- [5]père, quoiqu'il le sût déjà bien loin; enfin il se leva, honteux
- de voir la foule s'attrouper autour de lui, et, dans le
- plus profond désespoir, il se dirigea vers le port.
- Arrivé sur la jetée, il marcha devant lui comme un
- homme égaré qui ne sait plus où il va ni que devenir. Il
- [10]se voyait perdu sans ressources, n'ayant plus d'asile, aucun
- moyen de salut, et, bien entendu, plus d'amis. Seul, errant
- au bord de la mer, il fut tenté de mourir en s'y précipitant.
- Au moment où, cédant à cette pensée, il s'avançait
- vers un rempart élevé, un vieux domestique, nommé Jean,
- [15]qui servait sa famille depuis nombre d'années, s'approcha
- de lui.
- --Ah! mon pauvre Jean! s'écria-t-il, tu sais ce qui s'est
- passé depuis mon départ. Est-il possible que mon père
- nous quitte sans avertissement, sans adieu?
- [20]--Il est parti, répondit Jean, mais non pas sans vous dire
- adieu.
- En même temps il tira de sa poche une lettre qu'il donna
- à son jeune maître. Croisilles reconnut l'écriture de son
- père, et, avant d'ouvrir la lettre, il la baisa avec transport;
- [25]mais elle ne renfermait que quelques mots. Au lieu de
- sentir sa peine adoucie, le jeune homme la trouva confirmée.
- Honnête jusque-là et connu pour tel, ruiné par
- un malheur imprévu (la banqueroute d'un associé), le
- vieil orfèvre n'avait laissé à son fils que quelques paroles
- [30]banales de consolation, et nul espoir, sinon cet espoir
- vague, sans but ni raison, le dernier bien, dit-on, qui se
- Perde.
- Page 250
- --Jean, mon ami, tu m'as bercé, dit Croisilles après
- avoir lu la lettre, et tu es certainement aujourd'hui le seul
- être qui puisse m'aimer un peu; c'est une chose qui m'est
- bien douce, mais qui est fâcheuse pour toi; car, aussi vrai
- [5]que mon père s'est embarqué là, je vais me jeter dans cette
- mer qui le porte, non pas devant toi ni tout de suite, mais
- un jour ou l'autre, car je suis perdu.
- --Que voulez~vous y faire? répliqua Jean, n'ayant point
- l'air d'avoir entendu, mais retenant Croisilles par le pan de
- [10]son habit; que voulez~vous y faire, mon cher maitre? Votre
- père a été trompé; il attendait de l'argent qui n'est pas
- venu, et ce n'était pas peu de chose. Pouvait-il rester ici?
- Je l'ai vu, monsieur, gagner sa fortune depuis trente ans
- que je le sers; je l'ai vu travailler, faire son commerce, et
- [15]les écus arriver un à un chez vous. C'est un honnête
- homme, et habile; on a cruellement abusé de lui. Ces jours
- derniers, j'étais encore là, et comme les écus étaient arrivés,
- je les ai vus partir du logis. Votre père a payé tout ce qu'il
- a pu pendant une journée entière; et, lorsque son secrétaire
- [20]a été vide, il n'a pu s'empêcher de me dire, en me montrant
- un tiroir où il ne restait que six francs: «Il y avait ici cent
- mille francs ce matin!» Ce n'est pas là une banqueroute,
- monsieur, ce n'est point une chose qui déshonore!
- --Je ne doute pas plus de la probité de mon père,
- [25]répondit Croisilles, que de son malheur. Je ne doute pas
- non plus de son affection; mais j'aurais voulu l'embrasser,
- car que veux-tu que je devienne? Je ne suis point fait à
- la misère, je n'ai pas l'esprit nécessaire pour recommencer
- ma fortune. Et quand je l'aurais? mon père est parti.
- [30]S'il a mis trente ans à s'enrichir, combien m'en faudra-t-il
- pour réparer ce coup? Bien davantage. Et vivra-t-il
- alors? Non sans doute; il mourra là-bas, et je ne puis pas
- Page 251
- même l'y aller trouver; je ne puis le rejoindre qu'en
- mourant aussi.
- Tout désolé qu'était Croisilles, il avait beaucoup de
- religion. Quoique son désespoir lui fît désirer la mort, il
- [5]hésitait à se la donner. Dès les premiers mots de cet
- entretien, il s'était appuyé sur le bras de Jean, et tous deux
- retournaient vers la ville. Lorsqu'ils furent entrés dans
- les rues, et lorsque la mer ne fut plus si proche:
- --Mais, monsieur, dit encore Jean, il me semble qu'un
- [10]homme de bien a le droit de vivre, et qu'un malheur ne
- prouve rien. Puisque votre père ne s'est pas tué, Dieu
- merci, comment pouvez-vous songer à mourir? Puisqu'il
- n'y a point de déshonneur, et toute la ville le sait, que
- penserait-on de vous? Que vous n'avez pu supporter la
- [15]pauvreté. Ce ne serait ni brave ni chrétien; car, au fond,
- qu'est-ce qui vous effraye? Il y a des gens qui naissent
- pauvres, et qui n'ont jamais eu ni père ni mère. Je sais
- bien que tout le monde ne se ressemble pas, mais enfin
- il n'y a rien d'impossible à Dieu. Qu'est-ce que vous feriez
- [20]en pareil cas? Votre père n'était pas né riche, tant s'en
- faut, sans vous offenser, et c'est peut-être ce qui le console.
- Si vous aviez été ici depuis un mois, cela vous aurait
- donné du courage. Oui, monsieur, on peut se ruiner, personne
- n'est à l'abri d'une banqueroute; mais votre père,
- [25]j'ose le dire, a été un homme, quoiqu'il soit parti un peu
- vite. Mais que voulez-vous? on ne trouve pas tous les
- jours un bâtiment pour l'Amérique. Je l'ai accompagné
- jusque sur le port, et si vous aviez vu sa tristesse! comme
- il m'a recommandé d'avoir soin de vous, de lui donner de
- [30]vos nouvelles!... Monsieur, c'est une vilaine idée que
- vous avez de jeter le manche après la cognée. Chacun a
- son temps d'épreuve ici-bas, et j'ai été soldat avant d'être
- Page 252
- domestique. J'ai rudement souffert, mais j'étais jeune;
- j'avais votre âge, monsieur, à cette époque-là, et il me
- semblait que la Providence ne peut pas dire son dernier
- mot à un homme de vingt-cinq ans. Pourquoi voulez-vous
- [5]empêcher le bon Dieu de réparer le mal qu'il vous
- fait? Laissez-lui le temps, et tout s'arrangera. S'il m'était
- permis de vous conseiller, vous attendriez seulement deux
- ou trois ans, et je gagerais que vous vous en trouveriez
- bien. Il y a toujours moyen de s'en aller de ce monde.
- [10]Pourquoi voulez-vous profiter d'un mauvais moment?
- Pendant que Jean s'évertuait à persuader son maitre,
- celui-ci marchait en silence, et, comme font souvent ceux
- qui souffrent, il regardait de côté et d'autre, comme pour
- chercher quelque chose qui pût le rattacher à la vie. Le
- [15]hasard fit que, sur ces entrefaites, mademoiselle Godeau,
- la fille du fermier général, vint à passer avec sa gouvernante.
- L'hôtel qu'elle habitait n'était pas éloigné de là;
- Croisilles la vit entrer chez elle. Cette rencontre produisit
- sur lui plus d'effet que tous les raisonnements du monde.
- [20]J'ai dit qu'il était un peu fou, et qu'il cédait presque
- toujours à un premier mouvement. Sans hésiter plus long-temps
- et sans s'expliquer, il quitta le bras de son vieux
- domestique, et alla frapper à la porte de M. Godeau.
- II
- Quand on se représente aujourd'hui ce qu'on appelait
- [25]jadis un financier, on imagine un ventre énorme, de courtes
- jambes, une immense perruque, une large face à triple
- menton, et ce n'est pas sans raison qu'on s'est habitué a
- se figurer ainsi ce personnage. Tout le monde sait à quels
- abus ont donné lieu les fermes royales, et il semble qu'il
- Page 253
- y ait une loi de nature qui rende plus gras que le reste des
- hommes ceux qui s'engraissent non-seulement de leur
- propre oisiveté, mais encore du travail des autres. M.
- Godeau, parmi les financiers, était des plus classiques qu'on
- [5]pût voir, c'est-à-dire des plus gros; pour l'instant il avait
- la goutte, chose fort à la mode en ce temps-là, comme l'est
- à présent la migraine. Couché sur une chaise longue, les
- yeux à demi fermés, il se dorlotait au fond d'un boudoir.
- Les panneaux de glaces qui l'environnaient répétaient
- majestueusement de toutes parts son énorme personne;
- [10]des sacs pleins d'or couvraient sa table; autour de lui, les
- meubles, les lambris, les portes, les serrures, la cheminée,
- le plafond, étaient dorés; son habit l'était; je ne sais si sa
- cervelle ne l'était pas aussi. Il calculait les suites d'une
- [15]petite affaire qui ne pouvait manquer de lui rapporter
- quelques milliers de louis; il daignait en sourire tout seul,
- lorsqu'on lui annonça Croisilles, qui entra d'un air humble
- mais résolu, et dans tout le désordre qu'on peut supposer
- d'un homme qui a grande envie de se noyer. M. Godeau
- [20]fut un peu surpris de cette visite inattendue; il crut que
- sa fille avait fait quelque emplette; il fut confirmé dans
- cette pensée en la voyant paraître presque en même temps
- que le jeune homme. Il fit signe à Croisilles, non pas de
- s'asseoir, mais de parler. La demoiselle prit place sur un
- [25]sofa, et Croisilles, resté debout, s'exprima à peu près en
- ces termes:
- --Monsieur, mon père vient de faire faillite. La banqueroute
- d'un associé l'a forcé à suspendre ses payements,
- et, ne pouvant assister à sa propre honte, il s'est enfui en
- [30]Amérique, après avoir donné à ses créanciers jusqu'à son
- dernier sou. J'étais absent lorsque cela s'est passé; j'arrive,
- et il y a deux heures que je sais cet événement. Je
- Page 254
- suis absolument sans ressources et déterminé à mourir.
- Il est très-probable qu'en sortant de chez vous je vais me
- jeter à l'eau. Je l'aurais déjà fait, selon toute apparence,
- si le hasard ne m'avait fait rencontrer mademoiselle votre
- [5]fille tout à l'heure. Je l'aime, monsieur, du plus profond
- de mon coeur; il y a deux ans que je suis amoureux d'elle,
- et je me suis tu jusqu'ici à cause du respect que je lui dois;
- mais aujourd'hui, en vous le déclarant, je remplis un devoir
- indispensable, et je croirais offenser Dieu si, avant de
- [10]me donner la mort, je ne venais pas vous demander si vous
- voulez, que j'épouse mademoiselle Julie. Je n'ai pas la
- moindre espérance que vous m'accordiez cette demande,
- mais je dois néanmoins vous la faire; car je suis bon chrétien,
- monsieur, et lorsqu'un bon chrétien se voit arrivé à
- [15]un tel degré de malheur, qu'il ne lui soit plus possible de
- souffrir la vie, il doit du moins, pour atténuer son crime,
- épuiser toutes les chances qui lui restent avant de prendre
- un dernier parti.
- Au commencement de ce discours, M. Godeau avait
- [20]supposé qu'on venait lui emprunter de l'argent, et il avait
- jeté prudemment son mouchoir sur les sacs placés auprès
- de lui, préparant d'avance un refus poli, car il avait toujours
- eu de la bienveillance pour le père de Croisilles. Mais
- quand il eut écouté jusqu'au bout, et qu'il eut compris de
- [25]quoi il s'agissait, il ne douta pas que le pauvre garçon ne
- fût devenu complètement fou. Il eut d'abord quelque
- envie de sonner et de le faire mettre à la porte; mais il lui
- trouva une apparence si ferme, un visage si déterminé,
- qu'il eut pitié d'une démence si tranquille. Il se contenta
- [30]de dire à sa fille de se retirer, afin de ne pas l'exposer plus
- longtemps à entendre de pareilles inconvenances.
- Pendant que Croisilles avait parlé, mademoiselle
- Page 255
- Godeau était devenue rouge comme une pêche au mois d'août.
- Sur l'ordre de son père, elle se retira. Le jeune homme lui
- fit un profond salut dont elle ne sembla pas s'apercevoir.
- Demeuré seul avec Croisilles, M. Godeau toussa, se souleva,
- [5]se laissa retomber sur ses coussins, et s'efforçant de
- prendre un air paternel:
- --Mon garçon, dit-il, je veux bien croire que tu ne te
- moques pas de moi et que tu as réellement perdu la tête.
- Non-seulement j'excuse ta démarche, mais je consens à
- [10]ne point t'en punir. Je suis fâché que ton pauvre diable
- de père ait fait banqueroute et qu'il ait décampé; c'est
- fort triste, et je comprends assez que cela t'ait tourné la
- cervelle. Je veux faire quelque chose pour toi; prends un
- pliant et assieds-toi là.
- [15]--C'est inutile, monsieur, répondit Croisilles; du moment
- que vous me refusez, je n'ai plus qu'à prendre congé
- de vous. Je vous souhaite toutes sortes de prospérités.
- --Et où t'en vas-tu?
- --Écrire à mon père et lui dire adieu.
- [20]--Eh, que diantre! on jurerait que tu dis vrai; tu vas
- te noyer, ou le diable m'emporte.
- --Oui, monsieur; du moins je le crois, si le courage ne
- m'abandonne pas.
- --La belle avance! fi donc! quelle niaiserie! Assieds-toi,
- [25]te dis-je, et écoute-moi.
- M. Godeau venait de faire une réflexion fort juste, c'est
- qu'il n'est jamais agréable qu'on dise qu'un homme, quel
- qu'il soit, s'est jeté à l'eau en nous quittant. Il toussa
- donc de nouveau, prit sa tabatière, jeta un regard distrait
- [30]sur son jabot, et continua.
- --Tu n'es qu'un sot, un fou, un enfant, c'est clair, tu
- ne sais ce que tu dis. Tu es ruiné, voilà ton affaire. Mais,
- Page 256
- mon cher ami, tout cela ne suffit pas; il faut réfléchir aux
- choses de ce monde. Si tu venais me demander... je
- ne sais quoi, un bon conseil, eh bien! passe; mais qu'est-ce
- que tu veux? tu es amoureux de ma fille?
- [5]--Oui, monsieur, et je vous répète que je suis bien
- éloigné de supposer que vous puissiez me la donner pour
- femme; mais comme il n'y a que cela au monde qui pourrait
- m'empêcher de mourir, si vous croyez en Dieu, comme
- je n'en doute pas, vous comprendrez la raison qui
- [10]m'amène.
- --Que je croie en Dieu ou non, cela ne te regarde pas,
- je n'entends pas qu'on m'interroge; réponds d'abord: Où
- as-tu vu ma fille?
- --Dans la boutique de mon père et dans cette maison,
- [15]lorsque j'y ai apporté des bijoux pour mademoiselle
- Julie.
- --Qui est-ce qui t'a dit qu'elle s'appelle Julie? On ne
- s'y reconnaît plus, Dieu me pardonne! Mais, qu'elle s'appelle
- Julie ou Javotte, sais-tu ce qu'il faut, avant tout,
- [20]pour oser prétendre à la main de la fille d'un fermier
- général?
- --Non, je l'ignore absolument, à moins que ce ne soit.
- d'être aussi riche qu'elle.
- --Il faut autre chose, mon cher, il faut un nom.
- [25]--Eh bien! je m'appelle Croisilles.
- --Tu t'appelles Croisilles, malheureux! Est-ce un nom
- que Croisilles?
- --Ma foi, monsieur, en mon âme et conscience, c'est
- un aussi beau nom que Godeau.
- [30]--Tu es un impertinent, et tu me le payeras.
- --Eh, mon Dieu! monsieur, ne vous fâchez pas; je n'ai
- pas la moindre envie de vous offenser. Si vous voyez là
- Page 257
- quelque chose qui vous blesse, et si vous voulez m'en
- punir, vous n'avez que faire de vous mettre en colère: en
- sortant d'ici, je vais me noyer.
- Bien que M. Godeau se fût promis de renvoyer Croisilles
- [5]le plus doucement possible, afin d'éviter tout scandale,
- sa prudence ne pouvait résister à l'impatience de
- l'orgueil offensé; l'entretien auquel il essayait de se
- résigner lui paraissait monstrueux en lui-même; je laisse à
- penser ce qu'il éprouvait en s'entendant parler de la
- [10]sorte.
- --Écoute, dit-il presque hors de lui et résolu à en finir
- à tout prix, tu n'es pas tellement fou que tu ne puisses
- comprendre un mot de sens commun. Es-tu riche?...
- Non. Es-tu noble? Encore moins. Qu'est-ce que
- [15]c'est que la frénésie qui t'amène? Tu viens me tracasser,
- tu crois faire un coup de tête; tu sais parfaitement bien
- que c'est inutile; tu veux me rendre responsable de ta
- mort. As-tu à te plaindre de moi? dois-je un sou à ton
- père? est-ce ma faute si tu en es là? Eh, mordieu! on se
- [20]noie et on se tait.
- --C'est ce que je vais faire de ce pas; je suis votre très
- humble serviteur.
- --Un moment! il ne sera pas dit que tu auras eu en
- vain recours à moi. Tiens, mon garçon, voilà quatre louis
- [25]d'or; va-t'en dîner à la cuisine, et que je n'entende plus
- parler de toi.
- --Bien obligé, je n'ai pas faim, et je n'ai que faire de
- votre argent!
- Croisilles sortit de la chambre, et le financier, ayant
- [30]mis sa conscience en repos par l'offre qu'il venait de faire
- se renfonça de plus belle dans sa chaise et reprit ses
- Méditations.
- Page 258
- Mademoiselle Godeau, pendant ce temps-là, n'était pas
- si loin qu'on pouvait le croire; elle s'était, il est vrai,
- retirée par obéissance pour son père; mais, au lieu de regagner
- sa chambre, elle était restée à écouter derrière la
- [5]porte. Si l'extravagance de Croisilles lui paraissait
- inconcevable, elle n'y voyait du moins rien d'offensant;
- car l'amour, depuis que le monde existe, n'a jamais passé
- pour offense; d'un autre côté, comme il n'était pas possible
- de douter du désespoir du jeune homme, mademoiselle
- [10]Godeau se trouvait prise à la fois par les deux
- sentiments les plus dangereux aux femmes, la compassion et
- la curiosité. Lorsqu'elle vit l'entretien terminé et Croisilles
- prêt à sortir, elle traversa rapidement le salon où elle se
- trouvait, ne voulant pas être surprise aux aguets, et elle
- [15]se dirigea vers son appartement; mais presque aussitôt
- elle revint sur ses pas. L'idée que Croisilles allait peut-être
- réellement se donner la mort lui troubla le coeur
- malgré elle. Sans se rendre compte de ce qu'elle faisait,
- elle marcha à sa rencontre; le salon était vaste, et les deux
- [20]jeunes gens vinrent lentement au-devant l'un de l'autre.
- Croisilles était pâle comme la mort, et mademoiselle Godeau
- cherchait vainement quelque parole qui pût exprimer
- ce qu'elle sentait. En passant à côté de lui, elle
- laissa tomber à terre un bouquet de violettes qu'elle
- [25]tenait à la main. Il se baissa aussitôt, ramassa le bouquet
- et le présenta à la jeune fille pour le lui rendre; mais,
- au lieu de le reprendre, elle continua sa route sans
- prononcer un mot, et entra dans le cabinet de son père.
- Croisilles, resté seul, mit le bouquet dans son sein, et sortit de
- [30]la maison le coeur agité, ne sachant trop que penser de
- cette aventure.
- Page 259
- III
- A peine avait-il fait quelques pas dans la rue, qu'il vit
- accourir son fidèle Jean, dont le visage exprimait la joie.
- --Qu'est-il arrivé? lui demanda-t-il; as-tu quelque
- nouvelle à m'apprendre?
- [5]--Monsieur, répondit Jean, j'ai à vous apprendre que
- les scellés sont levés, et que vous pouvez rentrer chez
- vous. Toutes les dettes de votre père payées, vous restez
- propriétaire de la maison. Il est bien vrai qu'on a
- emporté tout ce qu'il y avait d'argent et de bijoux, et
- [10]qu'on a même enlevé les meubles; mais enfin la maison
- vous appartient, et vous n'avez pas tout perdu. Je cours
- partout depuis une heure, ne sachant ce que vous étiez
- devenu, et j'espère, mon cher maitre, que vous serez assez
- sage pour prendre un parti raisonnable.
- [15]--Quel parti veux-tu que je prenne?
- --Vendre cette maison, monsieur, c'est toute votre
- fortune; elle vaut une trentaine de mille francs. Avec
- cela, du moins, on ne meurt pas de faim; et qui vous
- empêcherait d'acheter un petit fonds de commerce qui ne
- [20]manquerait pas de prospérer?
- --Nous verrons cela, répondit Croisilles, tout en se
- hâtant de prendre le chemin de sa rue. Il lui tardait de
- revoir le toit paternel; mais, lorsqu'il y fut arrivé, un si
- triste spectacle s'offrit à lui, qu'il eut à peine le courage
- [25]d'entrer. La boutique en désordre, les chambres désertes,
- l'alcôve de son père vide, tout présentait à ses regards la
- nudité de la misère. Il ne restait pas une chaise; tous les
- tiroirs avaient été fouillés, le comptoir brisé, la caisse
- emportée; rien n'avait échappé aux recherches avides des
- [30]créanciers et de la justice, qui, après avoir pillé la maison,
- Page 260
- étaient partis, laissant les portes ouvertes, comme pour
- témoigner aux passants que leur besogne était accomplie.
- --Voilà donc, s'écria Croisilles, voilà donc ce qui reste
- de trente ans de travail et de la plus honnête existence,
- [5]faute d'avoir eu à temps, au jour fixe, de quoi faire
- honneur à une signature imprudemment engagée!
- Pendant que le jeune homme se promenait de long en
- large, livré aux plus tristes pensées, Jean paraissait fort
- embarrassé. Il supposait que son maitre était sans argent,
- [10]et qu'il pouvait même n'avoir pas dîné. Il cherchait
- donc quelque moyen pour le questionner là-dessus,
- et pour lui offrir, en cas de besoin, une part de ses économies.
- Après s'être mis l'esprit à la torture pendant un
- quart d'heure pour imaginer un biais convenable, il ne
- [15]trouva rien de mieux que de s'approcher de Croisilles, et
- de lui demander d'une voix attendrie:
- --Monsieur aime-t-il toujours les perdrix aux choux?
- Le pauvre homme avait prononcé ces mots avec un accent
- à la fois si burlesque et si touchant, que Croisilles,
- [20]malgré sa tristesse, ne put s'empêcher d'en rire.
- --Et à propos de quoi cette question? dit-il.
- --Monsieur, répondit Jean, c'est que ma femme m'en
- fait cuire une pour mon dîner, et si par hasard vous les
- aimiez toujours...
- [25]Croisilles avait entièrement oublié jusqu'à ce moment la
- somme qu'il rapportait à son père; la proposition de Jean
- le fit se ressouvenir que ses poches étaient pleines d'or.
- --Je te remercie de tout mon coeur, dit-il au vieillard,
- et j'accepte avec plaisir ton diner; mais, si tu es inquiet
- [30]de ma fortune, rassure-toi, j'ai plus d'argent qu'il ne m'en
- faut pour avoir ce soir un bon souper que tu partageras
- à ton tour avec moi.
- Page 261
- En parlant ainsi, il posa sur la cheminée quatre bourses
- bien garnies, qu'il vida, et qui contenaient chacune
- cinquante louis.
- --Quoique cette somme ne m'appartienne pas, ajouta-t-il,
- [5]je puis en user pour un jour ou deux. A qui faut-ils
- que je m'adresse pour la faire tenir à mon père?
- --Monsieur, répondit Jean avec empressement, votre
- père m'a bien recommandé de vous dire que cet argent
- vous appartenait; et si je ne vous en parlais point, c'est
- [10]que je ne savais pas de quelle manière vos affaires de
- Paris s'étaient terminées. Votre père ne manquera de
- rien là-bas; il logera chez un de vos correspondants, qui
- le recevra de son mieux; il a d'ailleurs emporté ce qu'il
- lui faut, car il était bien sûr d'en laisser encore de trop, et
- [15]ce qu'il a, laissé, monsieur, tout ce qu'il a laissé, est à vous,
- il vous le marque lui-même dans sa lettre, et je suis expressément
- chargé de vous le répéter. Cet or est donc aussi
- légitimement votre bien que cette maison où nous sommes.
- Je puis vous rapporter les paroles mêmes que votre
- [20]père m'a dites en partant: «Que mon fils me pardonne de
- le quitter; qu'il se souvienne seulement pour m'aimer que
- je suis encore en ce monde, et qu'il use de ce qui restera
- après mes dettes payées, comme si c'était mon héritage.»
- Voilà, monsieur, ses propres expressions; ainsi remettez
- [25]ceci dans votre poche, et puisque vous voulez bien mon
- diner, allons, je vous prie, à la maison.
- La joie et la sincérité qui brillaient dans les yeux de
- Jean ne laissaient aucun doute à Croisilles. Les paroles
- de son père l'avaient ému à tel point qu'il ne put retenir
- [30]ses larmes; d'autre part, dans un pareil moment, quatre
- mille francs n'étaient pas une bagatelle. Pour ce qui
- regardait la maison, ce n'était point une ressource certaine,
- Page 262
- car on ne pouvait en tirer parti qu'en la vendant, chose
- longue et difficile. Tout cela cependant ne laissait pas
- que d'apporter un changement considérable à la situation
- dans laquelle se trouvait le jeune homme; il se sentit
- [5]tout à coup attendri, ébranlé dans sa funeste résolution, et,
- pour ainsi dire, à la fois plus triste et moins désolé. Après
- avoir fermé les volets de la boutique, il sortit de la maison
- avec Jean, et, en traversant de nouveau la ville, il ne put
- s'empêcher de songer combien c'est peu de chose que nos
- [10]afflictions, puisqu'elles servent quelquefois à nous faire
- trouver une joie imprévue dans la plus faible lueur d'espérance.
- Ce fut avec cette pensée qu'il se mit à table à
- côté de son vieux serviteur, qui ne manqua point, durant
- le repas, de faire tous ses efforts pour l'égayer.
- [15]Les étourdis ont un heureux défaut: ils se désolent
- Aisément, mais ils n'ont même pas le temps de se consoler,
- tant il leur est facile de se distraire. On se tromperait de
- les croire insensibles ou égoïstes; ils sentent peut-être plus
- vivement que d'autres, et ils sont très capables de se
- [20]brûler la cervelle dans un moment de désespoir; mais, ce
- moment passé, s'ils sont encore en vie, il faut qu'ils aillent
- diner, qu'ils boivent et mangent comme à l'ordinaire,
- pour fondre ensuite en larmes en se couchant. La joie et
- la douleur ne glissent pas sur eux; elles les traversent
- [25]comme des flèches: bonne et violente nature qui sait
- souffrir, mais qui ne peut pas mentir, dans laquelle
- on lit tout à nu, non pas fragile et vide comme le
- verre, mais pleine et transparente comme le cristal de
- roche.
- [30]Après avoir trinqué avec Jean, Croisilles, au lieu de se
- noyer, s'en alla à la comédie. Debout dans le fond du
- parterre, il tira de son sein le bouquet de mademoiselle
- Page 263
- Godeau, et, pendant qu'il en respirait le parfum dans un
- profond recueillement, il commença à penser d'un esprit
- plus calme à son aventure du matin. Dès qu'il y eut réfléchi
- quelque temps, il vit clairement la vérité, c'est-à-dire
- [5]que la jeune fille, en lui laissant son bouquet entre les
- mains et en refusant de le reprendre, avait voulu lui
- donner une marque d'intérêt; car autrement ce refus et
- ce silence n'auraient été qu'une preuve de mépris, et cette
- supposition n'était pas possible. Croisilles jugea donc
- [10]que mademoiselle Godeau avait le coeur moins dur que
- monsieur son père, et il n'eut pas de peine à se souvenir
- que le visage de la demoiselle, lorsqu'elle avait traversé le
- salon, avait exprimé une émotion d'autant plus vraie
- qu'elle semblait involontaire. Mais cette émotion était-elle
- [15]de l'amour ou seulement de la pitié, ou moins encore
- peut-être, de l'humanité? Mademoiselle Godeau avait-elle
- craint de le voir mourir, lui, Croisilles, ou seulement
- d'être la cause de la mort d'un homme, quel qu'il fût?
- Bien que fané et à demi effeuillé, le bouquet avait encore
- [20]une odeur si exquise et une si galante tournure, qu'en le
- respirant et en le regardant, Croisilles ne put se défendre
- d'espérer. C'était une guirlande de roses autour d'une
- touffe de violettes. Combien de sentiments et de mystères
- un Turc aurait lus dans ces fleurs, en interprétant leur
- [25]langage! Mais il n'y a que faire d'être turc en pareille
- circonstance. Les fleurs qui tombent du sein d'une jolie
- femme, en Europe comme en Orient, ne sont jamais
- muettes; quand elles ne raconteraient que ce qu'elles ont
- vu lorsqu'elles reposaient sur une belle gorge, ce serait
- [30]assez pour un amoureux, et elles le racontent en effet.
- Les parfums ont plus d'une ressemblance avec l'amour, et
- il y a même des gens qui pensent que l'amour n'est qu'une
- Page 264
- sorte de parfum; il est vrai que la fleur qui l'exhale est la
- plus belle de la création.
- Pendant que Croisilles divaguait ainsi, fort peu attentif
- à la tragédie qu'on représentait pendant ce temps-là,
- [5]mademoiselle Godeau elle-même parut dans une loge en
- face de lui. L'idée ne lui vint pas que, si elle l'apercevait,
- elle pourrait bien trouver singulier de le voir là après ce
- qui venait de se passer. Il fit au contraire tous ses efforts
- pour se rapprocher d'elle; mais il n'y put parvenir. Une
- [10]figurante de Paris était venue en poste jouer Mérope, et
- la foule était si serrée, qu'il n'y avait pas moyen de bouger.
- Faute de mieux, il se contenta donc de fixer ses regards
- sur sa belle, et de ne pas la quitter un instant des yeux.
- Il remarqua qu'elle semblait préoccupée, maussade, et
- [15]qu'elle ne parlait à personne qu'avec une sorte de répugnance.
- Sa loge était entourée, comme on peut penser, de
- tout ce qu'il y avait de petits-maîtres normands dans la
- ville; chacun venait à son tour passer devant elle à la
- galerie, car, pour entrer dans la loge même qu'elle occupait,
- [20]cela n'était pas possible, attendu que monsieur son
- père en remplissait seul, de sa personne, plus des trois
- quarts. Croisilles remarqua encore qu'elle ne lorgnait
- point et qu'elle n'écoutait pas la pièce. Le coude appuyé
- sur la balustrade, le menton dans sa main, le regard distrait,
- [25]elle avait l'air, au milieu de ses atours, d'une statue
- de Vénus déguisée en marquise; l'étalage de sa robe et de
- sa coiffure, son rouge, sous lequel on devinait sa pâleur,
- toute la pompe de sa toilette, ne faisaient que mieux
- ressortir son immobilité. Jamais Croisilles ne l'avait vue
- [30]si jolie. Ayant trouvé moyen, pendant l'entr'acte, de
- s'échapper de la cohue, il courut regarder au carreau de
- la loge, et, chose étrange, à peine y eut-il mis la tête, que
- Page 265
- mademoiselle Godeau, qui n'avait pas bougé depuis une
- heure, se retourna. Elle tressaillit légèrement en l'apercevant,
- et ne jeta sur lui qu'un coup d'oeil; puis elle reprit
- sa première posture. Si ce coup d'oeil exprimait la
- [5]surprise, l'inquiétude, le plaisir de l'amour; s'il voulait
- dire: «Quoi! vous n'êtes pas mort!» ou: «Dieu soit béni!
- vous voilà vivant!» je ne me charge pas de le démêler;
- toujours est-il que, sur ce coup d'oeil, Croisilles se jura
- tout bas de mourir ou de se faire aimer.
- IV
- De tous les obstacles qui nuisent à l'amour, l'un des
- [10]plus grands est sans contredit ce qu'on appelle la fausse
- honte, qui en est bien une très-véritable. Croisilles n'avait
- pas ce triste défaut que donnent l'orgueil et la timidité;
- il n'était pas de ceux qui tournent pendant des mois
- entiers autour de la femme qu'ils aiment, comme un chat
- [15]autour d'un oiseau en cage. Dès qu'il eut renoncé à se
- noyer, il ne songea plus qu'à faire savoir à sa chère Julie
- qu'il vivait uniquement pour elle; mais comment le lui
- dire? S'il se présentait une seconde fois à l'hôtel du fermier
- général, il n'était pas douteux que M. Godeau ne le fit
- [20]mettre au moins à la porte. Julie ne sortait jamais qu'avec
- une femme de chambre, quand il lui arrivait d'aller à pied;
- il était donc inutile d'entreprendre de la suivre. Passer
- les nuits sous les croisées de sa maîtresse est une folie
- chère aux amoureux, mais qui, dans le cas présent, était
- [25]plus inutile encore. J'ai dit que Croisilles était fort
- religieux; il ne lui vint donc pas à l'esprit de chercher à
- rencontrer sa belle à l'église. Comme le meilleur parti,
- quoique le plus dangereux, est d'écrire aux gens lorsqu'on
- Page 266
- ne peut leur parler soi-même, il écrivit dès le lendemain.
- Sa lettre n'avait, bien entendu, ni ordre ni raison. Elle
- était à peu près conçue en ces termes:
- «Mademoiselle,
- [5]«Dites-moi au juste, je vous en supplie, ce qu'il faudrait
- posséder de fortune pour pouvoir prétendre à vous épouser.
- Je vous fais là une étrange question; mais je vous aime si
- éperdument qu'il m'est impossible de ne pas la faire, et
- vous êtes la seule personne au monde à qui je puisse
- [10]l'adresser. Il m'a semblé, hier au soir, que vous me
- regardiez au spectacle. Je voulais mourir; plût à Dieu que
- je fusse mort, en effet, si je me trompe et si ce regard
- n'était pas pour moi! Dites-moi si le hasard peut être
- assez cruel pour qu'un homme s'abuse d'une manière à la
- [15]fois si triste et si douce? J'ai cru que vous m'ordonniez
- de vivre. Vous êtes riche, belle, je le sais; votre père est
- orgueilleux et avare, et vous avez le droit d'être fière;
- mais je vous aime, et le reste est un songe. Fixez sur moi
- ces yeux charmants, pensez à ce que peut l'amour, puisque
- [20]je souffre, que j'ai tout lieu de craindre, et que je ressens
- une inexprimable jouissance à vous écrire cette folle
- lettre qui m'attirera peut-être votre colère; mais pensez
- aussi, mademoiselle, qu'il y a un peu de votre faute dans
- cette folie. Pourquoi m'avez-vous laissé ce bouquet?
- [25]Mettez-vous un instant, s'il se peut, à ma place; j'ose
- croire que vous m'aimez, et j'ose vous demander de me le
- dire. Pardonnez-moi, je vous en conjure. Je donnerais
- mon sang pour être certain de ne pas vous offenser, et pour
- vous voir écouter mon amour avec ce sourire d'ange qui
- [30]n'appartient qu'à vous. Quoi que vous fassiez, votre
- image m'est restée; vous ne l'effacerez qu'en m'arrachant
- Page 267
- le coeur. Tant que votre regard vivra dans mon souvenir,
- tant que ce bouquet gardera un reste de parfum, tant
- qu'un mot voudra dire qu'on aime, je conserverai quelque
- espérance.»
- [5]Après avoir cacheté sa lettre, Croisilles s'en alla devant
- l'hôtel Godeau, et se promena de long en large dans la rue,
- jusqu'à ce qu'il vît sortir un domestique. Le hasard, qui
- sert toujours les amoureux en cachette, quand il le peut
- sans se compromettre, voulut que la femme de chambre
- [10]de mademoiselle Julie etait résolu ce jour-là de faire
- emplette d'un bonnet. Elle se rendait chez la marchande de
- modes, lorsque Croisilles l'aborda, lui glissa un louis dans
- la main, et la pria de se charger de sa lettre. Le marché
- fut bientôt conclu; la servante prit l'argent pour payer son
- [15]bonnet, et promit de faire la commission par reconnaissance.
- Croisilles, plein de joie, revint à sa maison et
- s'assit devant sa porte, attendant la réponse.
- Avant de parler de cette réponse, il faut dire un mot de
- mademoiselle Godeau. Elle n'était pas tout à fait exempte
- [20]de la vanité de son père, mais son bon naturel y remédiait.
- Elle était, dans la force du terme, ce qu'on nomme
- un enfant gâté. D'habitude elle parlait fort peu, et jamais
- on ne la voyait tenir une aiguille; elle passait les journées
- à sa toilette, et les soirées sur un sofa, n'ayant pas l'air
- [25]d'entendre la conversation. Pour ce qui regardait sa
- parure, elle était prodigieusement coquette, et son propre
- visage était à coup sûr ce qu'elle avait le plus considéré en
- ce monde. Un pli à sa collerette, une tache d'encre à son
- doigt, l'auraient désolée; aussi, quand sa robe lui plaisait,
- [30]rien ne saurait rendre le dernier regard qu'elle jetait sur
- sa glace avant de quitter sa chambre. Elle ne montrait
- ni goût ni aversion pour les plaisirs qu'aiment ordinairement
- Page 268
- les jeunes filles; elle allait volontiers au bal, et elle
- y renonçait sans humeur, quelquefois sans motif; le
- spectacle l'ennuyait, et elle s'y endormait continuellement.
- Quand son père, qui l'adorait, lui proposait de lui
- [5]faire quelque cadeau à son choix, elle était une heure à
- se décider, ne pouvant se trouver un désir. Quand M.
- Godeau recevait ou donnait à dîner, il arrivait que Julie
- ne paraissait pas au salon: elle passait la soirée, pendant
- ce temps-là, seule dans sa chambre, en grande toilette, à
- [10]se promener de long en large, son éventail à la main. Si
- on lui adressait un compliment, elle détournait la tête, et
- si on tentait de lui faire la cour, elle ne répondait que par
- un regard à la fois si brillant et si sérieux, qu'elle
- déconcertait le plus hardi. Jamais un bon mot ne l'avait fait
- [15]rire; jamais un air d'opéra, une tirade de tragédie, ne
- l'avaient émue; jamais, enfin, son coeur n'avait donné
- signe de vie, et, en la voyant passer dans tout l'éclat de
- sa nonchalante beauté, on aurait pu la prendre pour une
- belle somnambule qui traversait ce monde en rêvant.
- [20]Tant d'indifférence et de coquetterie ne semblait pas
- aisé à comprendre. Les uns disaient qu'elle n'aimait rien;
- les autres, qu'elle n'aimait qu'elle-même. Un seul mot
- suffisait cependant pour expliquer son caractère: elle
- attendait. Depuis l'âge de quatorze ans, elle avait entendu
- [25]répéter sans cesse que rien n'était aussi charmant qu'elle;
- elle en était persuadée; c'est pourquoi elle prenait grand
- soin de sa parure: en manquant de respect à sa personne,
- elle aurait cru commettre un sacrilège. Elle marchait,
- pour ainsi dire, dans sa beauté, comme un enfant dans ses
- [30]habits de fête; mais elle était bien loin de croire que cette
- beauté dût rester inutile; sous son apparente insouciance
- se cachait une volonté secrète, inflexible, et d'autant plus
- Page 269
- forte qu'elle était mieux dissimulée. La coquetterie des
- femmes ordinaires, qui se dépense en oeillades, en minauderies
- et en sourires, lui semblait une escarmouche puérile,
- vaine, presque méprisable. Elle se sentait en possession
- [5]d'un trésor, et elle dédaignait de le hasarder au jeu pièce
- à pièce: il lui fallait un adversaire digne d'elle; mais, trop
- habituée à voir ses désirs prévenus, elle ne cherchait pas
- cet adversaire; on peut même dire davantage, elle était
- étonnée qu'il se fit attendre. Depuis quatre ou cinq ans
- [10]qu'elle allait dans le monde et qu'elle étalait consciencieusement
- ses paniers, ses falbalas et ses belles épaules, il lui
- paraissait inconcevable qu'elle n'eût point encore inspiré
- une grande passion. Si elle eût dit le fond de sa pensée,
- elle eût volontiers répondu à ceux qui lui faisaient des
- [15]compliments: «Eh bien! s'il est vrai que je sois si belle,
- que ne vous brûlez-vous la cervelle pour moi?» Réponse
- que, du reste, pourraient faire bien des jeunes filles, et que
- plus d'une, qui ne dit rien, a au fond du coeur, quelquefois
- sur le bord des lèvres.
- [20]Qu'y a-t-il, en effet, au monde, de plus impatientant
- pour une femme que d'être jeune, belle, riche, de se regarder
- dans son miroir, de se voir parée, digne en tout point
- de plaire, toute disposée à se laisser aimer, et de se dire:
- On m'admire, on me vante, tout le monde me trouve
- [25]charmante, et personne ne m'aime. Ma robe est de la
- meilleure faiseuse, mes dentelles sont superbes, ma coiffure
- est irréprochable, mon visage le plus beau de la terre, ma
- taille fine, mon pied bien chaussé; et tout cela ne me sert
- à rien qu'à aller bâiller dans le coin d'un salon! Si un
- [30]jeune homme me parle, il me traite en enfant; si on me
- demande en mariage, c'est pour ma dot; si quelqu'un me
- serre la main en dansant, c'est un fat de province; dès que
- Page 270
- je parais quelque part, j'excite un murmure d'admiration,
- mais personne ne me dit, à moi seule, un mot qui me fasse
- battre le coeur. J'entends des impertinents qui me louent
- tout haut, à deux pas de moi, et pas un regard modeste et
- [5]sincère ne cherche le mien. Je porte une âme ardente,
- pleine de vie, et je ne suis, à tout prendre, qu'une jolie
- poupée qu'on promène, qu'on fait sauter au bal, qu'une
- gouvernante habille le matin et décoiffe le soir, pour
- recommencer le lendemain.
- [10]Voilà ce que mademoiselle Godeau s'était dit bien des
- fois à elle-même, et il y avait de certains jours où cette
- pensée lui inspirait un si sombre ennui, qu'elle restait
- muette et presque immobile une journée entière. Lorsque
- Croisilles lui écrivit, elle était précisément dans un accès
- [15]d'humeur semblable. Elle venait de prendre son chocolat,
- et elle rêvait profondément, étendue dans une bergère,
- lorsque sa femme de chambre entra et lui remit la
- lettre d'un air mystérieux. Elle regarda l'adresse, et,
- ne reconnaissant pas l'écriture, elle retomba dans sa
- [20]distraction. La femme de chambre se vit alors forcée
- d'expliquer de quoi il s'agissait, ce qu'elle fit d'un air
- assez déconcerté, ne sachant trop comment la jeune fille
- prendrait cette démarche. Mademoiselle Godeau écouta
- sans bouger, ouvrit ensuite la lettre, et y jeta seulement
- [25]un coup d'oeil elle demanda aussitôt une feuille de papier,
- et écrivit nonchalamment ce peu de mots:
- «Eh, mon Dieu! non, monsieur, je ne suis pas fière. Si
- vous aviez seulement cent mille écus, je vous épouserais
- très-volontiers.»
- [30]Telle fut la réponse que la femme de chambre rapporta
- sur-le-champ à Croisilles, qui lui donna encore un louis
- pour sa peine.
- Page 271
- V
- Cent mille écus, comme dit le proverbe, ne se trouvent
- pas dans le pas d'un âne; et si Croisilles eût été défiant, il
- eût pu croire, en lisant la lettre de mademoiselle Godeau,
- qu'elle était folle ou qu'elle se moquait de lui. Il ne pensa
- [5]pourtant ni l'un ni l'autre; il ne vit rien autre chose, sinon
- que sa chère Julie l'aimait, qu'il lui fallait cent mille écus,
- et il ne songea, dès ce moment, qu'à tâcher de se les
- procurer.
- Il possédait deux cents louis comptant, plus une maison
- [10]qui, comme je l'ai dit, pouvait valoir une trentaine de
- mille francs. Que faire? Comment s'y prendre pour que
- ces trente-quatre mille francs en devinssent tout à coup
- trois cent mille? La première idée qui vint à l'esprit du
- jeune homme fut de trouver une manière quelconque de
- [15]jouer à croix ou pile toute sa fortune; mais, pour cela, il
- fallait vendre la maison. Croisilles commença donc par
- coller sur sa porte un écriteau portant que sa maison était
- à vendre; puis, tout en rêvant à ce qu'il ferait de l'argent
- qu'il pourrait en tirer, il attendit un acheteur.
- [20]Une semaine s'écoula, puis une autre; pas un acheteur
- ne se présenta. Croisilles passait ses journées à se désoler
- avec Jean, et le désespoir s'emparait de lui, lorsqu'un
- brocanteur juif sonna à sa porte.
- --Cette maison est à vendre, monsieur. En êtes-vous
- [25]le propriétaire?
- --Oui, monsieur.
- --Et combien vaut-elle?
- --Trente mille francs, à ce que je crois; du moins je
- l'ai entendu dire à mon père.
- [30]Le juif visita toutes les chambres, monta au premier,
- Page 272
- descendit à la cave, frappa sur les murailles, compta les
- marches de l'escalier, fit tourner les portes sur leurs gonds
- et les clefs dans les serrures, ouvrit et ferma les fenêtres;
- puis enfin, après avoir tout bien examiné, sans dire un mot
- [5]et sans faire la moindre proposition, il salua Croisilles et
- se retira.
- Croisilles, qui, durant une heure, l'avait suivi le coeur
- palpitant, ne fut pas, comme on pense, peu désappointé
- de cette retraite silencieuse. Il supposa que le juif avait
- [10]voulu se donner le temps de réfléchir, et qu'il reviendrait
- incessamment. Il l'attendit pendant huit jours, n'osant
- sortir de peur de manquer sa visite, et regardant à la
- fenêtre du matin au soir; mais ce fut en vain: le juif ne
- reparut point. Jean, fidèle à son triste rôle de raisonneur,
- [15]faisait, comme on dit, de la morale à son maitre, pour le
- dissuader de vendre sa maison d'une manière si précipitée
- et dans un but si extravagant. Mourant d'impatience,
- d'ennui et d'amour, Croisilles prit un matin ses deux cents
- louis et sortit, résolu à tenter la fortune avec cette somme,
- [20]puisqu'il n'en pouvait avoir davantage.
- Les tripots, dans ce temps-là, n'étaient pas publics, et
- l'on n'avait pas encore inventé ce raffinement de civilisation
- qui permet au premier venu de se ruiner à toute heure,
- dès que l'envie lui en passe par la tête. A peine Croisilles
- [25]fut-il dans la rue qu'il s'arrêta, ne sachant où aller risquer
- son argent. Il regardait les maisons du voisinage, et les
- toisait les unes après les autres, tâchant de leur trouver
- une apparence suspecte et de deviner ce qu'il cherchait.
- Un jeune homme de bonne mine, vêtu d'un habit magnifique,
- [30]vint à passer. A en juger par les dehors, ce ne
- pouvait être qu'un fils de famille. Croisilles l'aborda
- Poliment.
- Page 273
- --Monsieur, lui dit-il, je vous demande pardon de la
- liberté que je prends. J'ai deux cents louis dans ma poche
- et je meurs d'envie de les perdre ou d'en avoir davantage.
- Ne pourriez-vous pas m'indiquer quelque honnête endroit
- [5]où se font ces sortes de choses?
- A ce discours assez étrange, le jeune homme partit d'un
- éclat de rire.
- --Ma foi! monsieur, répondit-il, si vous cherchez un
- mauvais lieu, vous n'avez qu'à me suivre, car j'y vais.
- [10]Croisilles le suivit, et au bout de quelques pas ils
- entrèrent tous deux dans une maison de la plus belle apparence,
- où ils furent reçus le mieux du monde par un vieux gentilhomme
- de fort bonne compagnie. Plusieurs jeunes gens
- étaient déjà assis autour d'un tapis vert: Croisilles y prit
- [15]modestement une place, et en moins d'une heure ses deux
- cents louis furent perdus.
- Il sortit aussi triste que peut l'être un amoureux qui se
- croit aimé. Il ne lui restait pas de quoi dîner, mais ce
- n'était pas ce qui l'inquiétait.
- [20]--Comment ferai-je à présent, se demanda-t-il, pour
- me procurer de l'argent? A qui m'adresser dans cette
- ville? Qui voudra me prêter seulement cent louis sur
- cette maison que je ne puis vendre?
- Pendant qu'il était dans cet embarras, il rencontra son
- [25]brocanteur juif. Il n'hésita pas à s'adresser à lui, et, en
- sa qualité d'étourdi, il ne manqua pas de lui dire dans
- quelle situation il se trouvait. Le juif n'avait pas grande
- envie d'acheter la maison; il n'était venu la voir que par
- curiosité, ou, pour mieux dire, par acquit de conscience,
- [30]comme un chien entre en passant dans une cuisine dont
- la porte est ouverte, pour voir s'il n'y a rien à voler; mais
- il vit Croisilles si désespéré, si triste, si dénué de toute
- Page 274
- ressource, qu'il ne put résister à la tentation de profiter de
- sa misère, au risque de se gêner un peu pour payer la maison.
- Il lui en offrit donc à peu près le quart de ce qu'elle:
- valait. Croisilles lui sauta au cou, l'appela son ami et son
- [5]sauveur, signa aveuglément un marché à faire dresser les
- cheveux sur la tête, et, dès le lendemain, possesseur de quatre
- cents nouveaux louis, il se dirigea derechef vers le tripot
- où il avait été si poliment et si lestement ruiné la veille.
- En s'y rendant, il passa sur le port. Un vaisseau allait
- [10]en sortir; le vent était doux, l'Océan tranquille. De
- toutes parts, des négociants, des matelots, des officiers de
- marine en uniforme, allaient et venaient. Des crocheteurs
- transportaient d'énormes ballots pleins de marchandises.
- Les passagers faisaient leurs adieux; de légères
- [15]barques flottaient de tous côtés; sur tous les visages on
- lisait la crainte, l'impatience ou l'espérance; et, au milieu
- de l'agitation qui l'entourait, le majestueux navire se
- balançait doucement, gonflant ses voiles orgueilleuses.
- --Quelle admirable chose, pensa Croisilles, que de
- [20]risquer ainsi ce qu'on possède, et d'aller chercher au delà
- des mers une périlleuse fortune! Quelle émotion de regarder
- partir ce vaisseau chargé de tant de richesses, du
- bien-être de tant de familles! Quelle joie de le voir revenir,
- rapportant le double de ce qu'on lui a confié, rentrant
- [25]plus fier et plus riche qu'il n'était parti! Que ne
- suis-je un de ces marchands! Que ne puis-je jouer ainsi
- mes quatre cents louis! Quel tapis vert que cette mer
- immense, pour y tenter hardiment le hasard! Pourquoi
- n'achèterais-je pas quelques ballots de toiles ou de
- [30]soieries? qui m'en empêche, puisque j'ai de l'or? Pourquoi
- ce capitaine refuserait-il de se charger de mes marchandises?
- Et qui sait? au lieu d'aller perdre cette pauvre et
- Page 275
- unique somme dans un tripot, je la doublerais, je la triplerais
- peut-être par une honnête industrie. Si Julie m'aime
- véritablement, elle attendra quelques années, et elle me
- restera fidèle jusqu'à ce que je puisse l'épouser. Le commerce
- [5]procure quelquefois des bénéfices plus gros qu'on
- ne pense; il ne manque pas d'exemples, en ce monde, de
- fortunes rapides, surprenantes, gagnées ainsi sur ces flots
- changeants; pourquoi la Providence ne bénirait-elle pas
- une tentative faite dans un but si louable, si digne de sa
- [10]protection? Parmi ces marchands qui ont tant amassé
- et qui envoient des navires aux deux bouts de la terre, plus
- d'un a commencé par une moindre somme que celle que
- j'ai là. Ils ont prospéré avec l'aide de Dieu; pourquoi ne
- pourrais-je pas prospérer à mon tour? Il me semble qu'un
- [15]bon vent souffle dans ces voiles, et que ce vaisseau inspire
- la confiance. Allons! le sort en est jeté, je vais m'adresser
- à ce capitaine qui me parait aussi de bonne mine, j'écrirai
- ensuite à Julie, et je veux devenir un habile négociant.
- Le plus grand danger que courent les gens qui sont
- [20]habituellement un peu fous, c'est de le devenir tout à
- fait par instants. Le pauvre garçon, sans réfléchir davantage,
- mit son caprice à exécution. Trouver des marchandises
- à acheter lorsqu'on a de l'argent et qu'on ne s'y
- connaît pas, c'est la chose du monde la moins difficile.
- [25]Le capitaine, pour obliger Croisilles, le mena chez un
- fabricant de ses amis qui lui vendit autant de toiles et de
- soieries qu'il put en payer; le tout, mis dans une charrette,
- fut promptement transporté à bord. Croisilles, ravi et
- plein d'espérance, avait écrit lui-même en grosses lettres
- [30]son nom sur ses ballots. Il les regarda s'embarquer avec
- une joie inexprimable; l'heure du départ arriva bientôt,
- et le navire s'éloigna de la côte.
- Page 276
- VI
- Je n'ai pas besoin de dire que, dans cette affaire, Croisilles
- n'avait rien gardé. D'un autre côté, sa maison était
- vendue; il ne lui restait pour tout bien que les habits qu'il
- avait sur le corps; point de gîte, et pas un denier. Avec
- [5]toute la bonne volonté possible, Jean ne pouvait supposer
- que son maître fût réduit à un tel dénûment; Croisilles
- était, non pas trop fier, mais trop insouciant pour le dire;
- il prit le parti de coucher à la belle étoile, et, quant aux
- repas, voici le calcul qu'il fit: il présumait que le vaisseau
- [10]qui portait sa fortune mettrait six mois à revenir au Havre;
- il vendit, non sans regret, une montre d'or que son père
- lui avait donnée, et qu'il avait heureusement gardée; il
- en eut trente-six livres. C'était de quoi vivre à peu près
- six mois avec quatre sous par jour. Il ne douta pas que
- [15]ce ne fût assez, et, rassuré par le présent, il écrivit à
- mademoiselle Godeau pour l'informer de ce qu'il avait fait;
- il se garda bien, dans sa lettre, de lui parler de sa détresse;
- il lui annonça, au contraire, qu'il avait entrepris une opération
- de commerce magnifique, dont les résultats étaient
- [20]prochains et infaillibles; il lui expliqua comme quoi la
- Fleurette, vaisseau à fret de cent cinquante tonneaux, portait
- dans la Baltique ses toiles et ses soieries; il la supplia
- de lui rester fidèle pendant un an, se réservant de lui en
- demander davantage ensuite, et, pour sa part, il lui jura
- [25]un éternel amour.
- Lorsque mademoiselle Godeau reçut cette lettre, elle
- était au coin de son feu, et elle tenait à la main, en guise
- d'écran, un de ces bulletins qu'on imprime dans les ports,
- qui marquent l'entrée et la sortie des navires, et en même
- [30]temps annoncent les désastres. Il ne lui était jamais.
- Page 277
- arrivé, comme on peut penser, de prendre intérêt à ces
- sortes de choses, et elle n'avait jamais jeté les yeux sur
- une seule de ces feuilles. La lettre de Croisilles fut cause
- qu'elle lut le bulletin qu'elle tenait; le premier mot qui
- [5]frappa ses yeux fut précisément le nom de la Fleurette; le
- navire avait échoué sur les côtes de France dans la nuit
- même qui avait suivi son départ. L'équipage s'était sauvé
- à grand'peine, mais toutes les marchandises avaient été
- perdues.
- [10]Mademoiselle Godeau, à cette nouvelle, ne se souvint
- plus que Croisilles avait fait devant elle l'aveu de sa
- pauvreté; elle en fut aussi désolée que s'il se fût agi d'un
- million; en un instant, l'horreur d'une tempête, les vents
- en furie, les cris des noyés, la ruine d'un homme qui
- [15]l'aimait, toute une scène de roman, se présentèrent à sa
- pensée; le bulletin et la lettre lui tombèrent des mains;
- elle se leva dans un trouble extrême, et, le sein palpitant,
- les yeux prêts à pleurer, elle se promena à grands
- pas, résolue à agir dans cette occasion, et se demandant
- [20]ce qu'elle devait faire.
- Il y a une justice à rendre à l'amour, c'est que plus les
- motifs qui le combattent sont forts, clairs, simples,
- irrécusables, en un mot, moins il a le sens commun, plus la
- passion s'irrite, et plus on aime; c'est une belle chose sous
- [25]le ciel que cette déraison du coeur; nous ne vaudrions pas
- grand'chose sans elle. Après s'être promenée dans sa
- chambre, sans oublier ni son cher éventail, ni le coup d'oeil
- à la glace en passant, Julie se laissa retomber dans sa
- bergère. Qui l'eût pu voir en ce moment eût joui d'un
- [30]beau spectacle: ses yeux étincelaient, ses joues étaient en
- feu; elle poussa un long soupir et murmura avec une joie
- et une douleur délicieuses:
- Page 278
- --Pauvre garçon! il s'est ruiné pour moi!
- Indépendamment de la fortune qu'elle devait attendre
- de son père, mademoiselle Godeau avait, à elle appartenant,
- le bien que sa mère lui avait laissé. Elle n'y avait
- [5]jamais songé; en ce moment, pour la première fois de sa
- vie, elle se souvint qu'elle pouvait disposer de cinq cent
- mille francs. Cette pensée la fit sourire; un projet bizarre,
- hardi, tout féminin, presque aussi fou que Croisilles lui-même,
- lui traversa l'esprit; elle berça quelque temps son
- [10]idée dans sa tête, puis se décida à l'exécuter.
- Elle commença par s'enquérir si Croisilles n'avait pas
- quelque parent ou quelque ami; la femme de chambre
- fut mise en campagne. Tout bien examiné, on découvrit,
- au quatrième étage d'une vieille maison, une tante à demi
- [15]percluse, qui ne bougeait jamais de son fauteuil, et qui
- n'était pas sortie depuis quatre ou cinq ans. Cette pauvre
- femme, fort âgée, semblait avoir été mise ou plutôt laissée
- au monde comme un échantillon des misères humaines.
- Aveugle, goutteuse, presque sourde, elle vivait seule dans
- [20]un grenier; mais une gaieté plus forte que le malheur et
- la maladie la soutenait à quatre-vingts ans et lui faisait
- encore aimer la vie; ses voisins ne passaient jamais devant
- sa porte sans entrer chez elle, et les airs surannés qu'elle
- fredonnait égayaient toutes les filles du quartier. Elle
- [25]possédait une petite rente viagère qui suffisait à
- l'entretenir; tant que durait le jour, elle tricotait; pour le reste,
- elle ne savait pas ce qui s'était passé depuis la mort de
- Louis XIV.
- Ce fut chez cette respectable personne que Julie se fit
- [30]conduire en secret. Elle se mit pour cela dans tous ses
- atours; plumes, dentelles, rubans, diamants, rien ne fut
- épargné: elle voulait séduire; mais sa vraie beauté en cette
- Page 279
- circonstance fut le caprice qui l'entraînait. Elle monta
- l'escalier raide et obscur qui menait chez la bonne dame,..
- et, après le salut le plus gracieux, elle parla à peu près
- ainsi:
- [5]--Vous avez, madame, un neveu nommé Croisilles, qui
- m'aime et qui a demandé ma main; je l'aime aussi et
- voudrais l'épouser; mais mon père, M. Godeau, fermier
- général de cette ville, refuse de nous marier, parce que
- votre neveu n'est pas riche. Je ne voudrais pour rien au
- [10]monde être l'occasion d'un scandale, ni causer de la peine
- à personne; je ne saurais donc avoir la pensée de disposer
- de moi sans le consentement de ma famille. Je viens vous
- demander une grâce que je vous supplie de m'accorder; il
- faudrait que vous vinssiez vous-même proposer ce mariage
- [15]à mon père. J'ai, grâce à Dieu, une petite fortune qui est
- toute à votre service; vous prendrez, quand il vous plaira,
- cinq cent mille francs chez mon notaire, vous direz que
- cette somme appartient à votre neveu, et elle lui appartient
- en effet; ce n'est point un présent que je veux lui faire,
- [20]c'est une dette que je lui paye, car je suis cause de la ruine
- de Croisilles, et il est juste que je la répare. Mon père ne
- cédera pas aisément; il faudra que vous insistiez et que
- vous ayez un peu de courage; je n'en manquerai pas de
- mon côté. Comme personne au monde, excepté moi, n'a
- [25]de droit sur la somme dont je vous parle, personne ne
- saura jamais de quelle manière elle aura passé entre vos
- mains. Vous n'êtes pas très riche non plus, je le sais, et
- vous pouvez craindre qu'on ne s'étonne de vous voir doter
- ainsi votre neveu; mais songez que mon père ne vous
- [30]connaît pas, que vous vous montrez fort peu par la ville,
- et que par conséquent il vous sera facile de feindre que
- vous arrivez de quelque voyage. Cette démarche vous
- Page 280
- coûtera sans doute, il faudra quitter votre fauteuil et
- prendre un peu de peine; mais vous ferez deux heureux,
- madame, et, si vous avez jamais connu l'amour; j'espère
- que vous ne me refuserez pas.
- [5]La bonne dame, pendant ce discours, avait été tour à
- tour surprise, inquiète, attendrie et charmée. Le dernier
- mot la persuada.
- --Oui, mon enfant, répéta-t-elle plusieurs fois, je sais
- ce que c'est, je sais ce que c'est!
- [10]En parlant ainsi, elle fit un effort pour se lever; ses
- jambes affaiblies la soutenaient à peine; Julie s'avança
- rapidement, et lui tendit la main pour l'aider; par un
- mouvement presque involontaire, elles se trouvèrent en
- un instant dans les bras l'une de l'autre. Le traité fut
- [15]aussitôt conclu; un cordial baiser le scella d'avance, et
- toutes les confidences nécessaires s'ensuivirent sans peine.
- Toutes les explications étant faites, la bonne dame tira
- de son armoire une vénérable robe de taffetas qui avait
- été sa robe de noce. Ce meuble antique n'avait pas moins
- [20]de cinquante ans, mais pas une tache, pas un grain de
- poussière ne l'avait défloré; Julie en fut dans l'admiration.
- On envoya chercher un carrosse de louage, le plus beau qui
- fût dans toute la ville. La bonne dame prépara le discours
- qu'elle devait tenir à M. Godeau; Julie lui apprit de quelle
- [25]façon il fallait toucher le coeur de son père, et n'hésita pas
- à avouer que la vanité était son côté vulnérable.
- --Si vous pouviez imaginer, dit-elle, un moyen de
- flatter ce penchant, nous aurions partie gagnée.
- La bonne dame réfléchit profondément, acheva sa
- [30]toilette sans mot dire, serra la main de sa future nièce,
- et monta en voiture. Elle arriva bientôt à l'hôtel Godeau;
- là, elle se redressa si bien en entrant, qu'elle semblait
- Page 281
- rajeunie de dix ans. Elle traversa majestueusement le
- salon où était tombé le bouquet de Julie, et, quand la
- porte du boudoir s'ouvrit, elle dit d'une voix ferme au
- laquais qui la précédait:
- [5]--Annoncez la baronne douairière de Croisilles.
- Ce mot décida du bonheur des deux amants; M. Godeau
- en fut ébloui. Bien que les cinq cent mille francs lui
- semblassent peu de chose, il consentit à tout pour faire de sa
- fille une baronne, et elle le fut; qui eût osé lui en contester
- le titre? A mon avis, elle l'avait bien gagné.
- FIN
- NOTES
- The figures enclosed in bold tags (...) refer to the pages;
- the ordinary figures refer to the lines.
- PROSPER MÉRIMÉE
- Paris, 1803-Cannes, 1870
- Mérimée was at first identified with the Romantic movement, but his
- hatred of exaggeration and his cynicism caused him to turn to a simpler
- manner. His clear, concise narrative style and his objective manner of
- treatment, combined with a grasp of human character, pathos, delicate
- analysis, satire and an ability to portray local color and to omit
- non-essentials may be said to be his chief characteristics. His test
- work is seen in the short stories and in the _nouvelles_.
- Important works (the dates refer to the year of publication): _Théâtre
- de Clara Gazul_ (1825), _La Jacquerie_ (1828), _Chronique du Règne de
- Charles IX_ (1829), _Nouvelles_ (including: _Tamango, Colomba, Vénus
- d'Ille_, and other shorter stories; from 1830 to 1841), _Carmen_ (1847),
- _Lokis_ (1869), _Dernières Nouvelles_ (1873); besides works on travel,
- history, archeology, literature and translations (especially from the
- Russian). _L'Enlèvement de la Redoute_ was written in 1829 (for _La
- Revue Française_) and _Le Coup de Pistolet_ in 1856 (for _Le Moniteur_).
- Edition: Calmann Lévy.
- Criticism: Advanced students should consult Lanson, _Histoire de la
- littérature française_ (Hachette, Paris); others may consult Wright's
- _History of French Literature_ (Oxford Press). Bibliographies may be
- found in both of these works, further details can be found in the
- special bibliographies published by Lanson and by Thieme.
- L'ENLÈVEMENT DE LA REDOUTE
- 1.--1. un militaire de mes amis. Compare _un de mes amis_,
- a friend of mine; _un mien ami_ also occurs in popular style. Mérimée
- refers to Henri Beyle (Stendhal), French novelist and soldier under
- Napoleon, by whom this story was related to him (1783-1843).
- 8. après avoir lu. Note the use of the perfect infinitive, not
- the present, after _après_.
- 9. général B * * *. General Berthier, Major-General of Napoleon's
- army which invaded Russia; he became Prince and Marshal of France
- (1753-1815).--il changea de manières. _De_ is used after
- _changer_ when the object is changed for another of the same kind (if
- the object is preceded by a modifier, such as a possessive pronoun,
- _changer_ alone is used).
- 15. sa croix. The cross of the Legion of Honor; the cross is not
- usually worn, but in its stead a small bow of ribbon.
- 21. école de Fontainebleau. The reference is not to the present
- military school (artillery and engineers) at Fontainebleau, which
- was founded in 1871, but to the school which was moved from there to
- Saint-Cyr in 1806, and which corresponds to the school at West Point in
- the United States.
- 2.--5. Cheverino. «Le 5 septembre un combat se livra pour
- la possession d'une redoute russe sur le tertre de Chévardino, et fit
- perdre aux Français 4 ou 5000 hommes, aux Russes 7 ou 8000. Il annonçait
- du moins que les Russes avaient pris position et se disposaient, pour
- sauver leur capitale, à livrer bataille.» Lavisse et Rambaud, _Histoire
- générale du IVe siècle à nos jours_, vol. IX, p. 787. The battle of
- Borodino, known also as the battle of the Moscova, was fought two days
- later, September 7, 1812, and Napoleon arrived at Moscow on September
- 14. On account of the other references in the text to Napoleon the
- following note may be found convenient.--Born in Corsica in 1769, he
- first distinguished himself by driving the English from Toulon (1793).
- He became General-in-Chief of the Army of Italy, and won the celebrated
- battles of Arcola (1796), Rivoli (1797), etc.; became First Consul in
- 1799 and Emperor in 1804; victor in the battles of Austerlitz (1805),
- Iéna (1806), Eylau (1807), Friedland (1807), Wagram (1809), he became
- the ruler of western Europe. He led the Grande-Armée into Russia in
- 1812-1813, and never recovered from this disastrous campaign. Europe
- rose against him; he was deposed in 1814 and sent to the Island of Elba,
- whence he escaped to France in 1815 and ruled, during the Hundred Days,
- until he was finally defeated at Waterloo, June 18, 1815. Banished to
- Saint Helena, he died there in 1821.
- 12. auprès duquel. _Auprès de_ expresses a relation nearer than
- that expressed by _près de_.
- 14. il en coûtera bon. _En_ is often added to _coûter_ when the
- latter is used impersonally.
- 3.--5. la fatigue l'avait emporté. In this idiom the
- pronoun refers to an unexpressed noun (_prix, choix_, etc.).
- 25. aussitôt que l'ordre...eut été donné. The past anterior is a
- literary tense; it is used to express completed action after certain
- temporal conjunctions and _à peine...que_, also with _encore, plus tôt,
- sitôt_, when they are negative and followed by _que_ and when the period
- of time is mentioned (_il eut bientôt fait son devoir_); in all these
- cases the pluperfect is used if the action is repeated. The past
- anterior is not used in conversation.
- 30. éprouvasse. The imperfect subjunctive is a literary tense and
- is to be avoided in conversation; it may be so avoided by using the
- present subjunctive and thus violating the rule for the sequence of
- tenses or by using a circumlocution (particularly obnoxious to
- a Frenchman's ear are all the forms of this tense in the first
- conjugation, except the third person singular).
- 4. -4. madame de B * * *. Possibly Mérimée was thinking cf
- his friend Madame la comtesse de Beaulaincourt, with whom he
- corresponded. The _Revue des Deux Mondes_ (August 15, 1879) published a
- collection of eleven letters written to her by Mérimée (see also Filon,
- _Mérimée et ses Amis_, 2e éd., Paris, 1909). More probably he refers to
- Madame de Boigne, who lived in the street mentioned; he used to read his
- stories in her Salon.
- 7. en voir de grises. For the use of a feminine adjective
- referring to no expressed noun compare: _j'ai échappé belle_, I had a
- narrow escape; _il se remit à courir de plus belle_, he began to run
- harder than ever, etc. The feminine adjective in such phrases cannot
- always be explained by saying that _manière, occasion, chose_, etc.,
- have been omitted. Similar phrases occur in Italian, Spanish, Old French
- and Romanian. Meyer-Lübke, _Grammaire des langues romanes_, vol. III, §
- 88, suggests _res, causa_, or a similar substantive as omitted in the
- primitive Latin construction. In certain French phrases the reference
- seems to be to _balle_, an expression borrowed from play--_donner la
- balle belle_, then _la donner_ (or _bailler_) _belle à quelqu'un_, to
- impose on anyone.
- 30. ajouta-t-il. The letter _t_ which occurs in such
- interrogative forms is not introduced for the sake of euphony, nor is
- it a survival of the Latin _t_ of the third person. It arose by analogy
- with such forms as _est-il, sont-ils, donnent-ils_, where the letter
- forms a part of the verb.
- 6.--7. au travers de. _Au travers_ should always be
- followed by _de_, _à travers_ should never be followed by _de_; the
- meaning is the same in each case.
- 18. que je l'entendis prononcer. Although the second verb has an
- object, the object of entendre need not be in the indirect form; with
- _faire_ in this construction the object of _faire_ must be Indirect.
- 7.--1. je n'ai presque plus. Notice that _presque_ is
- placed between _plus_ (_pas, rien_, etc.) and the verb.
- 26. le général C * * * va vous faire soutenir. _Vous_ is the
- object of soutenir, but in this construction the pronoun object of the
- second verb is regularly placed in front of _faire_. General Compans was
- in command of two regiments at the assault of the Redoubt, he was one of
- Napoleon's distinguished generals; he was made a prisoner at Waterloo
- and afterwards became a peer when the Bourbons were restored
- (1767-1845).
- LE COUP DE PISTOLET
- 8.--19. je ne sais quel. Note the omission of _pas_ in
- this phrase which stands for _quelque_; note also the omission of _pas_
- after _savait_ in the next sentence (see also note to p. 201, 1.
- 13).
- 9.--18. personne... n'eût fait. The imperfect and the
- pluperfect subjunctive sometimes occur in conditional sentences contrary
- to fact, but only in literary style.
- 22. lui demandait-on s'il s'était battu, il répondait... que oui.
- _Si_ is avoided in the first clause by means of inversion, otherwise two
- successive clauses introduced by _si_ would occur; _que_ is used before
- _oui_ because _oui_ substitutes a clause (_il s'était battu_); notice
- that no elision occurs before _oui_.
- 31. tous. When _tous_ is used without a following noun, _s_ is
- Pronounced.
- 12.--14. celui-là. The meaning here is "sldquo;still another" or
- "aldquo;a third."
- 25. précipitamment. This is not an exception to the rule that
- _-ment_ is added to the feminine form of the adjective to form the
- adverb; adjectives having only two terminations in Latin, that is, those
- that had the same form for the masculine and feminine (_grandis_, etc.)
- had the same form for both the masculine and feminine in Old French;
- _précipitant_ is both masculine and feminine in Old French and becomes
- with the addition of _-ment précipitamment_ by assimilation (see also
- note to p.87, l. 17).
- 13.--4. il la fit partager à toute la compagnie.
- _Compagnie_ is the direct object of _fit_.
- 14.--1. R... Mérimée uses both this form of abbreviation
- and the form which occurs on p. 1, l .9 (cf. also p. 17, l. 26).
- 16.--7. de n'avoir pas. _Pas_ is usually placed before the
- infinitive.
- 18.--12. dépit... des pires. Mérimée tries to reproduce a
- Russian pun by means of a play on these words. He gives the following
- note: «Il y a, dans le russe un jeu de mots impossible à traduire:
- sdelatsa pianitseiou _s'goria_, t. c. samym _gorkim_ pia-nitseiou.»
- 20.--24. il y a bien quatre ans que je n'ai touché. Note
- that while _pas_ is omitted in this phrase it is used below (p. 21, l.
- 27) in _voilà cinq ans que je n'en ai pas eu_; compare also: _il y a
- cinq ans que je me mariai_ (p. 22, l. 18), where there is no negative
- idea.
- 21.--10. prendre son verre d'eau-de-vie avant la soupe.
- Mérimée gives the following note: «C'est l'usage en Russie de prendre de
- l'eau-de-vie un peu avant le diner.»
- 22.--6. serait-ce vous. The conditional here expresses
- uncertainty; it should be rendered in English by "cldquo;could" not by "wldquo;would."
- 24.--14. reviens-nous. Note the use of the indirect object
- (instead of _à nous_) with a verb of motion.
- GUY DE MAUPASSANT
- Miromesnil (Seine-Supérieure), 1850-Paris, 1893
- De Maupassant was a godson and disciple of Flaubert, thus his name is
- closely connected with the Naturalistic School, which goes back to
- _Madame Bovary_, Flaubert's masterpiece. The leading writers of this
- school are: Flaubert, the de Goncourt brothers, Daudet (only in portions
- of his work), Zola and Maupassant. Maupassant is known as a writer of
- short stories and as a novelist. His work is at times pessimistic and
- morbid, in this respect he represents the worst side of the Naturalists;
- he had, however, a remarkable power of observation and the "sldquo;saving gift
- of irony," and was a master of style, the chief characteristics of which
- are strength and simplicity. In the artistic composition of the short
- story he is probably unsurpassed. Important works: _Des Vers_ (1880),
- _Une Vie_ (1883), _Bel Ami_ (1885), _Mont Oriol_ (1881), _Pierre et
- Jean_ (1888), _Fort comme la Mort_ (1889), and especially several
- collections of _Contes_.
- Edition: Havard, 9 vols.; Ollendorff, 8 vols.
- LA MAIN
- 27.--20. qu'entourent partout de hautes montagnes. Note
- the inversion in the relative clause.
- 28. ce terrible préjugé corse. Compare Mérimée's _Colomba_.
- 28.--10. on prétendit que c'était. _Prétendre_, "tldquo;to
- maintain," has the construction of a verb of saying, _prétendre_, "tldquo;to
- require" or "tldquo;to insist on," takes the subjunctive.
- 29.--6. qui fumait. Note the relative clause where in
- English the participle would be used.
- 11. cette pays, cette rivage. Illustrations of the frequent
- mistakes in gender made by the English.
- 17. j'avé ...bôcoup. Illustrations of the errors made by the
- English in pronouncing French vowels; _avais_ is pronounced _avè_ and
- _eau_ in _beaucoup_ should not be drawled; this latter remark applies
- generally to French vowels. Nô (l. 24) represents the fa
- to nasalize; c'été (for _c'était_, l. 24) illustrates the error
- mentioned in regard to _avais_; une drap japonaise (p. 3
- 2), wrong gender; ma (p. 30, l. 17) for _mon_; c'été, vené,
- avé (11. 17, 18), illustrate mistakes already mentioned; arraché
- la peau, that is, _la peau avait été arrachée_; une caillou
- coupante, wrong gender; aoh, represents the English tendency
- to diphthongize simple vowels; très bonne pour moi, cette =
- _c'est une très bonne chose pour moi_; je été (l. 30) for
- _j'étais_ or _j'ai été_.
- UNE VENDETTA
- 37.--13. revenir, retourner. These words are not
- synonymous.
- 39.--5. pour la lui entrer dedans. _Entrer_ is here
- transitive; it is used intransitively in the preceding paragraph.
- 26. dès qu'elle apercevait. The imperfect is used to express the
- repetition of the action; this and the following paragraphs offer good
- material for a study of the use of tenses.
- L'AVENTURE DE WALTER SCHNAFFS
- 41.--1. l'année d'invasion. The reference is to the
- Franco-Prussian War of 1870-1871. This war was largely brought on
- through The instrumentality of Bismarck, who went so far as to falsify
- French telegrams; it resulted in the defeat of France and the loss of
- the Alsace-Lorraine territory. The French Emperor, Napoleon III, was
- overthrown and the present Republic was established.
- 9. il aimait se lever tard. _Aimer_, except in poetry or unless
- used colloquially as in this instance, is usually followed by
- the infinitive with à; sometimes it is followed by the simple
- infinitive,. in this case it is usually in the conditional or it is
- accompanied by certain adverbs (_mieux, autant, bien, assez_, etc.); it
- may even be followed by the infinitive with _de_ when the infinitive
- gives the cause (_je vous aime d'avoir fait cela_).
- 46.--21. des petites bêtes. In familiar style, or when the
- words form really only one idea, partition is expressed by _de_ and the
- article even when an adjective precedes the noun.
- 47.--16. on aperçut l'ennemi. Apercevoir refers especially
- to the sense of sight, _s'apercevoir de_ to a mental process (_il
- s'aperçut de son erreur_).
- 48.--4. cessèrent. Note the plural verb though the
- singular subjects are not connected by _et_.
- 17. mangeaille, _-aille_ is a derogatory suffix; the force of the
- various French suffixes, to which little or no attention is paid in the
- ordinary French grammars, may be seen in the _Dictionnaire général_,
- vol. l, pp. 43 ff. and pp. 48 ff.; also in Ayer, _Grammaire comparée de
- la langue française_ (4th edition), pp. 300 ff.
- 49.--25. mon colonel. The possessive pronoun is used by
- French soldiers in addressing superior officers.
- TOMBOUCTOU
- 63. -12. bonjou. The letter _r_ is as difficult for Tombouctou as
- it is for the negroes in the Southern States. Tombouctou's language is
- like the Pidgin-English used in the Orient, he pays no attention
- to syntax, but puts his verbs in the first conjugation and in the>
- infinitive, that is, he knows only one form of the verb (_aimé, cherché;
- reconné_, etc.); the mistakes will be easily seen (Bézi, p. 53,
- l. 18, is for _Bézières_; Empéeu, p. 54, l. 7, is for _Empereur_;
- gives and capules, p. 57, l. 11, are for _grives_ and
- _crapules_; povisions, p. 58, l. 3, for _provisions_, etc.);
- gadé, pésonne = _garder, personne_ (p. 60, l. 5); pati, p.
- 60, l. 21, is for _parti_, one verb which he does not put in the
- first conjugation; moi fait mangé colonel, that is, he was the
- colonel's cook; Algéie, for _Algérie_.
- EN MER
- 64.--13. faut couper. Popular omission of the subject
- pronoun.
- 19. coupe pas. An example of the popular omission of _ne_.--
- je vas, for _je vais_; the first person is formed on analogy with
- the second and third (_vas, va_).
- 66.--13. iau. Dialectic for _eau_.
- 19. drait. Dialectic (Norman) for _droit_; this peculiarity may
- be seen in Canadian French, which is partly Norman in origin; the Latin
- _i_ and _ë_ became in Old French _ei_, this sound developed in Modern
- French into _oi_, but the Norman dialect retained the Old French sound
- (represented here by _ai_).
- 23. aiguë. Note the diaeresis, which indicates that _u_ is
- pronounced in this word.
- 67.--3. à c't'-heure. For _à cette heure_, a popular
- phrase for _maintenant_; this also illustrates the popular tendency to
- slur over syllables and to omit completely the pronunciation of mute e.
- 11. j'pourrions t'y point. For _ne pourrais-je point?_ The
- uneducated often use the first person plural with _je; t'y_ (sometimes
- written _ti_ and _il_) represents the interrogative particle also used
- by the uneducated, it arose by analogy with the sound of the final
- syllable in such phrases as _est-il?, sont-ils?_
- 68.--17. il était regardant à son bien. Compare the
- English construction: "hldquo;he was looking after his property"; this use of
- the French present participle is incorrect.
- LES PRISONNIERS
- 70.--21. tous, boulangers, épiciers, etc. The French are
- fond of ridiculing these classes of tradespeople, particularly the
- _épiciers_, the _notaires_ and the _pharmaciens_; such soldiers would be
- far from the martial type.
- 72.--5. sept~huit. For _sept ou huit_; v'là, for
- _voilà_, illustrates the popular tendency to slur over syllables.
- 13. oufrez. For _ouvrez_; the Germans in speaking a foreign
- language confuse voiced and unvoiced consonants, that is, b, d, g, j,
- v, become p, t, c, ch, f, and vice versa; these errors will be easily
- detected (ché = _j'ai_; manché = _mangé_, etc.).
- 73.--6. Un brave homme. Compare _un homme brave_;
- adjectives having secondary meanings precede their nouns when they have
- the figurative meaning and follow when the literal meaning occurs.
- 7. fous nous ferez à mancher. That is, _vous nous ferez manger_
- or _vous nous donnerez à manger_.
- 74.--6. c'est les loups. Popular for _ce sont les loups_.
- 12. ché. For _je_.
- 77.--11. entre eux. Note that there is no elision with
- _entre_ except in compound verbs (_entr'ouvrir_, etc.).
- 32. qué qui font. _For qu'est-ce qu'ils font_ (_il_ and _ils_ are
- often pronounced _i_ even by the well educated).
- 78.--14. pi is for _puis_, t'as, for _tu as_; the
- other errors have already been noted.
- 80.--25. Potdevin. Note de Maupassant's choice of names
- (_cf. Maloison_, etc.).
- 83.--21. médaille militaire. See note to p. 195, l. 24.
- LE BAPTÊME
- 86.--3. les femmes, c'est jamais prêt. A further example
- of the popular omission of _ne_ and of the use of a singular verb
- instead of the agreement of the verb with the real subject.
- 5. qui avait appelé le premier. _Le premier_ is in apposition to
- _qui_.
- 7. all' viendront point. _All'_ represents the vulgar
- pronunciation of _elles_ with the tendency to omit completely the mute
- _e_; the omission of _ne_ has already been noted.
- 27. sage-femme. Compare _femme sage_, and notice the importance
- of the correct position of the adjective.
- 86.--29. le sel symbolique. Used in the Catholic
- christening ceremony.
- 87.--10. m'sieu. A further example of the slurring over of
- syllables by the uneducated (qu' for _que_, m' for _me_,
- vot' for _votre_, Etc.).
- 12. dans les estomacs. That is, _dans l'estomac_, the plural may
- be by analogy with les entrailles.
- 17. grand'mères. Etymologically the apostrophe is an error. The
- adjective _grand_ had no distinct feminine form in Latin (_grandem_)
- nor in Old French (_grant_), consequently no _e_ has been omitted;
- the feminine form of Modern French (_grande_) is due to analogy with
- feminine adjectives where _e_ represents a Latin _a_ (_bonne_, from
- _bona_, etc.), the form _grand'_ is merely a preservation of the Old
- French form; _cf. grand'rue_, main street, _grand merci_, I thank you
- kindly (where the apostrophe is not written), also such adverbs as
- _prudemment, précipitamment_, etc. (see also note to p. 12, l. 25).
- TOINE
- 90.--2. Toine-ma-Fine. A further illustration of de
- Maupassant's choice of proper names. 24. bé, pé. _Bé_ is for
- _boire_, _pé_ for _Père_, illustrating the dialectic omission of _r_ and
- the Norman pronunciation of _oi_ (see note to p. 66, l. 19).
- 91.--7. arrondissement. See note to p. 176, l. 15. 32.
- qu'al'est. For _parce qu'elle est_ (see note to p. 85, l. 7).
- 92.--1. i for _il_ (see note to p. 77, l. 32).
- 29. c'qu'arrivera. For _ce qui arrivera_, notice the incorrect
- use of _que_ as subject (no elision would occur with _qui_).
- 93.--4. la mé. The article may be used in familiar or
- disrespectful address (for _la mère_).
- 94.--23. té. For _toi_ (see note to p. 66, l. 19); compare
- also mé for moi (l. 25); c'est-il, incorrect for _est-ce que_
- (see also note top. 67, l. 11).
- 95.--1. pu. For _plus_.
- 6. guètez. For _guettez_; in the same sentence both y and
- i represent _il_ (see note to p. 77, l. 32).
- 96.--16. li. For _lui_.
- 23. a. For _elle_ (see note to p. 85, l. 7).
- 28. pourqué. For _pourquoi_; pisque (l. 29) for _puisque_.
- 91.--6. qué que tu veux. For _qu'est-ce que tu veux_.
- 32. quasiment t'une lourdeur. _t'_ here shows that a liaison has
- been made. The question of liaison is difficult for a foreigner, some
- book on pronunciation (such as Geddes, _French Pronunciation_, Oxford
- Press) should be consulted.
- 98.--1. on entendit entrer. Notice that the indefinite
- subject of the infinitive is omitted.
- 18. un lapin qui bat du tambour. An allusion to the drumming of
- rabbits.
- 23. il dut couver, il dut renoncer. The past definite of certain
- verbs expresses accomplishment, "hldquo;he had to do it and he did it";
- _devait_ would not express the accomplishment of the action.
- 100.--31. qué. For _quel_.
- 101.--3. combien qu'i en a. For _combien qu'il y en a_,
- that is, _combien y a-t-il_?
- 5. cette famille nouvelle. When _nouveau_ is placed after the
- noun, it means "rldquo;recently appeared," not "oldquo;other"; _nouveau_ should also
- be distinguished from _neuf_, which means "uldquo;unused" and follows its noun.
- 11. son enveloppe. The use of _son_ before a feminine noun
- beginning with a vowel arose by analogy with _bon: bon ami, bonne amie_,
- therefore _son ami, son amie_.
- LE PÈRE MILON
- 103.--4. la guerre de 1870. See note to p. 41, l. 1.
- 105.--14. tretous. A dialectic survival of an Old French
- form (in Old French _trestot, trestout_, etc., are at times used for
- _tout_, etc.; the word is derived from _très_ and _tout_).
- 28. qu'il était. The uneducated are fond of introducing que in
- phrases where it is unnecessary. Other dialectic peculiarities in this
- paragraph which have not been noted are: pu de chinquante for
- _plus de cinquante_, the Picard dialect resembles the Italian in the
- pronunciation of the soft _c_, on the other hand the French _ch_ is
- pronounced in the Picard dialect as hard _c (k)_, _vache_ becoming
- vaque; itou is another instance of a dialectic survival of
- an Old French word (in Old French _itel_, "sldquo;such, similarly, also,"
- occurred, formed on analogy with _icel=celui; itel_ and _tel, icel_ and
- _cel_ were used without difference of meaning, _i_ is a relic of the
- Latin _ecce_ originally added to the word for the sake of emphasis);
- li is for _lui_. The following errors in syntax occur in this
- passage: The first sentence should read, _Je revenais un soir, alors
- qu'il était peut-être dix heures, le lendemain après que vous étiez
- venus_ (or _arrivés_) _ici_. After the phrase, _Je me dis_, read,
- _Autant de fois qu'ils me prendront vingt écus, autant de fois je leur
- revaudrai ça. De sorte_ or a similar phrase should be supplied before
- _qu'il n'entendit_, also before _qu'il n'a pas seulement dit_.
- 109.--2. pu, pus. Both stand for plus, the spelling of the
- latter form represents the frequent pronunciation of _s_ in plus when it
- stands before a pause.
- 8. l'Empereur premier. For Napoléon Premier.
- 16. où que. _Que_ is superfluous; after chez mé (l. 17),
- insert _de sorte_ or _de telle façon_.
- 27. le vieux. See note to p. 93, l. 4.
- 32. toute coupée. In this construction _tout_ does not take the
- feminine form if the following adjective begins with a vowel (tout
- ancienne, etc.).
- ALPHONSE DAUDET
- Nîmes, 1840--Paris, 1897
- Daudet has given the impressions and the experiences of his early life
- in the two volumes with which he established his reputation: _Le Petit
- Chose_ and _Lettres de Mon Moulin_; in the former he describes the
- struggles of his boyhood, and in the latter the customs and legends
- of his native Provence. The books which he published later are of a
- different character, marked by the influence of the Naturalistic School,
- but unlike the other members of this school, he was endowed with a
- spontaneous, sympathetic nature, which enabled him to feel what he
- described. Thus while de Maupassant describes with the greatest art
- what he observes, Daudet sympathetically describes what he observes and
- feels. He had too much originality ever to come completely under the
- influence of the Naturalists. His short stories usually deal with some
- incident of the Franco-Prussian War (_Le Siège de Berlin, La Dernière
- Classe, La Vision du Juge de Colmar_, etc.) or with life in the Midi
- (_Lettres de Mon Moulin_). _Le Curé de Cucugnan_ and _Le Sous-Préfet aux
- Champs_ are taken from _Lettres de Mon Moulin_ (1869), the remaining
- three stories of the collection are taken from _Contes du Lundi_ (1873).
- His best novels are given in the following list; in these he has often
- been compared with Dickens and Thackeray.
- Important works (besides the collections of short stories mentioned):
- _Les Amoureuses_ (verse, 1858), _Le Petit Chose_ (1868), _Aventures
- Prodigieuses de Tartarin de Tarascon_ (1872), _L'Arlésienne_ (drama,
- 1872), _Fromont Jeune et Risler Aîné_ (1874), _Jack_ (1876), _Le
- Nabab_ (1877), _Les Rois en Exil_ (1879), _Numa Roumestan_ (1881),
- _L'Évangéliste_ (1883), _Sapho_ (1884), _Tartarin sur les Alpes_ (1885),
- _La Défense de Tarascon_ (1887), _L'Immortel_ (1888), _Port Tarascon_
- (1890).
- Edition: Flammarion, 13 vols. (illustrated); Charpentier, Dentu, Hetzel
- and Lemerre have each published portions of his work.
- LE CURÉ DE CUCUGNAN
- This story is an almost literal translation of _Lou Curat de Cucugnan_,
- a Provençal story by Roumanille, published by him under the pseudonym of
- Lou Cascarelet in the _Armana prouvençau_ (Provençal Almanac) in 1867
- (Daudet was in Provence during this year). This Almanac was first
- published in the year 1855, a little after the foundation of the
- _Félibrige_ (May 21, 1854). _The Félibrige_ was a brotherhood of modern
- Provençal poets, its purpose was to revive Provençal as a literary
- language; the word _Félibrige_ is of unknown origin, it comes from an
- obscure word found by Mistral in a Provençal text; the members of the
- brotherhood, which later became a great literary society, were called
- _félibres_; the brotherhood was originated by Roumanille, who was
- followed by a more celebrated poet, Mistral, and five other poets,
- Aubanel, Brunet, Camille Raybaud, Mathieu and Félix Gras. In regard to
- the _Armana prouvençau_, the following quotation from an article by
- Mistral in _Les Annales politiques et littéraires_, May 13, 1906, will
- give an idea of the type of this Almanac: «Et sans parler ici des
- innombrables poésies qui s'y sont publiées, sans parler de ses
- Chroniques, où est continue, peut-on dire, l'histoire du Félibrige,
- la quantité de contes, de légendes, de sornettes, de facéties et de
- gaudrioles, tous recueillis dans le terroir, qui s'y sont ramassés, font
- de cette entreprise une collection unique. Toute la tradition, toute la
- raillerie, tout l'esprit de notre race se trouvent serrés là-dedans.»
- The dialects of France fall into two great classes: the _Langue d'oïl_,
- in the north, and the _Langue d'oc_, in the south (_oïl_ is the old>
- northern form for _oui, oc_ the southern form). The difference really
- dates from Roman colonization, which occurred on the Mediterranean some
- seventy-five years before Caesar conquered northern Gaul (59--5l B.C.).
- Provençal is one of the principal dialects of the southern group; during
- the eleventh, twelfth and thirteenth centuries (prior to the Albigensian
- crusade) it was, at least in lyric poetry, the most important literary
- language of France. Because of political and literary superiority, the
- language of Paris, or of the Île-de-France, became the general literary
- language of France. The dialects, however, still live on, and Provençal
- has, as described above, been somewhat revived as a literary language
- by the efforts of Mistral and the other poets of the _Félibrige_. Many
- scholars regard the characteristics of the territory embraced by the
- modern departments of Loire, Rhône, Isère, Ain, Savoie, the old province
- of Franche-Comté and a part of Switzerland as sufficient to form a third
- group of dialects known as _Franco-Provençal_. The dividing line between
- the _Langue d'oc_ and the _Langue d'oïl_ passes approximately from the
- mouth of the Gironde to the Alps by way of Limoges, Clermont-Ferrand and
- Grenoble.
- 111.--1. à la Chandeleur. The article in such
- constructions is usually explained as equal to _la fête de_; it should
- be noticed, however, that in Old French a substantive frequently
- occurred in the oblique without a preceding _de_, the construction being
- equal to the Latin genitive, no preposition having been used (the phrase
- is thus literally: "oldquo;on that of Candlemas").
- 2. en Avignon. _En_ is not now used with cities except in
- ironical imitation of Provençal style (see Brunot, _Précis de grammaire
- historique de la langue française_, sec. 496, 2) or as a poetic and
- archaic survival of the usage of the seventeenth century,--un joyeux
- petit livre. The _Armana prouvençau_.
- 112.--3. quel bon vent. The verb is to be supplied (_quel
- bon vent vous amène?_).
- 4. le grand livre et la clef. Cf. Matthew xvi, 19 and Revelation
- xx, 12.
- 11. disons-nous. Here = _vous dites_.
- 27. faites que je puisse. _Faire_ in the imperative is followed
- by the subjunctive, elsewhere by the indicative (_c'est ce qui fait que
- cela va mal_), but notice that _faites attention_ takes the indicative
- (_faites attention qu'il est là_).
- 114.--19. je n'ai pas entendu chanter le coq. See Matthew
- xvi, 34 ff.
- 116.--9. en l'air. _En_ is never used before _les_; it is
- rarely used before the singular definite article, when it is so used the
- article is usually elided. In those cases where _en_ is not used, _dans_
- takes its place; _en_ was more frequently used in former times, it is
- now largely limited to fixed phrases. The following distinctions should
- also be observed: _je ferai cet ouvrage en deux jours_ (two days will be
- required), _je ferai cet ouvrage dans deux jours_ (after two days have
- elapsed).
- 117.--7. rang par rang... quand on danse. As in the dance
- called the _farandole_, where a number of people join bands and dance in
- a long line.
- 16. le meunier. The French have always ridiculed the millers; cf.
- the proverb: _il n'y a rien de plus hardi que la chemise d'un meunier,
- parce qu'elle prend, tous les matins, un fripon au collier_; also, _il
- s'est fait d'évêque meunier_, said when one has fallen from a good
- position to a poorer one.
- 118.--4. le. This pronoun does not refer to _histoire_,
- but to all that has been told. This paragraph has not been added by
- Daudet, but occurs in the Provençal version.
- LE SOUS-PRÉFET AUX CHAMPS
- 121.--26. de plus belle. See note to p. 4, l. 7.
- LE PAPE EST MORT
- 123.--1. une grande ville de province. Daudet was born at
- Nîmes, his father was a wealthy manufacturer of silk handkerchiefs, the
- father lost his money and moved to Lyons when Alphonse was nine years
- old, it was here that the boy went to school and it is this city that is
- described in the story.
- 2. très-encombrée. The hyphen is now omitted after _très_.
- 125.--32. j'avais beau revenir. Littré explains this idiom
- as follows: «_Avoir beau_, c'est toujours avoir beau champ, beau
- temps, belle occasion; _avoir beau faire_, c'est proprement avoir tout
- favorable pour faire. Voilà le sens ancien et naturel. Par une ironie
- facile à comprendre, _avoir beau_ a pris le sens d'avoir le champ libre,
- de pouvoir faire ce qu'on voudra, et, par suite, de se perdre en vains
- efforts.»
- 127.--13. Pie VII. Pius VII was imprisoned by Napoleon
- (l'empereur, l. 16) at Fontainebleau from 1812 to 1814; the words
- _comediante... tragediante_ were used by Napoleon to the Pope and by the
- Pope to Napoleon.
- UN RÉVEILLON DANS LE MARAIS
- 130.--23. vieux, vieux. The .repetition of an adjective
- for emphasis is much more common in Italian than in French.
- 132.--3. une Diane... avec un croissant au front. A
- conventional manner of representing the goddess.
- 4. triolets. In versification this name (_triolet_) is given to a
- poem of eight lines, of which the first is repeated after the third, and
- both the first and second after the sixth, it is a development of the
- Old French _rondeau_; in music, as it is here used, the name is given
- to a group of three notes which, in a measure of 3/4 time, produces the
- effect of 6/8 time.
- LA VISION DU JUGE DE COLMAR
- 134.--1. l'empereur Guillaume. William I, King of Prussia
- in 1861 and Emperor of Germany from 1871 to 1888; it was during his
- reign that the Franco-Prussian War occurred.
- 17. restez assis. In France the judges hold office for life
- (_magistrature assise_), while prosecuting attorneys, etc., may be
- removed from office by the Minister of Justice (_magistrature debout_);
- there is thus a double meaning in _restez assis_ "rldquo;remain seated" or
- "rldquo;remain a judge (for life)"; on condition, of course, that Dollinger
- renounce his allegiance to France and take the oath of allegiance to
- Germany.
- 26. le même grand christ. Used in administering oaths, the person
- who took the oath raised his right hand toward the crucifix.
- 136.--4. aussi n'avancent-ils. Notice that _aussi_ here
- means "tldquo;therefore" and that it causes inversion (this occurs also with _à
- peine, encore, peut-être, ici, là_, etc.).
- 137.--5. des robes noires, des robes rouges. The former
- are worn by the judges in the lower courts, the latter by the judges in
- the courts of appeal.
- 6. président. The French Department of Justice is now constituted
- as follows. The Department has at its head a Cabinet Minister (_Ministre
- de la Justice_) and it comprises a civil and a criminal jurisdiction. In
- each canton is a justice of the peace, in each department a civil court,
- and in sixteen important cities a court of appeal. Criminals are tried
- in each department in a court of assize, before a jury of citizens and
- judges of whom the presiding judge is termed the _président_ and the
- assistant judges _conseillers assesseurs_. Above all courts is the Court
- of Appeal (_Cour de Cassation_, in the _Palais de Justice_ at Paris);
- this court is charged with looking after the strict observance of the
- Laws.
- 138.--24. monsieur le comte. Bismarck was given the higher
- title of Prince in 1871.
- ERCKMANN-CHATRIAN
- Émile Erckmann, Phalsbourg, 1822--Lunéville, 1899. Alexandre Chatrian,
- Soldatenthal, 1826--Villemombles, 1890
- Most of the literary work of these two men was done jointly, hence their
- hyphenated signature. Erckmann did most of the writing, Chatrian most of
- the editing and adapting for the stage. Their work consisted of short
- stories, novels and plays, particularly with scenes laid along the
- Franco-German (Alsatian) frontier, where they were both born. Their
- stories usually deal with incidents of the French Revolution, the Empire
- of Napoleon l and the Franco-Prussian War; they attacked war, and their
- stories are generally of a fantastic or idyllic type.
- Important works: _Madame Thérèse_ (1863), _Histoire d'un Conscrit de
- 1813_ (1864), _L'Ami Fritz_ (1864, their best known novel), _Le Juif
- Polonais_ (1869, their best known play, known in English as _The
- Bells_), _Les Rantzau_ (1882, a play), and several collections of
- _Contes_. The _Montre du Doyen_ is from the _Contes Fantastiques_
- (1860).
- Edition: Most of their work has been published by Hetzel.
- LA MONTRE DU DOYEN
- 141.--2. bourgmestre. This title is not applied to French
- mayors, but to those of Belgium, Holland, Switzerland, Germany, etc.
- 142.--13. plus d'une demi-lieue. The use of _de_ instead
- of _que_, "tldquo;than," occurs before numerals and is a survival of the Old
- French construction, which employed _de_ (than) generally after a
- comparative (cf. the more general use of _di_ in this sense in Italian).
- 27. grand concerto. Incorrect in Italian, where grande is usually
- written _gran_ before a word beginning with a consonant (except _s_
- followed by another consonant); before a vowel _grand'_ is used
- (_grand'impero_, great empire).
- 29. théologiens... philosophes. A playful reference to the
- students of Heidelberg University.
- 145.--10. jusque passé minuit. Note that _jusque_ and not
- _jusqu'à_ is here used; besides a following preposition (_jusque
- sur_, etc.), certain following adverbs may have the same construction
- (_jusqu'ici, jusque-là, jusqu'aujourd'hui_, etc.).
- 20. ce disant. A survival of the Old French construction where
- _ce_ could be used as object without a noun. In modern French _ce_ is
- usually either an adjective pronoun or it is the impersonal subject of
- a verb or it is the antecedent of a relative; the other uses have been
- taken over by _ceci_ and _cela_. Another similar construction is _sur
- ce_, used by sovereigns in closing letters.
- 148.--8. que. To avoid repetition of _comme_.
- 149.--14. soit. The tendency, although usage varies, is to
- pronounce the _t_ in this exclamation.
- 23. comme tu voudras. Note the tense, a polite future, where in
- English the present would be used; notice also, the tense on p. 148, l.
- 18.
- 153.--15. et toute la salle de rire. An example of the
- historical infinitive, which expresses the sudden result of a preceding
- action and is accompanied by a new subject.
- 28. plus qu'un. Notice the difference between this phrase and
- _plus d'une_ (p. 142, l. 13).
- 161.--29. pas un d'entre eux. Note the insertion of
- _entre_; when spoken, _un d'eux_ would not be clear; note also that
- _entre_ suffers no elision (see note to p. 77, l. 11).
- 164.--14. après boire. An example of the present
- infinitive used after _après_ (cf. _il est parti après avoir bu un verre
- d'eau_).
- 167.--6. à peine eus-je allumé. Note that _à peine_ causes
- inversion and that it is used with the past anterior (see notes to p.
- 136, l. 4 and p. 3, l. 25).
- 168.--29. et que mon histoire vous ait intéressé. When que
- is used to avoid the repetition of _si_, the subjunctive is employed.
- FRANÇOIS COPPÉE
- Paris, 1842--Paris, 1908
- Coppée is known as a poet and writer of short stories. His work usually
- deals with the pathetic side of humble life. He has been accused of
- sentimentality and superficiality; he is, however one of the most
- popular and accomplished of the modern French poets, a dramatist of some
- merit and the author of a number of _Contes_ relating to the life of the
- _peuple_, particularly in and about Paris.
- Important works: _Poésies_ (several collections, 1864-1890), _Théâtre_
- (best plays: _Le Passant_, 1869; _Le Luthier de Crémone_, 1876; _Les
- Jacobites_, 1885; _Pour la Couronne_, 1895), and several volumes of
- _Contes_ (the two stories given in this collection are from his _Longues
- et Brèves_, published in 1893).
- Edition: Lemerre.
- LE LOUIS D'OR
- 169.--12. abat-jour. This compound noun is invariable in
- the plural because the plural idea does not really belong to the second
- element, which is the only part capable of inflection.
- 17. Zaatcha. This oasis was captured in 1849, during what may be
- termed the second period of the French occupation of Algeria; the first
- period extends from the landing of French troops in 1830 until the
- capture of Constantine in 1837, the second period, from 1837 to 1849,
- was a period of resistance, the third period extending to 1901 was one
- of partial insurrections; Algeria is now the most important French
- colony. France now possesses the colonies of St. Pierre and Miquelon,
- near Newfoundland; Guadaloupe, Martinique and French Guiana in the West
- Indies and South America; New Caledonia, New Hebrides and about 116
- other islands in Oceania; Indo-China (comprising Cochin-China, Annam
- and Tonkin, with about 18,000,000 inhabitants); Madagascar, Reunion and
- other near-by islands; Djibouti, an African port on the Gulf of Aden;
- French Congo, French Soudan, French Guinea, French Senegal, on the
- western coast of Africa; Tunis, Algeria and Morocco (the latter since
- 1912) on the Mediterranean, with strong influence in the country lying
- between this territory and the Soudan. In addition the French language
- is spoken by the descendants of French colonists in Canada, New Orleans,
- the Mexican mountains, etc.
- 170.--3. mettant... ses souliers dans la cheminée. The
- French children have this custom instead of hanging up their stockings.
- 171.--28. quelque espoir. The final vowel of _quelque_ is
- elided only in _quelqu'un_ and _quelqu'une_.
- 172.--5. le dix-sept n'est pas sorti. The game of roulette
- is played on a rectangular table with a revolving wheel in the center.
- A ball is placed on the wheel which sends it into compartments; these
- compartments (of which there are two series, one on each side of the
- table) are numbered consecutively up to thirty-six and are arranged in
- three parallel lines or columns. The players or punters stake their
- money in various ways: on a single number or numéro, which means
- that if the ball rests on that number the player receives thirty-five
- times the amount risked; on a colonne or row of numbers, in that case if
- the ball remains on any number of the column the player receives three
- times the amount risked; on a couleur (the numbers are half red,
- half black), in this case he receives, if he is successful, the amount
- he has risked; on the douzaine, that is, on the first, second or
- third series of twelve numbers, in case he wins the player then receives
- three times the amount he has risked; other combinations may also be
- used and there are two compartments, and 00, which enable the bank to
- maintain a constant advantage.
- L'ENFANT PERDU
- 176.--11. sous le nom de Louis XIV. Louis XIV was also
- known as le _Roi-Soleil_.
- 15. Conseil général de l'Eure. The old French provinces were
- abolished during the Revolution, and the territory was redivided into
- _départements_, of which there are at present 86 (if the territory
- around Belfort be not counted); each department is governed by a
- _préfet_, or prefect. These departments are subdivided into 362
- arrondissements, with a sous-préfet at the head of each; these into
- 2899 _cantons_, governed by a council; and these in turn into 36,170
- _communes_, governed by mayors. The chief magistrate of the modern
- Republic (declared in 1870) is the President, elected for seven years by
- the Senate and the Chamber of Deputies. These latter legislative bodies
- are composed respectively of 300 members elected for nine years (one
- third every three years), and of 597 members elected for four years.
- The President appoints a cabinet of ten ministers to aid him in his
- executive duties. When a cabinet receives only a minority of votes of
- confidence in the Chamber of Deputies, it resigns in a body and a new
- cabinet is formed. The executive power is represented throughout France
- by the préfets, sous-préfets and mayors. Each commune, canton and
- arrondissement possesses a council which cannot treat of political
- questions. There is also a conseil général which considers
- departmental affairs. A deliberative body and a representative of
- the executive are thus found side by side throughout the strongly
- centralized Republic.
- 20. nous sommes donc autorisé. The author is speaking for himself
- alone, hence the participle is in the singular.
- 178.--7. zéro. The French use the Centigrade thermometer
- with zero at 32° Fahrenheit; 1 4/5° F. = 1° C.
- 179.--28. un air de famille avec les Auvergnats. An
- allusion to the custom in Auvergne of wearing the beard in this fashion.
- 180.--32. chaussons de lisière et de la brosserie.
- List-shoes and brushes are manufactured in French prisons.
- 181.--13. qui s'en faisait deux fois autant par la vertu de
- l'anse du panier. Compare the phrase, faire danser l'anse du
- panier, said of a cook who makes a profit on the supplies of the
- Household.
- 24. son Allemande. Gouvernante is to be understood.
- 182.--7. joueur comme les cartes. Compare the phrase in
- another of Coppée's stories (les Vices du Capitaine), joueur
- comme feu Bésigue, where the game (bezique) is spoken of as though
- it were a person.
- 11. trop heureux de devenir. Notice the difference between this
- phrase and _trop heureux pour devenir_.
- 31. Dauphin. When the province of Dauphiné was added to French
- territory, the last ruler of Dauphiné, Humbert III, ceded the province
- on condition that the title of Dauphin be given to the eldest son of the
- French king; the province became a part of French territory in 1349.
- 183.--10. le trois pour cent. The reference is to
- government bonds.
- 16. quatre bureaux de tabac. Tobacco is a government monopoly in
- France, hence the management of the shops is sometimes turned over to
- friends of politicians.
- 18. Deux Décembre. The date (December 2, 1851) on which Louis
- Napoleon executed his _coup d'état_, by which he was elected President
- for ten years. There was a Parisian uprising against this act, but he
- put this down and in the following year he became Emperor with the title
- of Napoleon III (1808-1873).
- 19. P'pa, et le p'tit Noël... y mettra-ti' tet' chose. For _Papa,
- etc. ...y mettra-t-il quelque chose_. See also note to p. 77, l. 32.
- 184.--1. blond albinos. Modified adjectives of color are
- usually invariable.
- 185.--20. conquêtes de 89. The French Revolution began in
- 1789.
- 27. l'air d'un marié du samedi. The working people are often
- married on Saturday.
- 29. République parlementaire. A Republic has been proclaimed
- three times in France: the first lasted from 1792 until Napoleon I
- became Emperor in 1804; the second extended from the fall of King Louis
- Philippe in 1848 until the _coup d'état_ of 1851; the third and present
- Republic was proclaimed on September 4, 1870 (the allusion in the text
- is to the last).
- 186.--14. au château. That is, _au château du Louvre_, the
- former residence of the French kings.
- 23. Port' siou p'ait. (_Ouvrez la_) _porte s'il vous plaît_.
- 187.--12. sur les fortifications. The reference is to the
- walls around Paris, formerly used as fortifications; the type of the
- quarter is described in the text.
- 191.--19. ayez pas peur. The popular omission of _ne_ has
- already been noted (note to p. 64, l. 19), as well as the other popular
- phrases which follow.
- 192.--14. j'ai été faire. The use of _être_ for _aller_
- when followed by an infinitive is inelegant, though the construction is
- sometimes used by good writers.
- 195.--24. médaille. The reference is to the military
- medal, conferred for meritorious military service (instituted in 1852).
- THÉOPHILE GAUTIER Tarbes, 1811--Paris, 1872
- Born in Gascony, Gautier was educated, partly in his native town, partly
- at the Lycée Charlemagne in Paris. Here he became a friend of Gérard de
- Nerval, who was of such influence on the later decadent school. He was
- a friend of the Romanticist, Victor Hugo, and the typical red waistcoat
- which he wore at the first presentation of Hernani has become almost
- historic. In 1830 he published a volume of verse, and two years later
- _Albertus_ in the extreme Romantic style. A novelist and poet, he
- traveled extensively and embodied his experiences and impressions in
- many works on travel and art criticism. His work is characterized by a
- remarkable esthetic appreciation, an almost flawless, ornate style, and
- a strong tendency toward the fantastic. Faguet says of him: "Hldquo;He knew all
- the resources of the French language and style." He stands above all for
- form (cf. his poem, _L'Art_).
- Important works: _Poésies_ (1830), _Albertus_ (1832), _Mademoiselle de
- Maupin_ (1835), _Fortunio_ (1838), _Les Grotesques_ (1844), _Avatar and
- Jettatura_ (1857), _Émaux et Camées_ (1858), _Le Roman de la Momie_
- (1858), _Le Capitaine Fracasse_ (1863), besides descriptions of his
- travels.
- Edition: Charpentier, in 34 vols.
- LA MILLE ET DEUXIÈME NUIT
- The title is borrowed from the _Mille et Une Nuits_, translated into
- French by Galland (1704).
- 201.--1. favorite. This peculiar feminine form is due to
- analogy with _petite_ (in the masculine _petit_ and _favori_ end with
- the same sound, hence by analogy they have the same sound in the
- feminine).
- 13. ne sachant que faire. _Pas_ may be omitted: (1) in certain
- fixed phrases (_n'importe_, etc.); (2) after _qui_ or _que_ expressing
- a regret or a desire (_qui de nous n'a ses défauts?_); (3) before the
- interrogative pronouns _que, quel, quoi_ (_je n'ai que faire de vos
- dons, ne sachant que faire_, etc.); (4) with _ni_ (_il ne boit ni ne
- mange_); (5) with _ne... que_, meaning "oldquo;only," or when another negative
- follows (_point, rien_, etc.); (6) with certain verbs followed by an
- infinitive (_pouvoir, savoir_, etc.); (7) with _si_ when expressing a
- reservation in the sense of _à moins que_; (8) in certain subordinate
- clauses (_je n'y vais jamais qu'il ne m'arrive quelque accident; c'est
- vrai qu'il ne s'est jamais marié, mais ce n'est pas qu'il ne l'ait
- voulu_, etc.). This list does not embrace the pleonastic uses of _ne_.
- Notice further in regard to this phrase (ne sachant que faire)
- that, although the indirect question usually becomes in French a
- relative clause (_il ne sait pas ce qu'il fait_), with the infinitive
- the old Latin construction is preserved (with _avoir, pouvoir_ and
- _savoir_, when negative). _Ne_ (alone) to express negation is a survival
- of the usage in Old French where _ne_ (without pas) could be used
- generally.
- 216.--27. Ibnn-Ben-Omaz. There seems to have been no
- celebrated poet of this name. Gautier's knowledge of Arabiç was
- apparently limited (a number of his errors have been indicated under
- the proper words in the vocabulary). Omar Khayyam (eleventh and twelfth
- centuries) is naturally suggested; Ibn al-Khattab Omar, the second
- Caliph, who succeeded Abu-Bekr in 634 and who took part in writing the
- Koran, is also suggested. Omaz is not an Arabic name.
- 218.--22. l'escarboucle magique, ou l'aigrette de plume de
- héron. That is, she was neither a fairy nor of royal blood; the
- carbuncle was formerly a magic stone and was credited with the power to
- emit light; in regard to the héron, possibly Gautier had in mind the
- ibis, the sacred bird of Egypt.
- 219.--29. la princesse... n'enverrait... que je
- refuserais. For _si la princesse envoyait... je refuserais_.
- 220.--23. vous l'a fait préférer. Notice that in this
- construction the object of the infinitive precedes _faire_.
- 221.--1. c'est tout au plus si je pourrais. In conditional
- clauses the conditional is not allowed after _si_; this clause is
- declarative, the meaning is: "aldquo;at the utmost I could do no more than."
- HONORÉ DE BALZAC
- Tours, 1799--Paris, 1850
- Because of his father's circumstances Balzac was at an early age placed
- in a law office; this work was especially irksome to him, and he soon
- went over to literature. For a long time he suffered hardships from want
- of money, which seems to have strongly colored much of his work. In 1850
- he married a wealthy Polish lady, Madame Hanska, but he never was able
- to enjoy the life of ease to which he had been looking forward for many
- years; his death occurred a few months after his marriage. Balzac's
- chief work is to be found in his _Comédie Humaine_, a collection of
- stones filling some forty volumes. It is divided into: _(1) Scènes de
- la Vie Privée, (2) Scènes de la Vie de Province, (3) Scènes de la
- Vie Parisienne, (4) Scènes de la Vie Politique, (5) Scènes de la Vie
- Militaire, (6) Scènes de la Vie de Campagne, (7) Études Philosophiques,
- (8) Études Analytiques_. These novels are often connected by the
- reappearance of certain characters, and especially by the analysis of
- character which is always intimately connected with Balzac's name. Of
- a robust, exuberant and vulgar nature, his style is poor; he lacked an
- artistic sense and he was without poetic genius. He was unable to depict
- a gentleman or a lady; but he excelled in the analysis of character,
- especially among the middle and lower classes, and in the descriptions
- of their surroundings; it is thus that he stands at the head of the
- Realists.
- Important works: To the _Comédie Humaine_ (1829-1850) above mentioned
- should be added the _Contes Drolatiques_ (in which he imitates the
- style and the language of the sixteenth century) and several volumes
- of _Contes_. In the _Comédie Humaine_ the following volumes should be
- especially mentioned: _Le Père Goriot_, _Le Colonel Chabert_, _Le Lys
- dans la Vallée_, _Ursule Mirouet_, _Eugénie Grandet_, _Le Curé de Tours,
- Illusions Perdues, César Birotteau, Les Paysans, Le Curé de Village_.
- _Un Drame au Bord de la Mer_ (written in 1834) is taken from the _Études
- Philosophiques_ (published in 1835)
- Edltlon: Calmann Lévy, in 24 vols. and in 45 vols. (his works have been
- published in several other editions).
- UN DRAME AU BORD DE LA MER
- 222.--7. conceptions premières. Numerals precede their
- nouns; when _premier_ follows its noun, as here, the idea conveyed is
- "cldquo;conceptions which form the basis of other conceptions."
- 12. durant. According to Littré, this preposition differs from
- _pendant_ in that it means "dldquo;during the entire time," whereas pendant
- may mean "aldquo;at a certain point during the time": _durant la campagne les
- ennemis se sont enfermés dans leurs places_, and _c'est pendant la
- campagne que s'est livrée la bataille dont vous parlez_.
- 227.--27. sans mot dire. Note the position of _mot_ in
- this phrase; cf. _sans rien dire_.
- 229.--4. faquir. The fakirs or ascetic Mohammedan monks
- comprise various classes and orders; Balzac apparently has in mind
- those known as yogis, who assume and maintain for a long time various
- unnatural postures, their belief being that this will effect a union of
- the human soul with the Supreme Being, whereby further migration will be
- avoided (this is known as the yoga system of philosophy).
- 6. si le voulait la mer. Notice the inversion.
- 230.--24. mon cher oncle. A detailed account of Balzac's
- family can be found in E. Biré, _Honoré de Balzac_.
- 232.--28. bestiaux. This word is now used as the plural of
- _bétail_; it is, however, etymologically not the plural of bétail, but
- of the adjective _bestial_; the latter singular form is not now used as
- a substantive in the literary language, although it occurs in works of
- the seventeenth century and is still used in Normandy, meaning "aldquo;all the
- cattle" (cf. Nyrop, _Grammaire historique de la langue française_, vol.
- II, sec. 292, 2, remark).
- 235.--22. anachorètes. Anchorites differ from hermits in
- that they live in the most absolute solitude and subject themselves to
- the greatest privations.
- 237.--4. il ne se serait pas sacré comme ça, que la
- frayeur ...That is, _quand même il ne se serait pas sacré comme ça,
- la frayeur..._ (the principal clause expresses a concession, and the
- _que_ clause the conclusion).
- 11. qu'est. A popular error already noted (see note to p. 92, l.
- 29).
- 18. qué qui te dit. For _qu'est-ce qu'il te dit_; qu'elle
- répond (l. 19), an example of the superfluous que used by the
- uneducated; qu'a dit (l. 21) _= qu'elle dit = dit-elle_.
- 31. défunt ma mère. _Défunt_, as also the adjective _feu_, does
- not agree with its noun when the latter follows.
- 238.--5. qu'a écouté. For _qu'elle a écouté_. 22. plus
- du temps. For _plus que le temps_.
- 239.--20. fallait des espèces. Popular omission of il.
- 26. mette. The dialects often other examples of the survival of
- Old French words; _métal_ is the modern word for "mldquo;metal," it is
- sometimes used in slang for "mldquo;money."
- 240.--27. des cent écus, des cent francs. For _des
- centaines d'écus, des centaines de francs_.
- 241.--3. la fille au cadet. Popular for la _fille du
- cadet_, another example of the survival of an Old French construction
- among the common people.
- 10. qu'avait. For _qui avait_.
- 27. pour. Incorrect use of _pour_ without an object; the other
- popular phrases have already been noted.
- 243.--18. malin. The feminine of this adjective, maligne,
- is only apparently irregular; the Latin etyma are _malignum_ and
- _malignam_ (French words, except those used in address, are derived
- from the Latin accusative), these give regularly _malin_ and _maligne_,
- because final Latin vowels fall except _a_ which becomes _e_ and final
- _gn_ is reduced to _n_, whereas _gn_ between vowels gives the modern
- French sound.
- 30. il pleurait du sang. Compare the English phrase "tldquo;to sweat
- blood."
- 244.--18. il savait plus. Popular omission of _ne_.
- ALFRED DE MUSSET Paris, 1810--Paris, 1857
- De Musset at an early age became a member of the cénacle or inner circle
- of the Romantic writers, with whom he is intimately connected. In 1829
- he published a volume of verse of great merit; this and the _Spectacle
- dans un Fauteuil_ made him famous at once. He had an extremely
- excitable, poetic temperament and a weak will, which rendered him
- incapable of entering any useful employment, such as a position in the
- French Embassy at Madrid, or writing regularly for periodicals, both of
- these positions having been offered him. He was elected to the French
- Academy in 1852 and did little work thereafter. His best work was done
- in verse and in the drama, but his short stories are of extraordinary
- merit. His poems (especially the _Nuits_) possess preëminently the
- lyric quality, genuineness, originality and passion; his dramas, having
- usually some proverb as a title, show great delicacy, grace, ingenuity
- and wit; his short stories are exquisite. His style, in contrast to that
- of Gautier, shows little care for form, and in many respects he may be
- compared with the English poet Byron.
- Important works: _Contes d'Espagne et d'Italie_ (1829), _Spectacle dans
- un Fauteuil_ (1829), _Rolla_ (1833), _Nuits_ (1835 ff.); _Lettre à
- Lamartine_ (1836), _Confessions d'un Enfant du Siècle_ (1836), _Poésies
- Nouvelles_ (1840), _Comédies et Proverbes_ (1850-1851, about
- fifteen), besides several _Nouvelles and Contes</I> (1837-1854), such
- as: _Emmeline, Frédéric et Bernerette, Fils du Titien, Margot, Le Merle
- Blanc, Croisilles_ (published in 1841), etc.
- Edition: Charpentier, in 9 vols.; Lemerre, in 10 vols.
- CROISILLES
- 250.--29. et quand je l'aurais. The apodosis (_qu'est-ce
- que je ferais_) is omitted and only the protasis is expressed.
- 251.--13. que penserait-on de vous. Distinguish between
- _penser à_, to think of, and _penser de_, to have an opinion of.
- 252.--29. fermes royales. The old monarchy, which existed
- in France before 1789, used to farm out the taxes to private individuals
- or to a company, on condition that a certain sum should be turned over
- to the Government, anything above this sum being the profit of the
- _fermier_.
- 257.--9. de la sorte. Preservation of the old
- demonstrative use of _illam_; the French article is the weakened Latin
- demonstrative.
- 259.--1. à peine... que. Notice that _que_, not _quand_,
- is used after _à peine_; the inversion with _à peine_ has already been
- mentioned (note to p. 136, l. 4).
- 260.--10. n'avoir pas diné. Both parts of the negative are
- usually placed before the infinitive.
- 17. Monsieur aime-t-il. The third person is generally used by
- French servants in addressing their masters.
- 263.--24. un Turc. De Musset has in mind the Turkish
- custom of sending _sélams_ (see this word in the vocabulary).
- 266.--4. Mademoiselle. _Cher, chère_ in the salutation of
- a French letter expresses much greater intimacy than the corresponding
- English word; it is omitted in formal letters.
- 268.--10. si on lui. _Si on_ and not _si l'on_ is used
- when the letter _l_ immediately follows.
- 269.--18. plus d'une. Notice that, while the subject
- contains a plural idea, the verb is singular because of the influence of
- _un_.
- 270.--16. profondément. Not an exception to the rule that
- French adverbs are derived by adding _-ment_ to the feminine adjective;
- adverbs of this type go back to past participles ending in _-ée_, the
- final e having been lost (_aveuglément, commodément, conformément_,
- etc.), or are formed on analogy with adverbs that are so derived (see
- Darmesteter, _Historical French Grammar_, p. 382).
- 277.--26. grand'chose. See note to p. 87, l. 17 (cf. also
- grand 'peine, l. 8).
- 279.--7. épouser... marier. Distinguish words.
- VOCABULARY
- ABBREVIATIONS
- The following abbreviations have been used in the vocabulary.
- _adj._ adjective
- _adv._ adverb
- _art._ article
- _c._ about (_circa_)
- _card._ cardinal numeral
- _cf._ compare (_confer_)
- _conj._ conjunction
- _conj._ pr. conjunctive pronoun
- _dej._ definite
- _dem._ demonstrative
- _disj._ disjunctive pronoun
- _f._ feminine substantive
- _indef._ indefinite
- _int._ interrogative
- _interj._ interjection
- _m._ masculine substantive
- _m., f._ masculine and feminine substantive
- _ord._ ordinal numeral
- _p._ page
- _pl._ plural
- _poss._ possessive
- _pr._ pronoun
- _prep._ preposition
- _q.v._ which see (_quod vide_)
- _refl._ reflexive
- _rel._ relative
- _s._ substantive
- _v._ verb
- A
- à, _prep._ ta, at, in, on, by, of, from, for, with, until;
- solide--, strong enough to;--ce que, as.
- abaisser, _v._ to lower, cast down; s'--, be lowered, sink,
- fall.
- abandon, _m._ abandon, abandonment, freedom.
- abandonner, _v._ to abandon, give up.
- abasourdir, _v._ to deafen, stun, daze.
- abat-jour, _m._ shade (of a lamp, etc.).
- abattre, _v._ to fell, throw down, bring or knock or strike down;
- s'--, fall, fail prostrate; abattu, --e, cast down,
- prostrated.
- abbé, _m._ abbot, abbé (general title for Catholic priests).
- abdomen, _m._ abdomen (en pronounced as in ennemi).
- abdomin, represents the incorrect pronunciation of abdomen.
- Abdul-Malek, perhaps Gautier was thinking of Abdalmalek, the name
- of several noted Mohammedans (Gautier also uses the form Abdul-Maleck).
- abime, _m._ abyss.
- ablution, _f._ ablution.
- aboiement, _m._ barking.
- abominable, _adj._ abominable.
- abominablement, _adv._ abominably.
- abondamment, _adv._ abundantly.
- abondance, _f._ abundance.
- abonder, _v._ to abound.
- abord, _m._ access, arrival, approach, landing; d'--, at
- first, first.
- aborder, _v._ to board, accost, land, arrive, reach, make
- (a port).
- Aboul-Casem, Abul Kasim Mansur, called also Ferdoussi, _q. v._
- aboutir, _v._ to result, end.
- aboyer, _v._ to bark.
- abréger, _v._ to abridge.
- abreuver, _v._ to givedrink to, quench the thirst of, drench.
- abri, _m._ shelter; à l'-- de, sheltered from, safe from.
- abriter, _v._ to shelter.
- abrupt,--e, _adj._ abrupt, rugged (_pt_ pronounced).
- abrutir, _v._ to stupefy; besot.
- absence, _f._ absence (in this and in the next six words _b_ is
- pronounced as _p_).
- absent,--e, _adj._ absent.
- absolu,--e, _adj._ absolute.
- absolument, _adv._ absolutely.
- absolution, _f._ absolution.
- absorber, _v._ to absorb.
- absorption, _f._ absorption.
- Abu-Becker, this name suggests Abu-Bekr, father-in-law of
- Mohammed.
- abus, _m._ abuse.
- abuser, _v._ to abuse, take advantage; s'--, be mistaken,
- be deceived.
- accablement, _m._ prostration, dejection; accabler, _v._
- to overwhelm, crush.
- accent, _m._ accent, note.
- accentuer, _v._ to accentuate, accent.
- accepter, _v._ to accept.
- accès, _m._ access, attack, burst, rush.
- accident, _m._ accident.
- accoler, _v._ to embrace.
- accompagner, _v._ to accompany.
- accomplir, _v._ to accomplish, perform.
- accorder, _v._ to accord, grant; s'--, accord, agree.
- accoster, _v._ to accost.
- accouder (s'), _v._ to lean on one's elbow.
- accourcir, _v._ to shorten.
- accourir, _v._ to run up.
- accoutumer, _v._ to accustom; s'--, become accustomed;
- accoutumé,--e, accustomed, used.
- accrocher, _v._ to hang ur, hook; s'--, hang (on), lay hold,
- hook oneself (to); accroché,--e, hung, caught.
- accroupir (s'), _v._ to squat, crouch; accroupi,--e, adj.
- crouching, squatting.
- accueillir, _v._ to receive, greet, welcome.
- accumuler, _v._ to accumulate.
- accusation, _f._ accusation.
- accuser, _v._ to accuse, acknowledge, show, reveal, initiate, bring
- out.
- acharnement, _m._ animosity, blind fury, tenacity.
- acharner, _v._ to enrage, madden; acharné,--e, adj.
- infuriated, implacable, furiously intent upon.
- acheter, _v._ to buy.
- acheteur, _m._ buyer.
- achever, _v._ to complete, finish, put the finishing touches to,
- kill.
- acier, _m._ steel.
- acolyte, _m._ acolyte, attendant.
- acquérir, _v._ to acquire, gain.
- acquit, _m._ receipt, discharge; par--de conscience, to ease
- one's conscience.
- acquitter, _v._ to acquit, pay.
- âcrement, _adv._ sourly, sharply, bitterly.
- acte, _m._ act.
- action, _f._ action, stock, share.
- adessias, _adv._ adieu, good-by (Provençal).
- adieu, _adv._ and _m._ good-by, farewell, adieu.
- adjoint, _m._ adjunct, associate, assistant, deputy (used
- especially of the magistrate who takes the place of the mayor when absent).
- admettre, _v._ to admit.
- administrateur, _m._ administrator, manager, director.
- administrer, _v._ to administer;
- administré, _m._ person under one's administration, fellow-citizen.
- admirable, _adj._ admirable.
- admiration, _f._ admiration.
- admirer, _v._ to admire.
- adopter, _v._ to adopt.
- adoptif,--ive, _adj._ adoptive, adopted.
- adorable, _adj._ adorable.
- adorer, _v._ to adore.
- adosser, _v._ to lean against, back (by); s'--, lean one's
- back against.
- adoucir, _v._ to sweeten, soften.
- adresse, _f._ address, skill.
- adresser, _v._ to address.
- adversaire, _m._ adversary.
- aérer, _v._ to ventilate.
- affabilité, _f._ affability.
- affaiblir, _v._ to enfeeble, weaken; s'--, grow weaker or
- fainter.
- affaire, _f._ affair, matter, case, business transaction,
- engagement (military); _pl._ affairs, business; avoir -~ à,
- to have dealings with, have to reckon with; homme d'affaires,
- agent; faire nos affaires, to do well, succeed.
- affaissement, _m._ weakening, diminution of strength, collapse,
- weakness.
- affaisser, _v._ to sink; s'--, settle down, sink, collapse.
- affaler, _v._ to lower; affalé, -e, fallen, collapsed.
- affamer, _v._ to starve; affamé, -e, starved, famished.
- affecter, _v._ to affect, assume.
- affection, _f._ affection.
- afférer, _v._ to tell (dialectic; _cf. averer_ in Old French).
- affiche, _f._ hand-bill, poster.
- afficher, _v._ to post (up).
- affiner, _v._ to refine.
- affirmer, _v._ to affirm, state.
- affliction, _f._ affliction.
- affliger, _v._ to afflict.
- affoler, _v._ to madden, drive mad; affolé, -e, adj.
- distracted, crazed, beside oneself.
- affreusement, _adv_. frightfully.
- affreux, -euse, _adj._ frightful, dreadful.
- affronter, _v._ to face, brave.
- affût, _m._ gun-carriage, watch; à l'--, lying in wait.
- afin (de _or_ que), _conj._ in order to, in order
- that.
- africain, -e, _adj._ and _s._ African (written Africain when
- _s._).
- Afrique, _f._ Africa.
- agacer, _v._ to provoke, irritate.
- agate, _f._ agate.
- âge, _m._ age; jeune --, youth.
- âgé, --e, _adj._ aged, old.
- agenda, _m._ memorandum-book, note-book (_en_ pronounced as in
- _bien_).
- agenouiller (s'), _v._ to kneel; se tenir agenouillé,
- remain on one's knees.
- agent, _m._ agent, police agent, policeman, deputy; -- de
- police, police agent, policeman.
- agilité, _f._ agility.
- agir, _v._ to act; s'- de, be a question of; il ne
- s'agit pas
- de perdre la tête, it is no time to lose your head.
- agitation, _f._ agitation, commotion.
- agiter, _v._ to agitate, stir, shake, wave, move, disturb, raise
- (a question); s'--, be agitated, stir, toss about, play.
- agneau, _m._ lamb.
- agonie, _f._ death agony.
- agrandir, _v._ to enlarge; s'--, be enlarged, become
- larger.
- agréable, _adj._ agreeable.
- agrément, _m._ charm.
- agrès, _m. pl._ rigging, tackle.
- agricole, _adj._ agricultural.
- agriculture, _f._ agriculture.
- agripper, _v._ to snatch up or away.
- aguets, _m. pl._ watch.
- ah, _interj._ ah!, ha!
- ahurissement, _m._ bewilderment, amazement.
- aï, _interj._ ouch!, oh!, oh my!
- aide, _f._ aid; -- de camp, m. aide-de-camp; à
- l'--! help!
- aider, _v._ to aid, help, assist.
- aïeul, -e, _m., f._ grandfather, grandmother, ancestor.
- aigle, _m._ eagle.
- aigrement, _adv._ sharply, roughly, keenly.
- aigrette, _f._ egret, aigrette, tuft, plume.
- aigu, -ë, _adj._ acute, sharp, shrill.
- aiguille, _f._ needle, hand of a clock (_ui_ pronounced as in
- lui).
- aile, _f._ wing.
- aileron, _m._ pinion, tip of a wing, small wing, fin, stump of an
- arm (familiar in last sense).
- ailleurs, _adv._ elsewhere; d'--, besides.
- aimable, _adj._ kind, agreeable, amiable.
- aimer, _v._ to love, like; -- mieux, prefer.
- ainé, -e, _adj. and s._ elder, eldest, senior.
- ainsi, _adv. and conj._ thus, so, in this manner, as follows,
- -- que, just as.
- air, _m._ air, look, appearance, manner; en l'--, in the
- air, up; -- de famille avec, family resemblance to; passer
- sous son --, to pass to leeward of him; il n'y avait pas
- d'--, there was no air stirring.
- aise, _f._ case, pleasure; à son --, à l'--, at
- one's ease, comfortable, well off.
- aisé, -e, _adj._ easy.
- aisément, _adv._ easily.
- aisselle, _f._ armpit.
- Ajaccio, chief city of Corsica and birthplace of Napoleon I
- (pronounced in French: _Ajaksio_).
- ajonc, _m._ furze, thorn-broom.
- ajouter, _v._ to add.
- ajuster, _v._ to adjust, aim at.
- ajusteur, _m._ mechanic, fitter, weigher (of coins at the mint).
- alanguir, _v._ to make languid; s'--, languish, grow dim.
- alarmer, _v._ to alarm.
- albanais, -e, _adj._ and _s._ Albanian (written Albanais
- when _s._).
- albâtre, _m._ alabaster.
- albinos, _adj. and s._ albino (_s_ pronounced).
- Al Borack, Al Borak, name of the legendary winged mule on which
- Mohammed is said to have made a journey to heaven (= lightning, in
- Arabic).
- alcôve, _f._ alcove.
- Alep, Turkish city (Syria).
- Alexandre, Alexander.
- alezan, -e, _adj. and s._ chestnut color, chestnut horse; --
- brûlé, dark chestnut.
- Alger, Algiers (capital of Algeria).
- Algérie, _f._ Algeria (conquered by France 1830-1871).
- alibi, _m._ alibi.
- alimenter, _v._ to feed.
- aligner, _v._ to line up, lay out in line; s'--, line up,
- be or fall in line, form a line.
- Allah, Mohammedan name for God.
- allée, _f._ going, passage, walk, path; -- et venue, going
- and coming.
- alléger, _v._ to buoy up, lighten.
- allégresse, _f._ glee, joy.
- Allemagne, _f._ Germany.
- allemand, -e, _adj._ and _s._ German (written Allemand
- when _s._).
- aller, _v._ to go, go on or along, get on, suit; s'en --,
- go away oralong; allons!, come!, there now!; allez!,
- va!, go along, come, get out, that's sure, etc.; ça va-t-il?,
- are you getting on all right?; -- et venir, come and go, rise and
- fall, walk to and fro, etc.
- allitéré, -e, _adj._ alliterative.
- allonger, _v._ to lengthen, stretch out; -- le pas,
- lengthen one's stride, hasten on; allongé -e, lengthened,
- long.
- allumer, _v._ to light; kindle, brighten; s'--, light up,
- be brightened up, be kindled or lighted; l'oeil allumé, with
- bright eyes, allure, f. bearing, manner, style, gait, behavior.
- allusion, _f._ allusion.
- almée, _f._ Oriental dancer.
- aloès, _m._ aloe, century-plant (_s_ pronounced).
- alors, _adv._ then; -- que, _conj._ when, while.
- alouette, _f._ lark.
- alourdir, _v._ to make drowsy or heavy.
- Alpes, _f. pl._ Alps.
- Alsace, _f._ Alsace (_s_ pronounced as _z_).
- Alsirat, Al Sirat, the bridge, narrower than a razor, leading to
- the Mohammedan Heaven (=the way, in Arahic).
- altier, -ère, _adj._ proud, lofty.
- amande, _f._ almond.
- amant, _m._ lover.
- amarre, _f._ cable, hawser.
- amasser, _v._ to amass, pile up, accumulate.
- ambition, _f._ ambition.
- ambre, _m._ amber; -- gris, ambergris (secretion of a whale
- used in certain perfumes).
- âme, _f._ soul, heart, spirit, mind.
- amen, _interj._ amen (pronounced as in Latin).
- amender, _v._ to improve; s'--, reform, mend one's ways.
- amener, _v._ to lead, bring, bring forward.
- amèrement, _adv._ bitterly.
- Amérique, _f._ America; -- du Sud, South America.
- ami, -e, _m., f._ friend, sweetheart; mon --, my dear, my
- dear fellow, my friend; bonne amie, good friend, sweetheart.
- amitié, _f._ friendship.
- amollir, _v._ to soften; s'--, become soft or slack.
- amonceler, _v._ to pile ip; s'--, be piled up.
- amour, _m._ love.
- amoureux, -euse, _adj._ and _s._ in love, sweetheart, lover;
- devenir --, to fall in love (to be distinguished from the
- lower word amant).
- amour-propre, _m._ self-respect, self-esteem.
- amputer, _v._ to amputate; amputé, -e, with a limb
- amputated.
- amuser, _v._ to amuse; s'--, amuse oneself, be amused,
- have a good time.
- an, _m._ year.
- anachorète, _m._ anchorite, hermit (_ch_ pronounced as _k_).
- analytique, _adj._ analytical.
- ancêtre, _m._ ancestor (more frequent in _pl._).
- ancien, -ne, _adj._ ancient, former, of former times, of long
- standing, old.
- ancre, _f._ anchor.
- Andelys (les), town in the department of Eure (Normandy).
- andiamo mio ben, let us go, my beloved (Italian, aria from Mozart's
- opera Don Giovanni).
- âne, _m._ ass, donkey; il ne se trouve pas dans le pas d'un
- --, it's not found every day.
- anéantir, _v._ to annihilate, dumbfound.
- anfractuosité, _f._ anfractuosity, inequality, unevenness.
- ange, _m._ angel.
- anglais -e, _adj._ and _s._ English, Englishman (written Anglais
- when _s._).
- angle, _m._ angle, corner.
- Angleterre, _f._ England.
- angoisse, _f._ anguish, great anxiety.
- animal, _m._ animal, creature, beast.
- animer, _v._ to animate.
- ankyloser, _v._ to ankylose (cause stiffening of the joints);
- ankylosé,-e, ankylosed, stiff.
- annales, _f. pl._ annals.
- anneau, _m._ ring.
- année, _f._ year.
- Annette, Annie.
- annonce, _f._ announcement, advertisement.
- annoncer, _v._ to announce.
- anse, _f._ handle, inlet, cove.
- antichambre, _f._ antechamber, anteroom.
- anticlérical, -e, _adj._ anti-clerical.
- antilope, _f._ antelope.
- antique, _adj._ antique, ancient, old-fashioned.
- Antoine, Anthony.
- anxieux, -euse, _adj._ anxious.
- aoh, represents the English pronunciation of oh.
- août, _m._ August (pronounced: _ou_).
- apaisement, _m._ appeasement, relief.
- apaiser, _v._ to appease, soothe; s'--, be calmed, subside.
- apanage, _m._ appanage, lot, characteristic.
- apercevoir, _v._ to perceive, notice, see; s'-- (de),
- perceive, etc.
- aplatir, _v._ to flatten.
- aplomb, _m._ plumb, perpendicular position; d'--, straight,
- perpendicularly (_b_ not pronounced).
- Apollon, Apollo (Greek and Roman god of oratory, medicine, poetry,
- the arts, the sun, etc.).
- apoplexie, _f._ apoplexy.
- apothéose, _f._ apotheosis.
- apparaitre, _v._ to appear.
- appareil, _m._ apparatus.
- apparence, _f._ appearance, bearing, look.
- apparent, -e, _adj._ apparent.
- apparition, _f._ apparition, appearance.
- appartement, _m._ apartment.
- appartenir, _v._ to belong.
- appel, _m._ call, roll-call, appeal; faire l'--, to call the
- roll.
- appeler, _v._ to call, call out; s'--, be named; il se
- faisait --, he gave as his name.
- appétit, _m._ appetite.
- application, _f._ application.
- appliquer, _v._ to apply, put one thing on another.
- apporter, _v._ to bring, bring forward.
- appréciable, _adj._ appreciable.
- apprécier, _v._ to estimate, judge the value of, value, appreciate.
- appréhension, _f._ apprehension.
- apprendre, _v._ to learn, teach, tell, hear of, show.
- apprenti, _m._ apprentice.
- apprêt, _m._ preparation.
- apprêter, _v._ to prepare, get ready; s'--, prepare, get
- ready.
- approche, _f._ approach, coming; approches du jour, approach
- of day.
- approcher, _v._ to approach; s'-- (de), approach.
- approprier, _v._ to appropriate, tidy up.
- appui, _m._ support, sill; mur d'--, supporting wall,
- window-sill.
- appuyer, _v._ to support, lean, rest; s'--, lean, rest;
- appuyé, -e, leaned, leaning.
- après, _prep. and adv._ after, afterwards; -- que, _conj._
- after.
- après-midi, _f. (or m.)_ afternoon.
- arabe, _adj. and s._ Arabic, Arabian, Arab (written Arabe when
- _s._).
- araignée, _f._ spider; -- de mer, spider-crab.
- arbre, _m._ tree.
- arc, _m._ bow, arch.
- arche, _f._ ark, arch (of a bridge).
- archet, _m._ bow; avoir le plus magnifique coup d'--, to play
- the finest bow.
- ardent, -e, _adj._ ardent, burning, warm, fiery, glowing.
- ardeur, _f._ ardor, fervor, spirit, heat.
- ardoise, _f._ slate.
- arête, _f._ fish-bone.
- argent, _m._ silver, money.
- argenterie, _f._ silverware, silver.
- argentin, -e, _adj._ silvery.
- argyronète, _f._ water-spider.
- ariette, _f._ arietta, light air, tune.
- aristo, slang for aristocrate.
- aristocrate, _m., f._ aristocrat.
- aristocratie, _f._ aristocracy (pronounced: aristocracie).
- aristocratique, _adj._ aristocratic.
- Arlésien, -ne, _m., f._ native of Arles (in Provence).
- arme, _f._ arm, weapon.
- armée, _f._ army.
- armer, _v._ to arm, fit, tip, cock, fit out.
- armoire, _f._ cupboard, press, closet.
- armoiries, _f. pl._ arms, coat of arms.
- armurier, _m._ gunsmith.
- arpenter, _v._ to measure (land), stride along or over.
- arracher, _v._ to snatch, tear off, pull out.
- arranger, _v._ to arrange, treat, "fldquo;fix"; s'--, be arranged,
- make arrangements, manage.
- arrestation, _f._ arrest.
- arrêt, _m._ stop, pause, decision.
- arrêter, _v._ to stop, arrest, decide, draw up; s'--, stop.
- arrière, _v._ and m. back, rear, stern; en --, back,
- backwards, behind, on the back (of the head, etc.).
- arrière-boutique, _f._ back shop.
- arrière-pensée, _f._ mental reservation, thought not expressed.
- arrivée, _f._ arrival.
- arriver, _v._ to arrive, happen, come; pour en -- là, to reach
- that point (figurative).
- arrondir, _v._ to round.
- arrondissement, _m._ district, ward, arrondissement (subdivision of
- a department).
- arroser, _v._ to water, sprinkle.
- art, _m._ art.
- Artaban, proverbially proud hero of La Calprenède's novel,
- _Cléopâtre_ (17th century).
- articuler, _v._ to pronounce, state.
- artillerie, _f._ artillery.
- artilleur, _m._ artilleryman, gunner.
- artiste, _m., f._ artist.
- as, _m._ ace (_s_ pronounced).
- asiatique, _adj._ Asiatic.
- asile, _m._ asylum, shelter, refuge.
- Asnières (la porte d'), gate in northwestern wall of Paris
- (pronounced: _ânière_).
- aspect, _m._ aspect, appearance, sight (pronounced: _aspè_).
- asphalte, _m._ asphalt.
- aspiration, _f._ aspiration, inspiration, breathing.
- Asraël, Azrael (the angel who separates the soul from the body at
- death, in Mohammedan and Jewish angelology).
- assaillir, _v._ to assail.
- assassin, _m._ assassin, murderer; à l'--!, murder!
- assassinat, _m._ assassination, murder.
- assassiner, _v._ to assassinate, murder.
- assaut, _m._ assault; à l'--!, charge!
- assembler, _v._ to assemble, gather, collect.
- asseoir, _v._ to seat, set, s'--, sit, be seated, sit down;
- assis, -e, seated, judicial.
- assesseur, _m._ (also used adjectively), assistant (judge).
- assez, _adv._ enough, sufficient, rather, well enough.
- assiéger, _v._ to besiege.
- assiette, _f._ plate; se trouver dans son -- ordinaire, to
- feel at home.
- assise, _f._ court of assize, criminal court.
- assistant, _m._ person present, bystander.
- assister, _v._ to be present, attend, witness.
- associé, -e, _m., f._ associate, partner.
- assonance, _f._ assonance (rime with vowels, but not with
- consonants).
- assonant, -e, _adj._ assonant.
- assoupir, _v._ to make drowsy, lull; s'--, become drowsy;
- assoupi, -e, drowsy.
- assujettir, _v._ to subject, fasten, make firm.
- assurance, _f._ assurance.
- assurément, _adv._ assuredly.
- assurer, _v._ to assure.
- Astolphe, Astolfo (legendary English Prince in the Charlemagne
- romances, Ariosto's Orlando Furioso, etc., noted for his hippogriff and
- for his fairy horn of which the piercing sound could strike terror to
- all who heard it).
- atar-gull, _m._ attar of roses (Persian: atar-gul).
- atavisme, _m._ atavism, inheritance.
- atelier, _m._ workshop, factory, studio.
- atmosphère, _f._ atmosphere.
- atome, _m._ atom.
- atour, _m._ attire, finery (usually _pl._).
- âtre, _m._ hearth.
- atroce, _adj._ atrocious.
- attabler, _v._ to seat or place at table.
- attacher, _v._ to attach, fasten, bind, fix; s'--, attach
- oneself, be or become attached, stick.
- attaque, _f._ attack.
- attaquer, _v._ to attack.
- attarder, _v._ to delay; s'--, be delayed, tarry; attardé,
- -e, delayed, belated.
- atteindre, _v._ to attain, reach, attack.
- atteler, _v._ to harness, put (horses) ta, hitch, yoke; attelé
- de, drawn by.
- attendre, _v._ to await, wait for, wait, expect; s'-- à,
- expect; c'était là que je vous attendais, I was waiting for you
- there, that was what I expected of you; attendu que, _conj._ seeing
- that, in view of the fact that.
- attendrir, _v._ to move, affect, touch; attendri, -e, _adj._
- softened, tender.
- attente, _f._ waiting, wait, expectation.
- attentif, -ive, _adj._, attentive.
- attention, _f. and interj._ attention, care, look out!
- attentionné, -e _adj._ attentive.
- attentivement, _adv._ attentively.
- atténuer, _v._ to attenuate, soften.
- atterrer, _v._ to strike down, cast down, overwhelm.
- atterrir, _v._ to land, make land.
- attirer, _v._ to attract, draw.
- attitude, _f._ attitude.
- attraper, _v._ to catch;
- attribuer, _v._ to attribute.
- attrister, _v._ to sadden.
- attrouper, _v._ to assemble, collect (also _refl._).
- au (aux) = à le (à les).
- auberge, _f._ inn, tavern.
- aubergiste, _m., f._ inn-keeper.
- aucun, -e, _adj._ no, none, any.
- audace, _f._ audacity.
- audacieux, -ieuse, _adj._ audacious, daring.
- audience, _f._ hearing, audience, court.
- auditeur, _m._ auditor, hearer.
- auditoire, _m._ audience.
- augmenter, _v._ to increase.
- augure, _m._ augury, omen.
- auguste, _adj._ august.
- aujourd'hui, _adv._ to-day.
- aumône, _f._ alms, charity; faire l'-- à, to give alms to.
- auparavant, _adv._ before, previously.
- auprès (de), _prep._ near, with.
- auquel (auxquels, etc.) = à lequel (à lesquels, etc.).
- aurore, _f._ dawn.
- aussi, _adv. and conj._ also, so, as, therefore; -- ... que,
- as ... as.
- aussitôt, _adv._ straightway, at once; --- que, _conj._ as
- soon as.
- autant, _adv._ as much, as many, so many, as well; comme --,
- as so many; d'-- plus (moins), so much the more (less).
- autel, _m._ altar.
- auteur, _m._ author.
- autorisation, _f._ authorization, consent.
- autoriser, _v._ to authorize.
- autour, _adv._ and prep. (with de), around.
- autre, _adj._ other, else, of another kind; d'autres, others;
- avec nous autres, with the rest of us; vous autres, the rest
- of you.
- autrefois, _adv._ formerly, former times.
- autrement, _adv._ otherwise.
- autrichien, -ne, _adj. and s._ Austrian (written Autrichien
- when _s._).
- autruche, _f._ ostrich.
- auvent, _m._ penthouse, awning (sometimes incorrectly used for
- shutter).
- auvergnat, -e, _adj. and s._ of Auvergne (former province in
- central France), native of Auvergne (written Auvergnat when _s._).
- avalanche, _f._ avalanche.
- avaler, _v._ to swallow.
- avance, _f._ advance; d' (à l')--, in advance; la belle
- --, a lot of good it would do.
- avancement, _m._ advancement, promotion.
- avancer, _v._ to advance, push forward; s'--, advance; poste
- avancé, outpost; avancée, _f._ spur (of a mountain).
- avant, _prep., adv. and m._ before, forward part, bow; -- de,
- before; en --, forward, in front; en -- de, before; --
- que, _conj._ before.
- avantage, _m._ advantage.
- avant-bras, _m._ forearm.
- avant-garde, _f._ vanguard, advance-guard.
- avant-hier, _adv._ the day before yesterday.
- avant-poste, _m._ outpost.
- avant-veille, _f._ second day before, two days before.
- avare, _adj. and s._ avaricious, miserly, miser.
- avarie, _f._ damage;
- avatar, _m._ incarnation, metamorphosis.
- avec, _prep._ with (following noun should often be translated
- adverbially: -- expression, expressively, etc.).
- Aveline, name of a forest near Rethel (mentioned by de Maupassant).
- avenir, _m._ future.
- aventure, _f._ adventure; à l'--, at hazard.
- aventurer (s'), _v._ to risk oneself, venture.
- avenue, _f._ avenue, driveway.
- averse, _f._ shower.
- aversion, _f._ aversion.
- avertir, _v._ to warn, give notice, inform, acquaint.
- avertissement, _m._ warning, notification.
- aveu, _m._ avowal, confession.
- aveugle, _adj._ blind.
- aveuglement, _m._ blindness.
- aveuglément, _adv._ blindly.
- aveugler, _v._ to blind.
- avide, _adj._ greedy, voracious, eager.
- avidité, _f._ avidity, eagerness.
- Avignon, city on the Rhone, 75 miles north of Marseilles
- (department of Vaucluse).
- aviron, _m._ oar.
- avis, _m._ opinion, notice.
- aviser, _v._ to apprise, advise, see about, notice, espy, think
- (of); s'--, take into one's head.
- aviver, _v._ to brighten, enliven; s'--, become brighter.
- avocat, _m._ lawyer, attorney, barrister.
- avoine, _f._ oats.
- avoir, _v._ to have, receive, be (age), take (care); -- faim,
- peur, soif, froid, be hungry, afraid, thirsty, cold; il y a,
- there is, there are, ago, for (of time); qu'avez-vous?, qu'as-tu?,
- what is the matter with you?; qu'est-ce qu'il y a?, qu'y a-t-il?,
- what is the matter?, what can I do?; -- soin, take cale; -- pitié
- de, feel pity for, be sorry for; -- beau (with infinitive), in
- vain; c'est ce que nous avons de mieux à faire, it is the best we
- can do; -- à, have reason to; et n'eût-elle été rien de tout
- cela, and had she not been at all so; _m._ property (when _eu_
- occurs in the forms of this verb, it is pronounced: _u_).
- avoué, _m._ attorney, solicitor, lawyer (who does not plead, in
- this case avocat is used).
- avouer, _v._ to acknowledge, confess.
- avril, _m._ April.
- axiome, _m._ axiom, adage, saying.
- Ayesha, popular Arabic name, because of Ayesha the favorite wife of
- Mohammed.
- azur, -e, _adj. and m._ azure, sky-blue.
- B
- b..., abbreviation of bougre.
- Babet, Bessie.
- babiller, _v._ to prattle, chatter.
- babouche, _f._ Turkish slipper.
- badaud, _m._ idler, gaper, booby.
- bagage, _m._ baggage, luggage (also in _pl._).
- bagarre, _f._ scuffie, fray, hubbub.
- bagatelle, _f._ mere trifle.
- Bagdad, city of Asiatic Turkey on the Tigris.
- bah, _interj._ ah!, pshaw!
- bahut, _m._ chest.
- bai, -e, _adj. and m._ bay, bay horse.
- baigner, _v._ to bathe; se --, bathe.
- baignoire, _f._ bath-tub.
- bailler, _v._ to give.
- bâiller, _v._ to yawn.
- bailli, _m._ bailiff.
- bain, _m._ bath; bains de mer, sea bathing; bains froids,
- cold baths, floating bath-bouses (on a river).
- baïonnette, _f._ bayonet.
- baiser, _v._ to kiss; _m._ kiss.
- baisse, _f._ rail, recline, decline.
- baisser, _v._ to lower, drop; se --, stoop, bow down, be lowered.
- bal, _m._ ball (dance).
- balafre, _f._ gash, slash, scar.
- balance, _f._ scale, scales (also in _pl._).
- balancer, _v._ to balance, swing; se --, swing, rock;
- balancé, -e, balanced, swinging.
- balancier, _m._ pendulum.
- balayer, _v._ to sweep.
- balbutier, _v._ to stammer (_t_ pronounced as _c_).
- balcon, _m._ balcony.
- baleine, _f._ whale.
- ballade, _f._ ballad.
- balle, _f._ ball, bullet.
- ballon, _m._ balloon; le -- d'Alsace, a mountain with rounded
- summit on the western border of Alsace.
- ballot, _m._ bale.
- ballotter, _v._ to toss about.
- Baltique, _f._ Baltic.
- balustrade, _f._ balustrade.
- banal, -e, _adj._ hackneyed, commonplace.
- banc, _m._ bench, scat.
- bande, _f._ band, strip, stripe, Bock.
- bander, _v._ to bandage, bind up.
- bandit, _m._ bandit, ruffian.
- bank-note, _f._ bank-note.
- banlieue, _f._ outskirts, suburbs.
- banque, _f._ bank.
- banqueroute, _f._ bankruptcy; faire --, to go into bankruptcy;
- faire -- à, cheat.
- banquette, _f._ bench (upholstered).
- banquier, _m._ banker.
- baptême, _m._ baptism, christening; nom de --, Christian name
- (_p_ not pronounced).
- baptiser, _v._ to baptize, christen (_p_ not pronounced).
- baraque, _f._ booth, shack.
- barbe, _f._ beard.
- barbiche, _f._ small beard on the chin, imperial.
- bardeau, _m._ shingle, thin board (over the rafters).
- Bariatynski (Prince Alexander), Prussian field-marshal with
- distinguished service in the Caucasus and in the Crimean war (1815-1879).
- baril, _m._ barrel.
- barioler, _v._ to variegate, color diversely.
- baron, -ne, _m., f._ baron, baroness.
- barque, _f._ bark, small boat.
- barre, _f._ bar, tiller, rudder, helm; jouer aux barres, to play
- at prisoners' base.
- barrette, beretta, cardinal's cap, scullion's cap.
- barricader, _v._ to barricade.
- barrière, _f._ barrier, city wall, fence, railing.
- barrique, _f._ barrel, cask.
- bas, _m._ stocking.
- bas, -se, _adj., adv. and m._ low, in a low tone, down, lower side,
- bottom; en --, below, downstairs; là---, yonder, over there;
- à --, down, down with, off; à -- de, down from; par le
- --, along the bottom; mettre --, to take off (a coat, etc.).
- bassin, _m._ basin.
- bassiner, _v._ to warm (a bed), bathe.
- bataille, _f._ battle, line of battle.
- bataillon, _m._ battalion; chef de --, major.
- bateau, _m._ boat.
- bâtiment, _m._ building, vessel.
- bâtir, _v._ to build.
- bâtisse, _f._ building (of masonry).
- bâton, _m._ stick, staff, club.
- battant, _m._ leaf (of a folding door); le portail s'ouvre à deux
- battants, the large folding door opens wide.
- battement, _m._ beating.
- batterie, _f._ battery.
- battre, _v._ to beat, strik, flap, churn; se --, fight;
- battant neuf, brand new.
- battue, _f._ battue (hunting), beating (of a horse's feet), chase.
- Batz, village near le Croisic (pronounced as written, or: _Ba_).
- bazar, _m._ bazaar, Oriental market.
- béant, -e, _adj._ gaping, wide open.
- beau (bel before vowels), belle, _adj._ beautiful, fair,
- handsome, fine; de plus belle, harder (deeper, etc.) than ever;
- belle, _f._ beauty (woman).
- beaucoup, _adv._ much, many, very much, a good deal.
- beau-frère, _m._ brother-in-law.
- beau-père, _m._ father-in-law.
- beauté, _f._ beauty.
- bébé, _m._ baby.
- bec, _m._ beak, prow, mouth (slang in last sense); -- de gaz,
- gas-light.
- bedaine, _f._ paunch, belly.
- Bedredin, Bedreddin, name borrowed by Gautier from the Arabian Nights.
- bégayer, _v._ to stammer.
- ben, familiar for _bien_ (_en_ pronounced as in _bien_).
- Ben, Hebrew word for son.
- bénéfice, _m._ profit.
- bénir, _v._ to bless.
- benjoin, _m._ benzoin (an aromatic resin; _en_ pronounced as in
- _bien_).
- béquille, _f._ crutch.
- bercail, _m._ sheepfold, fold.
- berceau, _m._ cradle.
- bercer, _v._ to rock, soothe; lull, weigh (an idea).
- berger, -ère, _m., f._ shepherd, shepherdess; _f._ easy-chair.
- berlinois, -e, _adj._ of Berlin.
- bernicle, _f._ barnacle (popular form of bernacle).
- Bertha, German form of Berthe.
- Berthe, Bertha.
- Berthine, diminutive of Berthe.
- besace, _f._ wallet.
- bésicles, _f. pl._ spectacles.
- besogne, _f._ work, occupation, business.
- besoin, _m._ need, necessity; avoir -- de, to need, must.
- bestiole, _f._ little animal.
- bétail (_pl._ bestiaux), _m._ cattle.
- bête, _f. and adj._ beast, animal, foolish, silly, stupid; faire
- la --, to pretend to be a fool; petites bêtes, little animais,
- insects, worms, etc.
- bêtise, _f._ nonsense, silly thing, stupidity.
- beugler, _v._ to bellow..
- beurre, _m._ butter.
- Bézières, name perhaps suggested by Béziers (in southern France) or
- by Mézières (department of Ardennes).
- biais, _m._ bias, slope, way.
- bibliothèque, _f._ library, bookcase.
- bicarbonate, _m._ bicarbonate.
- bien, _adv. and m._ well, very, quite, many, much, fully, nicely,
- properly, comfortable, all right, indeed; _m._ good, goods, property,
- possession; -- du (etc.), much, -- des, many; homme de
- --, good or honest man; -- que, _conj._ although.
- bien-aimé, -e, _adj. and s._ well beloved, dearly loved,
- sweetheart.
- bien-être, _m._ comfort.
- bienheureux, -euse, _adj. and s._ blessed, one of the blest.
- Bienne (lac de), Swiss lake northeast of Neuchâtel.
- bientôt, adv. soon; à --, good-by, I'll see you again soon,
- etc.
- bienveillance, _f._ goodwill, friendliness, kindliness.
- bienveillant, -e, _adj._ friendly, kindly, benevolent.
- bière, _f._ beer.
- bigre, _interj._ the deuce, etc;
- bijou, _m._ jewel.
- billard, _m._ billiard-table, billiards, billiard-room.
- bille, _f._ billiard-ball, ball, marble.
- billet, _m._ note, ticket, slip.
- bise, _f._ north wind
- Bismarck (Otto, Prince von), German statesman and chancellor,
- founder of German unity, considered by the French largely responsible
- for the Franco-Prussian war of 1870-1871 (1815-1898).
- bistré, -e, _adj._ bistre-colored, dusky, swarthy.
- bivac, _m._ bivouac (now usually written bivouac).
- bizarre, _adj._ bizarre, odd, strange.
- blague, _f._ humbug, bosh.
- blaguer, _v._ to make fun of, tease, draw the long bow.
- blanc, blanche, _adj._ and m. white; argent --, silver.
- blancheur, _f._ whiteness, white.
- blanchir, _v._ to whiten, make white, become white or light.
- blanchisseuse, _f._ washerwoman, laundress.
- blason, _m._ coat of arms.
- blé, _m._ wheat, grain.
- blême, _adj._ pale, wan.
- blesser, _v._ to wound, offend;
- blessé, -e, _m., f._ injured or wounded persan, etc.; blessant,
- -e, _adj._ offensive, shocking.
- blessure, _f._ wound.
- bleu, -e, _adj. and m._ blue; -- gris, blue-gray.
- bleuâtre, _adj._ bluish.
- bloc, _m._ block.
- blond, -e, _adj. and s._ blond, fair, light.
- blondin, -e, _adj. and s._ fair, persan with fair hair.
- bloquer, _v._ to blockade.
- blottir (se), _v._ to crouch; blotti, -e, crouched, squatting,
- cowering, nestling.
- blouf, _interj._ splash!
- blouse, _f._ blouse.
- boeuf, _m._ ox, beef.
- Bohême, _f._ Bohemia.
- bohème, _m._ tramp.
- bohémien, -ne, _adj. and s._ Bohemian, gipsy, vagrant.
- boire, _v._ to drink.
- bois, _m._ wood.
- boiserie, _f._ wainscoting.
- boisson, _f._ drink.
- boite, _f._ box.
- boitiller, _v._ to hobble (not recognized by standard dictionaries).
- bombance, _f._ feasting, high living.
- bon, -ne, _adj._ good, kind, pleasant, agreeable; pour de --,
- really, heartily, for good and all; bonne place, good place, right
- spot; bonne, _f._ maid, servant; quel -- vent?, what lucky
- wind?
- Bonaparte (Napoléon), the French Emperor (1769-1821); see note to
- p. 2, l. 5.
- bonasse, _adj._ soft (applied to persons), good-natured, silly,
- simple.
- bonbon, _m._ bonbon, candy.
- bond, _m._ bound, leap, jump.
- bondir, _v._ to bound, leap.
- bonheur, _m._ happiness, good fortune.
- bonhomme, _m._ good-natured or worthy old fellow, old fellow,
- fellow, little fellow, worthy man.
- Bonifacio, town and port of southern Corsica.
- bonjour, _m._ good day, good morning.
- bonnement, _adv._ simply.
- bonnet, _m._ bonnet, cap; -- de police, foraging or fatigue
- cap; gros --, big man; important person (familiar).
- bonsoir, _m._ good evening.
- bonté, _f._ goodness, kindness.
- bonzou, baby's pronunciation of bonjour.
- bord, _m._ edge, border, bank, shore, brim, rail, side, sill, tip;
- à --, on board; -- à --, side by side; à son --, on board
- bis boat; vie de --, life on board ship; sur le -- des lèvres,
- on the tip of the tongue; par-dessus --, overboard.
- border, _v._ to border.
- bordereau, _m._ account, note, memorandum.
- borne, _f._ limit, mile-stone, stone post (at the corner of a
- house, etc.), stepping-stone, horse-block.
- bosse, _f._ hump, bump.
- bossuer, _v._ to dent, bruise; bossué, -e, bruised, knotted.
- botte, _f._ boat, hoof, bundle.
- bottine, _f._ shoe (high).
- bouche, _f._ mouth.
- bouchée, _f._ mouthful.
- boucher, _m._ butcher.
- boucher, _v._ to stop up.
- bouchon, _m._ stopper, cork, pothouse, tavern.
- boucle, _f._ buckle, curl.
- boucler, _v._ to buckle.
- boudin, _m._ blood pudding.
- boudoir, _m._ boudoir.
- Boudroulboudour, the Full Moon of the Full Moons (in Arabic:
- Badru-l-budûr).
- boue, _f._ mud.
- boueux, -euse, _adj._ muddy.
- bouffée, _f._ puff, whiff.
- bouffi -e, _adj. and s._ puffed up, puffy, swollen, puffed up or
- bloated fellow.
- bouffon, -ne, _adj._ clownish, ludicrous, farcical.
- bouge, _m._ dirty hole, hovel.
- bouger, _v._ to move, budge.
- bougie, _f._ wax candle.
- bougre, _m._ fellow (slang); b... de teigneux, scurvy devil.
- bouillie, _f._ pap, pulp.
- bouillon, _m._ bubble, broth.
- boulanger, _m._ baker.
- Boulanger (Georges), French general involved in political intrigue
- to overthrow the Government (1837-1891).
- boule, _f._ ball.
- boulet, _m._ cannon-ball, ball.
- boulevard, _m._ boulevard.
- bouleverser, _v._ to upset, overthrow.
- Boulogne-sur-Mer, city and port on the English Channel (department
- of Pas-de-Calais).
- bouquet, _m._ bouquet, cluster.
- bourbeux, -euse, _adj._ muddy, miry.
- bourdonnement, _m._ buzzing.
- bourdonner, _v._ to buzz, hum.
- bourengrédel, _f. pl._ (= German Bauerngredel) peasant girls
- (Gredel = Grete = Maggie).
- bourg, _m._ borough, country town, town.
- bourgeois, -e, _adj._ and s. bourgeois, member of the middle class,
- citizen, master, boss (language of the working class); sa
- bourgeoise, his old woman.
- bourgeonner, _v._ to bud, put out shoots.
- bourgmestre, _m._ burgomaster, mayor (g pronounced).
- bourg-pourri, _m._ rotten borough.
- bourrasque, _f._ squall.
- bourrer, _v._ to cram, stuff.
- bourse, _f._ purse; la Bourse, the Stock-Exchange.
- bousculade, _f._ jostling, bustling.
- bouse, _f._ cow-dung.
- bout, _m._ end, bit, limit; au -- de, at the end of, after;
- venir à -- de, to manage to, succeed in.
- bouteille, _f._ bottle.
- boutique, _f._ shop.
- bouton, _m._ button.
- boutonner, _v._ to button.
- bouvier, _m._ cowherd.
- bouvreuil, _m._ bullfinch.
- bracelet, _m._ bracelet.
- braconnier, _m._ poacher.
- braise, _f._ embers, live coals.
- branchage, _m._ branches.
- branche, _f._ branch.
- brandir, _v._ to brandish.
- branle, _m._ swinging, jogging motion; en --, swinging; être
- mis en --, to be set in motion, start.
- bras, _m._ arms; les -- leur tomberaient, they would throw up
- their hands in astonishment.
- brasier, _m._ brazier, clear bright fire, fire of red-hot coals.
- brasserie, _f._ brewery, beer-saloon, café.
- brasseur, _m._ brewer; -- d'argent, money-maker, scheming
- money-maker.
- brave, _adj._ brave, worthy, fine, good; un -- garçon, un --
- homme, a fine fellow, a good man; ce -- homme de soleil, this
- good old sun.
- bravement, _adv._ bravely, worthily.
- braver, _v._ to brave.
- bravo, _interj._ bravo!, fine!
- bravoure, _f._ bravery.
- bredouiller, _v._ to splutter, stutter.
- bref, -ève, _adj. and adv._ brief, short, curt, in short.
- breloque, _f._ bauble, trinket, charm.
- Brêmer, _cf._ German Bremer, of Bremen.
- Bretagne, _f._ Brittany.
- bretelle, _f._ brace, suspender.
- breton, -ne, _adj. and s._ of Brittany, Breton (written Breton
- when _s._).
- bride, _f._ bridle, rein, string (of a bonnet).
- brigadier, _m._ corporal, police sergeant.
- brigand, _m._ brigand, ruffian.
- briller, _v._ to shine; brillant, -e, adj. and m. brilliant,
- shining, brilliancy, luster.
- brin, _m._ blade, sprig, grain, bit; espère un --, wait a bit.
- brindille, _f._ twig, sprig, bit.
- brique, _f._ brick.
- brisant, _m._ reef, breaker, surf.
- brise, _f._ breeze.
- brise-lames, _m._ breakwater.
- briser, _v._ to break, break down, shatter; se --, be broken,
- be dashed to pieces.
- britannique, _adj._ British.
- brocanteur, _m._ second-band dealer, dealer in curiosities.
- brocart, _m._ brocade.
- brocher, _v._ to figure, brocade, sew (books).
- brodequin, _m._ high laced shoe.
- broder, _v._ to embroider, embellish with designs in relief.
- bronze, _m._ bronze.
- brosse, _f._ brush.
- brosser, _v._ to brush.
- brosserie, _f._ brush-trade or manufactory, brushes.
- brouette, _f._ wheelbarrow; huiler la roue de sa --, to help
- oneself to other people's property, "gldquo;graft" (the idea being that the
- wheel was oiled so well that the garden could be plundered without
- noise).
- brouillard, _m._ fog, mist.
- Brouin, family name, perhaps Balzac derived it from the dialectic
- form brouine.
- brouine, dialectic for bruine.
- broussailles, _f. pl._ brambles, briars, thorny undergrowth,
- underbrush (rare in singular).
- broyer, _v._ to crush, grind.
- bru, _f._ daughter-in-law.
- bruine, _f._ drizzling rain, drizzle.
- bruire, _v._ to make a confused noise, rustle.
- bruit, _m._ noise, report.
- brûler, _v._ to burn; brûlé, m. burning.
- brûlot, _m._ fire ship, firebrand, burning brandy with sugar.
- brûlure, _f._ burning, burn, scalding.
- brume, _f._ mist.
- brumeux, -euse, _adj._ misty, foggy.
- brun, -e, _adj._ brown, dark.
- brusque, _adj._ blunt, abrupt, brusk.
- brusquement, _adv._ bruskly, rudely, quickly.
- brut, -e, _adj._ raw, rough, crude.
- brutalité, _f._ brutality.
- brute, _f._ brute.
- bruyant -e, _adj._ noisy.
- bûche, _f._ log, stick of wood.
- bûcheron -ne, _m., f._ wood-cutter.
- buffet, _m._ sideboard, refreshment-room.
- Bulbul, a kind of thrush in the Orient, sometimes called the
- nightingale of the East (Arabic).
- bulletin, _m._ bulletin.
- bureau, _m._ desk, office; -- de tabac, tobacco shop.
- burgau, _m._ mother-of-pearl (shell).
- burlesque, _adj._ burlesque, ludicrous.
- buste, _m._ bust.
- but, _m._ goal, target, aim; dans un --, for an object.
- buveur, _m._ drinker.
- C
- c' (ç'), _see_ ce.
- ça, _see_ cela.
- çà, _adv. and interj._ here, now!, come now!; -- et là, here
- and there.
- caban, _m._ overcoat or cloak with hood.
- cabaret, _m._ tavern, bar.
- cabaretier -ère, _m., f._ tavern-keeper, tavern-keeper's wife.
- cabestan, _m._ capstan.
- cabinet, _m._ office, study, closet, cabinet, small room.
- câble, _m._ cable.
- cacher, _v._ to conceal, bide.
- cachet, _m._ seal.
- cacheter, _v._ to seal.
- cachette, _f._ hiding-place; en --, on the sly.
- cachot, _m._ dungeon.
- cadavre, _m._ corpse, dead body.
- cadeau, _m._ present.
- cadet -te, _adj. and s._ younger, youngest, junior, younger brother
- or sister.
- cadran, _m._ dial, face of a clock.
- cadre, _m._ frame.
- café, _m._ coffee, café.
- caftan, _m._ caftan (Turkish for coat).
- cage, _f._ cage.
- cahier, _m._ copy-book, exercise-book.
- caillot, _m._ clot.
- caillou, _m._ pebble.
- Cailloux (rue des), this street is in Clichy rather than in
- Levallois-Perret.
- Caire (le), Cairo (capital of Egypt).
- caisse, _f._ case, chest, box, till, cashier's office; garçon de
- --, runner, collector, bank clerk.
- caisson/, _m._ caisson, limber, ammunition-wagon.
- calcul, _m._ calculation (final _l_ pronounced).
- calculer, _v._ to calculate.
- cale, _f._ wedge, prop, block, bold.
- calèche, _f._ open carriage, barouche; -- de voyage,
- traveling barouche.
- calife, _m._ caliph (Mohammedan ruler).
- calme, _adj. and m._ calm, quiet, calmness, tranquillity; du
- --, be calm.
- calmer, _v._ to calm, quiet; se --, become calm, quiet down.
- calvaire, _m._ calvary, crucifix placed on a mound.
- camarade, _m., f._ comrade.
- Cambremer, name derived from cambrer and mer.
- cambrer, _v._ to curve, bend.
- camée, _m._ cameo.
- camion, _m._ dray, truck.
- camomille, _f._ camomile (plant).
- camp, _m._ camp.
- campagnard -e, _adj._ and s. country, rustic, countryman.
- campagne, _f._ country, campaign; mis en --, set to work.
- canaille, _f._ rabble, riffraff.
- canard, _m._ duck.
- canette, _f._ beer-bottle, jug.
- Cannes, town and winter-resort on the French Riviera.
- canon, _m._ cannon, gun-barrel.
- canonnier, _m._ cannonier, gunner.
- canot, _m._ small boat, ship's boat.
- canotage, _m._ boating.
- canton, _m._ canton (subdivision of an arrondissement).
- cantonnement, _m._ cantonment, temporary quarters.
- capable, _adj._ capable.
- capitaine, _m._ captain.
- capital, -e, _adj. and m._ capital, chief; capitale, _f._
- capital (city).
- capituler, _v._ to capitulate, surrender by treaty.
- caporal, _m._ corporal.
- capote, _f._ large cloak with hood, soldier's overcoat.
- caprice, _m._ caprice, whim.
- capsule, _f._ capsule, percussion cap.
- captif -ive, _adj. and s._ captive.
- captiver, _v._ to captivate.
- capturer, _v._ to capture.
- capuchon, _m._ cowl.
- car, _conj._ for.
- carabine, _f._ carbine, rifle.
- caractère, _m._ character, disposition.
- caravane, _f._ caravan.
- caresse, _f._ caress.
- caresser, _v._ to caress.
- carnage, _m._ carnage, slaughter.
- carnassier -ère, _adj. and s._ carnivorous, carnivorous animal.
- Carnouf, name of a promontory near le Croisic, mentioned by Balzac.
- caroubier, _m._ carob-tree (resembling the locust).
- carré, -e, _adj._ and m. square.
- carreau, _m._ flooring-tile, floor, pane (of glass), square
- cushion, hassock.
- carrière, _f._ career.
- carrosse, _m._ coach.
- carte, _f._ card, map.
- cartel, _m._ challenge, case of a wall-clock, wall-clock.
- cartouche, _f._ cartridge.
- cas, _m._ case, event; si peu de --, so little importance.
- cascade, _f._ cascade, waterfall.
- case, _f._ cabin, but, compartment (in which the hall falls in
- roulette, etc.), pigeon-hole.
- casemate, _f._ casemate.
- caserne, _f._ barracks.
- casque, _m._ helmet.
- casqué, -e, _adj._ helmeted.
- casquette, _f._ cap.
- cassation, _f._ annulment, repeal, appeal (of a court).
- casser, _v._ to break, split, crack, break down.
- cataplasme, _m._ cataplasm, poultice.
- catapulte, _f._ catapult.
- Catarinet, Kitty (diminutive of Catarine).
- catéchisme, _m._ catechism.
- cathédrale, _f._ cathedral.
- catholique, _adj. and s._ Catholic.
- cauchemar, _m._ nightmare.
- cause, _f._ cause, reason; à -- de, because of; être --
- que, to cause.
- causer, _v._ to cause, produce, chat; assez causé, enough
- talk.
- causerie, _f._ chat, chatting.
- causette, _f._ chat, chatting; faire la --, to chat.
- caustique, _adj._ caustic, biting.
- cavalier, _m._ rider, horseman, cavalier, partner.
- cave, _f._ cellar.
- caveau, _m._ vault, small cellar, grave.
- ce, _dem. pr._ this, that, it; -- qui, -- que, which,
- what; -- disant, saying this.
- ce, cette (ces, pl.), _dem. adj. pr._ this, that; cette nuit,
- last night, to-night.
- Céard (Henry), French novelist, critic and playwright (1851--).
- ceci, _dem. pr._ this, this thing.
- céder, _v._ to cede, yield.
- cédrat, _m._ cedrate (kind of lemon).
- cèdre, _m._ cedar.
- ceinture, _f._ belt, waist.
- ceinturon, _m._ sword-belt.
- cela, _dem. pr._ that, that thing, that fellow or he (familiar in last
- sense); avec --, with that, besides; abbreviated: Ça.
- célèbre, _adj._ celebrated.
- célébrer, _v._ to celebrate, extol.
- céleste, _adj._ celestial, heavenly.
- Célestin, Celestine.
- celle, _see_ celui.
- cellier, _m._ cellar, store-room, basement.
- celui, celle (ceux, celles, _pl._); _dem. pr._ this, that,
- This one, etc.; ---ci, ---là, the latter, the former, this one, that
- one; -- qui, he who, etc.
- cendre, _f._ ashes, cinders.
- cendré, -e, _adj._ ash-colored.
- cent, _card._ one hundred; pour --, percent.
- centaine, _f._ about one hundred, hundred.
- centième, _ord._ hundredth.
- centime, _m._ centime (fifth of a cent).
- central, -e, _adj._ central, chief, of the central office.
- centre, _m._ center.
- cep, _m._ vine-stock, stalk (_p_ pronounced).
- cependant, _adv. and conj._ however, yet, meantime.
- cercle, _m._ circle, club.
- cercueil, _m._ coffin, casket.
- cérémonie, _f._ ceremony.
- cérémonieusement, _adv._ ceremoniously.
- cerf, _m._ stag, deer (_f_ pronounced).
- cerise, _f._ cherry.
- cerner, _v._ to surround, invest.
- certain, -e, _adj._ certain.
- certainement, _adv._ certainly.
- certes, _adv._ certainly.
- certitude, _f._ certainty, assurance.
- céruse, _f._ white-lead.
- cerveau, _m._ brain.
- cervelle, _f._ brains, brain, head; se brûler la --, to blow
- one's brains out.
- cervier, _see_ loup.
- César (Jules), Julius Caesar. the celebrated Roman general (101-44 B.C.).
- cesse, _f._ ceasing, cessation.
- cesser, _v._ to cease, stop.
- ceux, _see_ celui.
- chacun, -e, _pr._ each, each one.
- chagrin, _m._ grief, vexation, shagreen (leather).
- chaîne, _f._ chain, drag-chain (on bottom of a stream); mettre à
- la --, to put in chains.
- chair, _f._ flesh, meat; _pl._ flesh.
- chaire, _f._ pulpit, teacher's chair.
- chaise, _f._ chair; -- longue, reclining-chair, chaise-longue;
- -- à porteurs, sedan-chair; -- de poste, post-chaise; -- de
- campagne, camp-chair.
- châle, _m._ shawl.
- chaleur, _f._ heat, warmth.
- chalut, _m._ drag-net.
- chalutier, _m._ trawler (fishing-boat with drag-net).
- chamailler, _v._ to squabble; se --, squabble, wrangle.
- chamarrer, _v._ to trim with lace, cover with gold or silver lace
- or braid, braid, bedeck.
- chambellan, _m._ chamberlain (officer presiding over a prince's
- chamber).
- chambre, _f._ chamber, room; la Chambre, the Chamber of
- Deputies.
- chameau, _m._ camel.
- champ, _m._ field.
- Champagne, _f._ Champagne (Province).
- champagne, _m._ champagne.
- champêtre, _adj._ rural; garde --, forester, keeper.
- Champignet, name apparently coined by de Maupassant; perhaps he had
- in mind Champigny, a village east of Paris, scene of a battle in the war
- of 1870-1871.
- chance, _f._ chance, luck.
- chanceler, _v._ to totter, stagger, reel.
- chanceux, -euse, _adj._ precarious, lucky.
- Chandeleur, _f._ Candlemas-day (Feb. 2).
- chandelier, _m._ candlestick.
- chandelle, _f._ tallow candie.
- change, _m._ exchange; donner le -- à, to put on the wrong
- track, change.
- changement, _m._ change.
- changer, _v._ to change; changeant, -e, changing, changeable.
- chanson, _f._ song.
- chanter, _v._ to sing, sing of, crow.
- chanvre, _m._ hemp.
- chapeau, _m._ hat.
- chapiteau, _m._ capital (of a column).
- chaque, _adj._ each.
- charabia, _m._ gibberish.
- charbon, _m._ coal.
- charbonnier, -ère, _m., f._ charcoal-burner, charcoal-burner's
- wife, coal-man, coal-mine, colliery (J. in last sense).
- charcutier, _m._ pork-butcher.
- charge, _f._ charge, load, burden.
- charger, _v._ to charge, load, fin, commission; se --, take
- charge, take upon oneself; chargé, -e, loaded, laden, full.
- chariot, _m._ wagon.
- charitable, _adj._ charitable.
- charité, _f._ charity.
- charlatan, _m._ charlatan, quack.
- Charles, Charles.
- charme, _m._ charm, delight.
- charmer, _v._ to charm; charmant, -e, adj. charming.
- charnière, _f._ hinge.
- charrette, _f._ cart; -- à bras, push-cart.
- charrue, _f._ plow.
- chasse, _f._ hunt, hunting, chase.
- chasse-mouche, _m._ fly-fan, fly-flap (now usually written
- chasse-mouches).
- chasser, _v._ to chase, drive, drive away, hunt.
- chasseur, _m._ hunter, light infantryman, light cavalryman.
- chaste, _adj._ chaste.
- chat, _m._ cat; chats à fouetter, fish to fry.
- château, _m._ castle.
- chat-huant, _m._ screech-owl (aspirate _h_).
- châtiment, _m._ punishment.
- chatouillement, _m._ tickling.
- chaud, -e, _adj. and s._ warm, hot, heat.
- chauffage, _m._ heating, fuel; bois de --, firewood.
- chauffer, _v._ to warm.
- chausser, _v._ to put on shoes or stockings; chaussé, -e, shod.
- chausson, _m._ felt shoe; -- de lisière, list-shoe, plaited
- cloth shoes manufactured in prisons.
- chaussure, _f._ shoe, shoes (in general sense).
- chauve, _adj._ bald.
- chauve-souris, _f._ bat.
- chaux, _f._ lime; blanchir à la --, to whitewash.
- chef, _m._ chief, leader, director; commander en --, to have
- the chief command.
- chemin, _m._ way, road; -- de fer, railway.
- cheminée, _f._ chimney, fireplace, mantel, funnel.
- cheminer, _v._ to go on one's way, proceed, walk.
- chemise, _f._ shirt, chemise.
- chêne, _m._ oak; -- vert, live oak.
- chenille _f._ caterpillar.
- cher, -ère, _adj., adv. and s._ dear, dearly.
- chèrement, _adv._ dearly, at a high price.
- chercher, _v._ to search, seek, look for, try; -- des yeux, look for.
- chéri, -e, _adj. and s._ beloved, darling.
- chérubin, _m._ cherubin, cherub.
- chétif, -ive, _adj._ thin, puny, sickly.
- cheval, m. horse, horsemeat; à --, on horseback; à --
- sur, astride.
- chevaucher, _v._ to ride (on horseback).
- chevelure, _f._ head of hair, hair.
- Cheverino (or Chévardino), a Russian hillock west of Moscow.
- cheveu, _m._ hair; pl. hair; armé jusqu'aux cheveux, armed to the teeth.
- cheville, _f._ peg, ankle.
- chèvre, _f._ goat.
- chez, _prep._ at or to the house or home of, with, in, in the room of, etc.
- chiaoux, _m._ chiaous or chouse (Turkish attendant or interpreter).
- chic, _adj. and m._ stylish, smart, style.
- chien, -ne, _m., f._ dog.
- chiffon, _m._ rag, piece.
- chiffre, _m._ figure.
- Chio, _f._ Chias (island in the Aegean Sea; pronounced: _kio_).
- chipoter, _v._ to trille or toy with.
- chirurgical, -e, _adj._ surgical.
- chirurgien, _m._ surgeon.
- choc, _m._ shock (final _c_ pronounced).
- chocolat, _m._ chocolate.
- choeur, _m._ choir, chorus (_ch_ pronounced as _k_).
- choisir, _v._ to choose; choisi, -e, carefully chosen, choice.
- choix, _m._ choice.
- chope, _f._ beer-glass.
- chopine, _f._ chopin (about one pint), glass.
- chose, _f._ thing; autre --, something else, else; peu de
- --, of little importance, a small matter; devenir tout --, to
- become like I don't know what; _m._ (familiar), I don't know what,
- what's his.
- choquer, _v._ to shock (name), etc.
- chou, _m._ cabbage.
- choucroute, _f._ sauer-kraut.
- chouette, _f._ kind of screech-owl, chough.
- chrétien, -ne, _adj. and s._ Christian (in this and in the next
- word _ien_ is pronounced as in _bien_).
- chrétienté, _f._ Christendom.
- christ, _m._ crucifix (pronounced: _krist_).
- Christina, Christine.
- chromo, _m._ chromo (colored lithographic reproduction).
- chronique, _f._ chronicle.
- chuchotement, _m._ whispering, whisper.
- chuchoter, _v._ to whisper.
- chut, _interj._ hush! (_t_ pronounced).
- Chypre, _f._ Cyprus (English island in eastern Mediterranean).
- ci, _adv._ here (frequent as suffix; celui- --, etc.);
- ---devant, formerly; une -- et une ça, hussy, etc.
- ciboire, _m._ ciborium, pyx (vase for the host); saint- --,
- holy pyx.
- cicatrice, _f._ scar.
- cidre, _m._ cider.
- ciel, _m._ sky, heaven.
- cierge, _f._ taper.
- cigale, _f._ grassshopper.
- cime, _f._ summit, top.
- cimetière, _m._ cemetery.
- cingler, _v._ to sail.
- cinq, _card._ five (_q_ pronounced).
- cinquantaine, _f._ about fifty, age of fifty.
- cinquante, _card._ fifty.
- cinquième, _ord._ fifth.
- circonstance, _f._ circumstance.
- circonvolution, _f._ circumvolution, coil.
- circuit, _m._ circuit.
- cirer, _v._ to wax, polish.
- citadin, -e, _m., f._ citizen, townsman (also used adjectively).
- cité, _f._ oldest part of a city, city.
- citer, _v._ to cite.
- citoyen, -ne, _m., f. and adj._ citizen.
- citronnier, _m._ lemon-tree.
- civette, _f._ civet (animal and perfume obtained from it).
- civilisation, _f._ civilization.
- clair, -e, _adj._ clear; light-colored, bright; -- de lune,
- moonlight.
- clairement, _adv._ clearly.
- claire-voie, _f._ lattice, lattice gate; à --, with open sides
- (of a cart).
- Clairon, Clarinda, Clarissa (diminutive of Claire, Clara).
- clairvoyant, -e, _adj._ clear-sighted, discerning.
- clameur, _f._ clamor, uproar, outcry.
- clan, _m._ clan, tribe.
- clandestin, -e, _adj._ clandestine, secret.
- clapoter, _v._ to splash, ripple.
- claque, _m._ opera hat, chapeau (folding hat pointed in front and
- behind used in U. S. army and by French officials, etc.).
- Claretie (Jules), French novelist, dramatist and critic,
- director of the Théâtre Français (1840-1914).
- clarinette, _f._ clarinet, clarinettist.
- clarté, _f._ light, splendor, brilliancy, glow.
- classe, _f._ class, school.
- classique, _adj._ classic, typical.
- clef, _f._ key; fermer à --, to lock; reprendre la -- des
- champs, escape again (pronounced: _clé_).
- cligner, _v._ to wink; -- de l'oeil, wink.
- cliquetis, _m._ clashing, jingling, clanking, rattling, tinkling.
- cloche, _f._ bell (usually large).
- clocher, _m._ belfry, steeple.
- cloison, _f._ partition.
- cloitre, _m._ cloister.
- clopin-clopant, _adv._ limpingly, hobbling.
- clore, _v._ to close (defective and little used); la nuit
- close, nightfall.
- clou, _m._ nail, boil.
- clouer, _v._ to nail, fix.
- club, _m._ club.
- coasser, _v._ to croak.
- cocasse, _adj._ funny, odd.
- cocher, _m._ coach man.
- cochon, _m._ pig, hog.
- code, _m._ code.
- coeur, _m._ heart, center; de bon --, heartily, cheerfully;
- faire mal au --, to make sick at the stomach; faire le joli
- --, to court; si le -- vous en dit, if you feel inclined; --
- de chêne, solid oak.
- coffre, _m._ chest, coffer, box (slang for chest of the body).
- cognac, _m._ cognac (brandy manufactured in the town of this name,
- department of Charente).
- cognée, _f._ ax, hatchet (for felling); jeter le manche après la
- --, to throw the helve after the hatchet, give up everything.
- cohue, _f._ throng, crowd, mob.
- coiffer, _v._ to put on the head, dress the hair; oiffé, -e,
- (de), wearing on the head.
- coiffure, _f._ head-dress, arrangement of the hair.
- coin, _m._ corner; -- du feu, fireside.
- coke, _m._ coke (coal after extraction of the gas).
- col, _m._ neck, collar (in the sense of neck, col is old,
- cou is now used).
- colère, _f._ anger (also in _pl._).
- collation, _f._ collation, light luncheon.
- collection, _f._ collection.
- collègue, _m._ colleague.
- coller, _v._ to stick, glue, stick or fasten on or together, paste,
- apply, fit tight, hold fast.
- collerette, _f._ small collar, dutch collar.
- collet, _m._ collar.
- collier, _m._ necklace, collar.
- Colmar, small city in Alsace.
- colombe, _f._ dove.
- colonel, _m._ colonel.
- colonne, _f._ column, row of numbers in roulette.
- colorer, _v._ to color; se --, became colored.
- colosse, _m._ colossus.
- combat, _m._ combat, fight.
- combattre, _v._ to combat, fight.
- Combe-aux-Fées, imaginary town (= Valley of the Fairies).
- combien, _adv._ how much, how many, how.
- combinaison, _f._ combination.
- comble, _m._ top; de fond en --, from top to bottom.
- comboloio, _m._ Turkish chaplet with 100 beads corresponding to
- the 100 names of the Divinity.
- comediante, _m._ comedian (Italian).
- comédie, _f._ comedy (sometimes used for theater).
- comice, _m. pl._ comitia; -- agricoles, assembly for the
- promotion of agriculture.
- comique, _adj._ comic.
- commandant, _m._ commandant, commander; --major, _m._
- commandant (with rank of major, applied to military governor of a
- fortified town).
- commandement, _m._ command.
- commander, _v._ to command, be in command, order, give orders.
- comme, _adv. and conj._ as, so, like, how, as if, as it were.
- commencement, _m._ beginning.
- commencer, _v._ to commence, begin.
- comment, _adv. and interj._ how, what!, how is that?, what do you
- mean?, how is it that?; -- s'appelle (se nomme)-t-il, what is bis
- name?
- commentateur, _m._ commentator.
- commerce, _m._ commerce, business, trade; -- amoureux, love
- affair.
- commère, _f._ godmother, gossip, talkative old woman.
- commettre, _v._ to commit.
- commis, _m._ clerk.
- commissaire, _m._ commissary (superior officer of French police),
- commissioner.
- commissariat, _m._ office of the commissary.
- commission, _f._ commission, committee, errand.
- commode, _adj._ convenient, comfortable; _f._ chest of drawers.
- commodément, _adv._ comfortably.
- commun, -e, _adj._ common; lui être -- avec, to be shared by
- him and.
- communier, _v._ to receive the sacrament.
- communiquer, _v._ to communicate, make known, give, tell.
- compacte, _adj._ compact, solid.
- compagnie, _f._ company, corporation, breeding.
- compagnon, _m._ companion; bon --, good companion, good fellow.
- comparaison, _f._ comparison.
- comparer, _v._ to compare; comparé, -e, compared, comparative.
- compas, _m._ pair of compasses.
- compassion, _f._ compassion.
- compatissant, -e, _adj._ compassionate.
- compétence, _f._ competence, department; quelque chose de ma
- --, something I know about.
- complaire, _v._ to please; complaisant, -e, adj. obliging.
- complet, -ète, _adj. and m._ complete, suit of clothes.
- complètement, _adv._ completely.
- compléter, _v._ to complete.
- complice, _m., f._ accomplice.
- compliment, _m._ compliment; je vous fais mon --, I compliment
- you.
- compliquer, _v._ to complicate.
- composer, _v._ to compose; se --, be composed.
- composition, _f._ composition.
- comprendre, _v._ to understand; (y) compris, including.
- compromettre, _v._ to compromise.
- compte, _m._ count, account, reckoning, regard; se rendre --
- de, to realize; se rendre bien --, to be quite aware (in this
- and in the next three words _p_ is not pronounced).
- compter, _v._ to count, include, count on, intend; comptant,
- in cash.
- compteur, _m._ register, meter.
- comptoir, _m._ counter, bar, bank (usually for foreign
- business); Comptoir général de crédit, International Bank.
- comte, _m._ count.
- comtesse, _f._ countess.
- conception, _f._ conception.
- concert, _m._ concert.
- concerto, _m._ concerto (piece of music composed for one instrument
- with accompaniment; Italian,-concert).
- concevoir, _v._ to conceive.
- concierge, _m., f._ concierge, door-keeper, porter, janitor.
- conclure, _v._ to conclude, draw conclusions; concluant, -e,
- conclusive.
- concours, _m._ concourse, assembly, competition, fair.
- condamner, _v._ to condemn (_m_ not pronounced):
- condition, _f._ condition, position.
- conducteur, _m._ conductor, driver.
- conduire, _v._ to conduct, drive, lead, take, behave.
- conduit, _m._ conduit, passage, pipe.
- conduite, _f._ conduct.
- cône, _m._ cone.
- confection, _f._ making, ready-made suit.
- confesser, _v._ to confess; aller se --, go to confession or
- to confess.
- confession, _f._ confession.
- confessionnal, _m._ confessional
- confiance, _f._ confidence.
- confidence, _f._ confidential remark, secret.
- confier, _v._ to confide.
- confire, _v._ to preserve.
- confirmer, _v._ to confirm.
- confiture, _f._ preserves, sweet-meats.
- confondre, _v._ to confound, confuse, blend; se --, be
- confounded, be confused, blend.
- conformément, _adv._ conformably, suitably.
- confronter, _v._ to confront.
- confus, -e, _adj._ confused.
- confusion, _f._ confusion.
- congé, _m._ leave.
- congédier, _v._ to dismiss.
- conjurer, _v._ to conjure, pray urgently.
- connaissance, _f._ acquaintance, consciousness, knowledge.
- connaisseur, _m._ connoisseur, good judge.
- connaître, _v._ to be acquainted with, know; se -- à, know
- about.
- conquérir, _v._ to conquer, gain, win.
- conquête, _f._ conquest.
- consacrer, _v._ to consecrate.
- conscience, _f._ conscience; se faire -- de, to have scruples
- about, shrink from; prouverla -- de, prove that one realizes that.
- consciencieusement, _adv._ conscientiously.
- conscrit, _m._ conscript, recruit.
- conseil, _m._ counsel, council, piece of advice; _pl._ advice;
- Conseil général, General Assembly of a Department.
- conseiller, _v._ to advise.
- conseiller, _m._ counselor, councilor, judge of an appellate court.
- consentement, _m._ consent.
- consentir, _v._ to consent, agree.
- conséquence, _f._ consequence; en --, in consequence,
- accordingly.
- conséquent (with par), consequently, therefore.
- conserve, _f._ conserve, preserve.
- conserver, _v._ to preserve.
- considérable, _adj._ considerable, important; si peu --, so
- slight.
- considérablement, _adv._ considerably.
- considération, _f._ consideration, esteem.
- considérer, _v._ to consider, look at.
- consigne, _f._ watch-word, orders; forcer la -- (also in _pl._),
- to break the orders, enter against orders.
- consigner, _v._ to consign, refuse; -- la porte, refuse admittance.
- consister, _v._ to consist.
- consolation, _f._ consolation.
- consoler, _v._ to console; se --, be consoled.
- consommateur, _m._ consumer, patron (of a restaurant, etc.).
- consommer, _v._ to consume, use.
- conspirer, _v._ to conspire.
- constamment, _adv._ constantly.
- constant, -e, _adj._ constant.
- Constantinople, Constantinople.
- constatation, _f._ authentication, verification.
- constater, _v._ to verify, ascertain, settle, discover.
- constellation, _f._ constellation.
- consteller, _v._ to constellate, star; constellé, -e,
- constellated, starred, starry.
- consternation, _f._ consternation.
- consterner, _v._ to astound, dismay, strike with consternation;
- consterné, -e, in consternation, etc.
- constituer, _v._ to constitute, make up; se --, make oneself,
- give oneself up.
- constitution, _f._ constitution.
- construction, _f._ construction.
- consulter, _v._ to consult.
- consumer, _v._ to consume, waste.
- contact, _m._ contact (_ct_ pronounced).
- conte, _m._ short story, tale.
- contempler, _v._ to contemplate, survey, gaze at.
- contenir, _v._ to contain, restrain.
- content, -e, _adj._ contented, happy, glad.
- contentement, _m._ contentment, look of satisfaction.
- contenter, _v._ to content, satisfy; se --, be contented,
- content oneself.
- conter, _v._ to tell, tell of, recount, relate.
- contester, _v._ to contest.
- continu, -e, _adj._ continuous.
- continuel, -le, _adj._ continual.
- continuellement, _adv._ continually.
- continuer, _v._ to continue; se --, be continued.
- contour, _m._ contour, outline, circumference, edge.
- contourner, _v._ to run around, encircle.
- contracter, _v._ to contract.
- contraindre, _v._ to constrain, compel.
- contraire, _adj. and m._ contrary.
- contraster, _v._ to contrast.
- contre, _prep._ against, close by; par --, on the other hand;
- fâché --, angry with.
- contre-basse, _f._ counter-base, double-base (large base-viol; this
- word is now usually written: contrebasse).
- contredire, _v._ to contradict.
- contredit, _m._ contradiction.
- contrée, _f._ country, region.
- contrevent, _m._ shutter.
- contribuer, _v._ to contribute, aid.
- convaincre, _v._ to convince.
- convenable, _adj._ suitable, proper.
- convenir, _v._ to suit, agree; -- mieux, be more fitting;
- j'en conviens, I agree, I grant it.
- conversation, _f._ conversation.
- convoi, _m._ convoy, escort.
- convulsif, -ive, _adj._ convulsive.
- convulsivement, _adv._ convulsively.
- copain, _m._ comrade, pal (familiar).
- copie, _f._ copy.
- copieux, -euse, _adj._ copious.
- coq, _m._ cock; Coq-Galine, "Hldquo;Henpeck" (= Hen-Cock).
- coque, _f._ shell, hull; oeuf à la --, boiled egg.
- coquelicot, _m._ wild poppy; adjectively: poppy-colored.
- coquet, -te, _adj._ coquettish, smart.
- coquetterie, _f._ coquetry.
- coquillage, _m._ shell, shells, shell-fish.
- coquille, _f._ shell.
- coquin, -e, _m., f._ rascal, rogue, scoundrel.
- cor, _m._ horn; -- de chasse, hunting-horn, French horn.
- corail, _m._ coral.
- Coran, _m._ Koran (sacred book of the Mohammedans, drawn up by
- Mohammed).
- corbeau, _m._ raven, crow.
- corde, _f._ line, rope, cord.
- cordelette, _f._ small cord.
- cordial, -e, _adj._ cordial.
- cornet, _m._ cornucopia.
- cornette, _f._ mob-cap.
- cornu, -e, _adj._ horned.
- corps, _m._ body, corps, object; -- à --, hand to hand.
- corpulence, _f._ corpulence, stoutness.
- correction, _f._ correction; donner une -- à, to give a lesson to.
- correspondant, _m._ correspondent.
- corridor, _m._ corridor.
- Corse, _f._ Corsica; corse, _adj. and s._ Corsican (written
- Corse when _s._; Corsica is a French department).
- cortège, _m._ procession.
- costume, _m._ costume.
- costumer, _v._ to costume.
- côte, _f._ rib, slope, coast; -- à -~, side by side.
- côté, _m._ side, direction; du -- de, in the direction of; de
- --, to or on one side, sidewise, side; à --, in the next room,
- next door; à -- de lui, by his side; d'un autre --, besides;
- de -- et d'autre, on one side and on the other; de mon --, on
- my side or part.
- côteau, _m._ hillock, hill.
- côtelé, -e, _adj._ ribbed.
- côtelette, _f._ cutlet, chop.
- coton, _m._ cotton.
- côtoyer, _v._ to go by the side of.
- cou, _m._ neck, throat.
- couche, _f._ couch, bed, layer, confinement.
- coucher, _v._ to put to bed, lay out, lay, sleep, set; se --,
- go to bed, lie down; envoyer se --, send to bed; chambre à --,
- bedroom; couchant, -e, adj. setting; couché, -e, lying down,
- in bed, lying, stretched out; _m._ setting, sunset.
- coude, _m._ elbow; pousser du --, to nudge.
- coudre, _v._ to sew; cousu d'or, rolling in money.
- Coulau, proper name borrowed by Daudet from the Provençal (there is
- a poor kind of fish of this name, coulaud, found in Rouergue).
- couler, _v._ to flow, run, run down, trickle down.
- couleur, _f._ color.
- couloir, _m._ passage.
- coup, _m._ blow, stroke, shot, gulp, gust, cast, play, beam; tout
- d'un --, all of a sudden; tout à --, all of a sudden, suddenly;
- -- sur --, time after time, one after the other; -- d'oeil,
- glance, sight; -- de sang, shock, apoplectic stroke, fit; -- de
- couteau, stab; -- d'État, overthrow of the Government; à -- sûr,
- surely; -- de feu, shot; -- d'éventail, fanning; boire un
- --, to take a drink; faire un bon --, do a good stroke of
- business; faire un -- de tête, do something rash.
- coupable, _adj. and s._ culpable, guilty, culprit.
- coupe, _f._ cup, bowl, cut, cutting, stroke.
- coupé, _m._ coupé.
- couper, _v._ to cut, cut off; coupant, -e, cutting, sharp.
- couple, _f._ couple (_m._ when objects not alike).
- coupole, _f._ cupola.
- coupure, _f._ cut, cutting.
- cour, _f._ court, yard, court-yard.
- courage, _m._ courage.
- couramment, _adv._ fluently.
- courant, _m._ current; -- d'air, current of air, draught.
- courbe, _f._ curve.
- courber, _v._ to curve, bend, bend over.
- courir, _v._ to run, run along.
- couronne, _f._ crown, wreath.
- couronner, _v._ to crown.
- courroux, _m._ anger.
- course, _f._ course, race; au pas --, on a run.
- court, -e, _adj._ short, shallow; le plus -- serait, the
- shortest or quickest way would be.
- courtine, _f._ bed-curtain (old word).
- courtisan, _m._ courtier; courtisame, _f._ prostitute.
- courtiser, _v._ to court.
- courtoisie, _f._ courtesy.
- cousin, -e, _m., f._ cousin.
- coussin, _m._ cushion.
- coussinet, _m._ small cushion.
- couteau, _m._ knife.
- coûter, _v._ to cost, be costly, be a trouble, be hard; en --
- bon, cost something; coûte que coûte, cost what it may; rien
- ne me coûtait, I did not count the cost.
- coutil, _m._ ticking, duck (cloth).
- coutume, _f._ custom; de --, usually, usual.
- couturière, _f._ seamstress, dress-maker.
- couvée, _f._ nest of eggs, brood.
- couvent, _m._ convent, monastery.
- couver, _v._ to hatch.
- couvert, _m._ cover; à --, protected, sheltered.
- couverture, _f._ cover, covering, blanket.
- couveuse, _f._ sitting hen, brooder.
- couvrir, _v._ to cover, wrap up.
- cra-cra, _interj._ scratch, scratch (onomatopoetic).
- crabe, _m._ crab.
- cracher, _v._ to spit.
- craie, _f._ chalk.
- craindre, _v._ to fear.
- crainte, _f._ fear, dread.
- craintif, -ive, _adj._ fearful, timorous, timid.
- crampe, _f._ cramp.
- crâne, _m._ skull, cranium.
- crapule, _f._ debauchery, vile people, rotten gang.
- craquer, _v._ to crack.
- crasse, _f._ filth, coat of filth, scum.
- cravache, _f._ riding-whip, crop.
- cravate, _f._ cravat.
- crayon, _m._ pencil.
- créancier, _m._ creditor.
- création, _f._ creation.
- créature, _f._ creature.
- crédit, _m._ credit.
- crème, _f._ cream.
- Crémone, Cremona (city of northern Italy).
- crénelé, -e, _adj._ embattled, crenelated.
- crépitement, _m._ crackling.
- crête, _f._ crest.
- creuser, _v._ to dig, hollow, hollow out; creusé, -e,
- hollowed, hollow, excavated.
- creux, -euse, _adj. and m._ hollow, sunken; en --, in
- intaglio.
- crevasse, _f._ crevice, crevasse.
- crevasser, _v._ to crack, chap.
- crever, _v._ to burst open, burst, knock or put out, die (vulgar in
- last sense).
- cri, _m._ cry, shout, scream.
- cribler, _v._ to riddle.
- criée, _f._ auction.
- crier, _v._ to cry, cry out or for, scream, call, creak.
- crime, _m._ crime.
- crise, _f._ crisis, attack.
- crisper, _v._ to contract, shrivel up, clench, twitch, convulse,
- make tense, set on edge or irritate (the nerves), thrill.
- cristal, _m._ crystal, cui glass; -- de roche, rock-crystal.
- croc, _m._ book, fang; coup de --, ravenous bite (final _c_
- not pronounced).
- crocheteur, _m._ street-porter.
- crochu, -e, _adj._ hooked, crooked.
- crocodile, _m._ crocodile.
- croire, _v._ to believe; faut --!, you'd better believe so,
- you bet!; à ce que je crois, as I think, in my estimation.
- croisade, _f._ crusade.
- croisée, _f._ window, casernent, transept.
- croiser, _v._ to cross, intersect.
- Croisic (le), peninsula and village north of the mouth of the Loire
- (Loire-Inférieure), Croisilles, hero of de Musset's story (also a
- village in Pas-de-Calais).
- croitre, _v._ to increase, grow; croissant, -e, _adj. and m._
- increasing, growing, crescent, quarter (moon).
- croix, _f._ cross, reverse (of a coin).
- croquer, _v._ to crunch.
- crosse, _f._ butt (of a gun).
- crosser, _v._ to bat, beat.
- crottin, _m._ dung (of horses, sheep, etc.).
- croupe, _f._ crupper, buttocks.
- croyance, _f._ belief, creed.
- cruche, _f._ jug, pitcher.
- cruel, -le, _adj._ cruel.
- cruellement, _adv._ cruelly.
- crûment, _adv._ crudely, harshly.
- Cucugnan, humorous name of an imaginary town.
- Cucugnanais, _m._ inhabitant of Cucugnan.
- cueillir, _v._ to gather, pick up.
- cuir, _m._ leather.
- cuirasse, _f._ cuirass, breastplate.
- cuirassier, _m._ cuirassier (cavalryman wearing a cuirass).
- cuire, _v._ to cook; cuisant, -e, cooking, sweltering.
- cuisine, _f._ kitchen.
- cuisinier, -ère, _m., f._ cook.
- cuisse, _f._ thigh.
- cuivre, _m._ copper.
- cuivré, -e, _adj._ copper-colored.
- cul, _m._ bottom, back, rump (_l_ not pronounced).
- culbuter, _v._ to send head over heels, throw over, overthrow,
- overturn, upset.
- culotte, _f._ breeches.
- culte, _m._ worship, creed, service.
- cultiver, _v._ to cultivate, raise, harvest.
- cupide, _adj._ covetous, greedy.
- curé, _m._ vicar, parish priest, curé.
- curieux, -euse, _adj. and s._ curious, curious person.
- curiosité, _f._ curiosity.
- cuve, _f._ vat, tub.
- D
- d', _see_ de.
- daigner, _v._ to deign.
- dais, _m._ dais, canopy.
- dallage, _m._ flagging.
- dalle, _f._ flagstone.
- daller, _v._ to pave (with flagstones).
- Damas, Damascus (Syrian city; _s_ pronounced).
- damas, _m._ damask (kind of silk with raised figures, also linen of
- the same pattern), Damascus blade.
- dame, _f._ lady, dame (title).
- dame, _interj._ indeed!, well now!
- damier, _m._ checker-board.
- damner, _v._ to damn; damné, -e, _m., f._ one damned
- (pronounced: _dâné_).
- danger, _m._ danger, risk.
- dangereux, -euse, _adj._ dangerous.
- Daniel, Daniel.
- dans, _prep._ in, into, to, on.
- danse, _f._ dance.
- danser, _v._ to dance.
- danseur, -euse, _m., f._ dancer, partner.
- dater, _v._ to date.
- datte, _f._ date (fruit).
- dauphin, -ine, _m., f._ dolphin, dauphin, dauphiness (eldest son
- of a French king, or his wife); Dauphine, proper name.
- davantage, _adv._ still more, more.
- David, David (King of Israel, story given in Bible, beginning with
- I Sam. 16).
- de, _prep._ of, from, by, with, to, on, in, for, than, as, some
- (partitive), ~ English possessive ('s); si j'étais -- vous, if I
- were in your place.
- débarrasser, _v._ to disembarrass, free; se --, get rid.
- débattre, _v._ to debate; se --, be debated, struggle,
- contend, flicker.
- débauche, _f._ debauch, debauchery.
- déblayer, _v._ to clear out.
- déborder, _v._ to overflow; débordé, -e, overflowing, brimming
- over.
- déboucher, _v._ to uncork, open, come out (into).
- debout, _adv._ upright, up, standing; se tenir (mettre) --, to
- stand upright.
- déboutonner, _v._ to unbutton.
- débraillé, -e, _adj._ with the clothes in disorder or disheveled.
- débris, _m._ débris, remains, wreckage, ruins, relic.
- débrouillard, -e, _adj. and s._ shrewd, clever, shrewd fellow.
- début, _m._ beginning, start, first appearance, début.
- décacheter, _v._ to unseal, open.
- décamper, _v._ to decamp, run off.
- décapiter, _v._ to decapitate, behead.
- décaver, _v._ to ruin (in gambling), fleece.
- décembre, _m._ December.
- déception, _f._ deception, disappointment.
- déchainer, _v._ to unchain, let loose; se --, get or break
- loose, rage.
- décharge, _f._ discharge.
- décharger, _v._ to discharge; se --, empty.
- déchiqueter, _v._ to cut to pieces, slash.
- déchirer, _v._ to tear, rend, lacerate, split (the ears), harrow,
- rend with anguish; déchirant, -e, heartrending.
- décider, _v._ to decide, make decide; se --, be decided, make
- up one's mind.
- déclamer, _v._ to declaim, recite.
- déclaration, _f._ declaration.
- déclarer, _v._ to declare; se --, declare oneself, set in.
- décliner, _v._ to decline, give (one's name).
- décoiffer, _v._ to take down the hair of.
- déconcerter, _v._ to disconcert.
- décor, _m._ decoration.
- décoration, _f._ decoration, badge, order.
- décorer, _v._ to decorate, confer a medal on.
- découper, _v._ to cut off or out, bring out, cause to stand out,
- carve, notch, indent.
- découpure, _f._ cutting out, cutting, outline.
- découragement, _m._ discouragement.
- découverte, _f._ discovery.
- découvrir, _v._ to discover, disclose, uncover.
- décrépit, -e, _adj._ decrepit, dilapidated (_t_ not pronounced).
- décrire, _v._ to describe;
- décrocher, _v._ to unhook, take down.
- dédaigner, _v._ to disdain.
- dédain, _m._ disdain.
- dédale, _m._ labyrinth, maze.
- dedans, _adv. and m._ inside, within, in it, etc.; là- --, in
- there, in it, etc.
- défaire, _v._ to undo, untie; se --, get rid (of).
- défaut, _m._ fault, defect, weak side, lack.
- défavorable, _adj._ unfavorable.
- défendre, _v._ to defend, forbid, prohibit; se --(de), defend
- oneself, resist, jib (of horses).
- défense, _f._ defense, prohibition.
- défier, _v._ to defy; défiant, -e, _adj._ distrustful.
- défilé, _m._ filing-by, procession.
- défiler, _v._ to file by, march off.
- déflorer, _v._ to deflower, besmirch, take away the freshness of.
- défoncer, _v._ to stave in, break in.
- déformation, _f._ deformation.
- déformer, _v._ to deform, put out of shape, crush.
- défunt, -e, _adj._ deceased, late, dead.
- dégager, _v._ to disengage, set free; dégagé, -e, disengaged,
- unembarrassed, free, careless, easy.
- dégourdir, _v._ to take away the numbness; se --, stretch, get
- rid of one's stiffness; dégourdi, -e, _adj._ revived, fresh, brisk.
- dégoût, _m._ disgust.
- dégrafer, _v._ to unhook, unfasten, unbutton.
- degré, _m._ degree, step.
- dégringoler, _v._ to tumble down, roll or scramble down.
- dégriser, _v._ to sober; se --, get sober.
- déguenillé, -e, _adj._ ragged.
- déguisement, _m._ disguise.
- déguiser, _v._ to disguise.
- dehors, _adv. and m._ outside, out, out of doors; du --,
- outside, exterior; au --, outside, without; les --,
- the exterior, the appearance.
- déjà, _adv._ already.
- déjeuner, _v._ to breakfast, lunch; _m._ breakfast, luncheon.
- delà, _prep. and adv._ beyond; au -- de, beyond; au --,
- beyond, more.
- délai, _m._ delay, postponement, period.
- délateur, -trice, _adj. and s._ betraying, informer, tell-tale.
- délicat, -e, _adj._ delicate.
- délicatesse, _f._ delicacy, deftness, consideration, tact, refined
- feeling.
- délicieux, -euse, _adj._ delicious, delightful.
- délié, -e, _adj._ untied, slender.
- délier, _v._ to untie.
- délire, _m._ delirium.
- délirer, _v._ to be delirious, rave, wander.
- délivrer, _v._ to deliver, free, let out.
- demain, _adv._ to-morrow.
- demande, _f._ request, offer of marriage.
- demander, _v._ to request, ask, ask for, need.
- démarche, _f._ gait, act, procedure, step.
- démêler, _v._ to disentangle, make out, distinguish, settle.
- démence, _f._ dementia, insanity.
- démentir, _v._ to contradict, belie, disprove.
- démesuré, -e, _adj._ boundless, huge.
- démesurément, _adv._ immoderately, excessively.
- demeure, _f._ dwelling.
- demeurer, _v._ to remain, live, stand, stop; demeuré seul,
- left alone.
- demi, -e, _adj._ hall (frequent prefix); à --, half-way, half.
- demi-jour, _m._ twilight.
- démission, _f._ resignation.
- démocrate, _m._ democrat.
- demoiselle, _f._ young lady, girl of noble birth (old in this
- sense); -- à marier, marriageable young lady.
- démon, _m._ demon, devil.
- démonter, _v._ to dismount, baffle; mer démontée, raging sea.
- denier, _m._ farthing, penny.
- dénoncer, _v._ to denounce, betray.
- dénonciation, _f._ denunciation.
- dénoter, _v._ to denote, betoken, indicate.
- dénoûment, _m._ dénouement, solution, end (also written
- dénouement).
- dent, _f._ tooth; coup de --, bite.
- dentelle, _f._ lace, stone-work resembling lace.
- Dentu, family name (_cf._ the Old French dentu, having long
- teeth).
- dénuer, _v._ to strip; dénué, -e, _adj._ stripped, deprived,
- destitute.
- dénûment, _m._ destitution.
- départ, _m._ departure.
- département, _m._ department (one of the 86 subdivisions of French
- territory).
- dépasser, _v._ to pass beyond, overtop, surpass.
- dépayser, _v._ to send from home, put out of one's natural
- surroundings; se sentir dépaysé, to feel that one is not at home.
- dépêche, _f._ despatch.
- dépêcher, _v._ to hasten, hurry; se --, hasten, hurry.
- dépense, _f._ expense.
- dépenser, _v._ to spend; se --, be spent or expended orwasted.
- dépit, _m._ spite, vexation; en -- de, in spite of.
- déplacer, _v._ to displace, shift.
- déplaire, _v._ to displease.
- déplorable, _adj._ deplorable, wretched.
- déployer, _v._ to unfold, display, spread out, deploy.
- déposer, _v._ to put clown, place.
- déposition, _f._ deposition, testimony.
- dépouiller, _v._ to strip (of leaves, etc.).
- dépourvu, -e, _adj._ destitute, void, lacking.
- depuis, _prep._ from, since, for; -- que, _conj._ since.
- député, _m._ deputy (one of the 597 members of the Chambre des
- Députés or French House of Representatives).
- déracinement, _m._ up-rooting, eradication.
- déraison, _f._ unreasonableness, anything preposterous.
- déranger, _v._ to derange, disturb, inconvenience.
- derechef, _adv._ once more, anew.
- dérisoirement, _adv._ derisively, ridiculously.
- dérive, _f._ drift.
- dériver, _v._ to derive, drift.
- dernier, -ère, _adj._ last.
- dernièrement, _adv._ recently.
- dérober, _v._ to steal, bide away from.
- déroger, _v._ to degrade oneself, lose dignity, stoop.
- dérouler (se), _v._ to unroll, spread out.
- déroute, _f._ rout, defeat, flight.
- derrière, _prep., adv. and m._ behind, rear, back, seat; par
- --, behind, from behind.
- des=de les.
- dès, _prep._ from, since, at, beginning with; -- que, conj. as
- soon as, when; écrire -- le lendemain, to write the next day.
- désappointer, _v._ to disappoint.
- désarmer, _v._ to disarm, uncock.
- désastre, _m._ disaster.
- désceller, _v._ to unseal, unfasten.
- descendant, _m._ descendant.
- descendre, _v._ to descend, go or come down, go downstairs,
- dismount, get out (of a carriage, etc.).
- descente, _f._ descent.
- désert, -e, _adj. and m._ deserted, desert.
- déserter, _v._ to desert.
- désespérément, _adv._ desperately.
- désespérer, _v._ to despair, make desperate, dishearten;
- désespéré, -e, desperate, disheartened, in despair.
- désespoir, _m._ despair, desperation.
- déshabituer, _v._ to unaccustom, disaccustom.
- déshonneur, _m._ dishonor.
- déshonorer, _v._ to dishonor.
- désigner, _v._ to designate, point out.
- désir, _m._ desire, wish, eagerness.
- désirer, _v._ to desire.
- désolation, _f._ desolation, grief.
- désoler, _v._ to desolate, grieve, render disconsolate; se --,
- grieve, be distressed, be disconsolate; désolé, -e, disconsolate,
- desolate, grieved.
- désordonné, -e, _adj._ disorderly, unruly.
- désordre, _m._ disorder.
- désormais, _adv._ henceforth.
- desquels = de lesquels.
- dessécher, _v._ to dry up, wither.
- dessert, _m._ dessert.
- dessiner, _v._ to design, outline, bring out; se --, be
- designed, appear, be seen.
- dessous, _adv., prep. and m._ below, under, down, lower side,
- bottom; en --, below; au -- (de), below, beneath; mettre la
- barre --, to put the helm down or a-lee.
- dessus, _adv., prep. and m._ above, over, on, upon, over or on it,
- etc., top; au -- de, above; par- --, over, above; là- --,
- thereupon; de --, upper; lui tirer --, to shoot at him.
- destination, _f._ destination.
- destinée, _f._ destiny.
- destiner, _v._ to destine, intend.
- destruction, _f._ destruction.
- détachement, _m._ detachment.
- détacher, _v._ to detach, take off or from; se --, stand out,
- come off.
- détail, _m._ detail.
- détaler, _v._ to clear out, scamper away.
- dételer, _v._ to unhitch, unharness.
- détendre, _v._ to unbend, slacken; se --, relax.
- détente, _f._ trigger, spring.
- déterminer, _v._ to determine.
- détirer, _v._ to stretch.
- détonation, _f._ detonation, report.
- détour, _m._ detour, turn.
- détourner, _v._ to turn aside; se --, turn aside.
- détresse, _f._ distress.
- détroit, _m._ strait, straits.
- détruire, _v._ to destroy.
- dette, _f._ debt.
- deuil, _m._ mourning, sorrow; faire -- à, to make sad;
- conduire (mener) le --, lead the procession of mourners.
- deusio, _adv._ secondly (word formed on analogy with primo, not
- recognized by standard dictionaries).
- deux, _card._ two; à -- ou trois, in twos or threes; tous
- (les) --, both.
- deuxième, _ord._ second (x pronounced as _z_).
- devancer, _v._ to go or arrive before, anticipate.
- devant, _prep., adv. and m._ before, in front of, in front, front;
- au -- de, to meet; il marcha -- lui, he walked straight ahead.
- dévaster, _v._ to devastate, lay waste, plunder, strip.
- développer, _v._ to develop, unfold; se --, develop, be
- developed, etc.
- devenir, _v._ to become; que devient-il?, what is becoming of
- him?
- deviner, _v._ to divine, conjecture, guess.
- deviser, _v._ to chat.
- dévisser, _v._ to unscrew.
- devoir, _v._ must, ought, to owe, be indebted, be obliged, be
- (necessity); _m._ duty.
- dévorer, _v._ to devour, eat up, consume, absorb, cover (distance);
- dévore!, eat him up!
- dévouement, _m._ devotion.
- dévouer, _v._ to devote.
- diable, _m._ devil; interj. the devil!; que --!, the devil
- take it!
- diablement, _adv._ devilishly, deucedly.
- diablerie, _f._ deviltry, mischief.
- dialogue, _m._ dialogue.
- dialoguer, _v._ to put in the form of or carry on a dialogue.
- diamant, _m._ diamond.
- Diane, Diana (goddess of hunting).
- diane, _f._ reveille.
- diantre, _interj._ the deuce!
- Dick, proper name (_cf_., on account of the context, _dick_ =
- thick, in German).
- dictionnaire, _m._ dictionary.
- Dieu, _m._ God; mon --!, heavens!, why!, etc.; grand --!,
- great heavens!; le bon --, God; porter le bon --, to bear the
- Sacrament.
- différence, _f._ difference.
- différent, -e, _adj._ different.
- difficile, _adj._ difficult, hard to get on with.
- difficulté, _f._ difficulty; faire -- de, to object to.
- digne, _adj._ worthy.
- dilater, _v._ to dilate.
- dimanche, _m._ Sunday.
- diminuer, _v._ to diminish, lessen.
- dinde, _f._ turkey-hen.
- dîner, _v._ to dine; m. dinner.
- dire, _v._ to say, tell, call, speak; pour ainsi --, so to
- speak; c'est-à--, that is to say; dites-moi, tell me, just
- imagine, you have no idea; tout fut dit, all was settled; -- que
- c'est, the idea of its being; _m. pl._ talk, gossip.
- directeur, _m._ director, president.
- direction, _f._ direction.
- diriger, _v._ to direct; se --, go (towards, etc.).
- discipline, _f._ discipline.
- discours, _m._ discourse, speech.
- discret, -ète, _adj._ discreet.
- discussion, _f._ discussion.
- discuter, _v._ to discuss.
- disparaître, _v._ to disappear.
- disperser, _v._ to disperse, scatter; se --, disperse.
- disposer, _v._ to dispose, arrange; se --, be disposed, make
- ready.
- disposition, _f._ disposition, disposal, arrangement, attitude.
- dispute, _f._ quarrel.
- disputer, _v._ to dispute; se --, dispute with one another,
- dispute for the mastery of.
- disque, _m._ disk.
- dissimuler, _v._ to dissimulate, bide, try to conceal.
- dissiper, _v._ to dissipate, scatter.
- dissonance, _f._ dissonance.
- dissuader, _v._ to dissuade.
- distance, _f._ distance; de -- en --, at intervals.
- distinct, -e, _adj._ distinct.
- distinguer, _v._ to distinguish, make out, make out details;
- distingué, -e, _adj._ distinguished.
- distraction, _f._ distraction, inattention, apathy, amusement.
- distraire, _v._ to distract, divert, amuse; distrait, -e, adj.
- inattentive, absorbed, heedless.
- district, _m._ district (_ct_ pronounced).
- divaguer, _v._ to rave, wander (of the mind).
- divan, _m._ divan, sofa.
- divers, -e, _adj._ diverse, different.
- diversifier, _v._ to diversify.
- divertir, _v._ to divert, amuse.
- divin, -e, _adj._ divine.
- diviser, _v._ to divide.
- divorcer, _v._ to divorce; -- avec, divorce.
- dix, _card._ ten (pronounced: _dis; diz_ in liaison).
- dix-huit, _card._ eighteen.
- dixième, _ord._ tenth.
- dix-neuf, _card._ nineteen.
- dix-sept, _card._ seventeen.
- dizaine, _f._ about ten, half a score.
- djinn, _m._ evil spirit (among the Arabs; pronounced as gene in the
- English word Eugene).
- dodo, _m._ by-by; au --, by-by, to bed; faire --, to go
- or be gone by-by, sleep (child's word).
- doigt, _m._ finger; montrer du --, to point to.
- dolent, -e, _adj._ doleful, mournful, woeful.
- dôme, _m._ dome.
- domestique, _adj. and s._ domestic, servant.
- domination, _f._ domination.
- dominer, _v._ to dominate, overlook, govern; -- sur, overlook.
- domino, _m._ domino, dominoes.
- dommage, _m._ damage, pity; quel --, what a pity.
- don, _m._ gift.
- donc, _conj., adv. and interj._ then, therefore, pray, do, just,
- now; dis --, say, etc.
- donner, _v._ to give, hand, cause, make (assault), bear (fruit);
- se --, give or represent oneself, take; -- sur, open on, run
- into; -- à, give (reason) to; -- à dîner, give a dinner; se
- -- de l'importance, assume a consequential air; se -- la mort,
- kill oneself.
- dont, _rel. pr._ of which, whose, with (in, on, by, from) which,
- etc.
- dorer, _v._ to gild; doré, -e, gilded, golden.
- dorloter, _v._ to pamper; se --, nurse oneself, take one's
- ease.
- dormir, _v._ to sleep.
- dorure, _f._ gilding, gilt.
- dos, _m._ back, crest; de --, from behind.
- dose, _f._ dose.
- dot, _f._ dowry (_t_ pronounced).
- doter, _v._ to endow, give a dowry to.
- douairière, _f._ dowager.
- douanier, _m._ custom-house official.
- double, _adj. and m._ double.
- doubler, _v._ to double; -- une balle, duplicate a shot, hit
- in the same place.
- doucement, _adv._ sweetly, gently, softly, quietly.
- douceur, _f._ gentleness, softness, mildness; avec --, softly.
- douer, _v._ to endow.
- douleur, _f._ pain, grief, sorrow.
- douloureux, -euse, _adj._ painful.
- doute, _m._ doubt.
- douter, _v._ to doubt; se -- (de), suspect.
- douteux, -euse, _adj._ doubtful, uncertain.
- doux, douce, _adj._ sweet, gentle, soft, mild.
- douzaine, _f._ dozen, twelve successive numbers in roulette.
- douze, _card._ twelve.
- doyen, _m._ dean, provost.
- dragée, _f._ sugared almond (used especially at christenings).
- dragon, _m._ dragon, dragoon.
- dramatique, _adj._ dramatic.
- drame, _m._ drama, tragedy.
- drap, _m._ cloth, sheet:
- drapier, _m._ draper; doyen des drapiers, dean (chief officer) of
- the guild of clothiers.
- dresser, _v._ to erect, raise, straighten up; se --, draw
- oneself up, fisc, straighten up; faire -- les cheveux sur la tête,
- make the hair stand on end.
- dressoir, _m._ sideboard.
- droguerie, _f._ drugs.
- droit, -e, _adj., adv. and m._ straight, erect, right, upright; à
- bon --, by good right; il allait tout -- devant lui, he was
- going straight ahead; droite, _f._ right hand.
- drôle, _adj._ droll, comical, ludicrous, odd; m. rascal; un --
- d'homme, a droll or strange fellow.
- du=de le.
- ducat, _m._ ducat (about $2.25).
- duel, _m._ duel.
- dune, _f._ dune, downs.
- Dupotet, proper name (_cf. potet_=little pot, in Old French).
- duquel, _de lequel_.
- dur, -e, _adj._ hard, harsh, rough.
- durant, _prep._ during.
- durer, _v._ to last.
- dureté, _f._ hardness.
- duvet, _m._ down.
- dyspeptique, _adj. and s._ dyspeptic.
- E
- eau, _f._ water; -- -de-vie, brandy; être tout en --, to
- be dripping with perspiration.
- ébahi, -e, _adj._ aghast, amazed.
- ébaucher, _v._ to sketch, delineate, outline, make only part way or
- awkwardly.
- ébène, _m._ ebony.
- éblouir, _v._ to dazzle.
- éblouissement, _m._ dazzling, giddiness.
- ébouriffé, -e, _adj._ in disorder, with disheveled hair, unkempt.
- ébrancher, _v._ to strip the branches off, lop.
- ébranler, _v._ to shake.
- écaille, _f._ scale, shell.
- écarlate, _m._ (used adjectively), scarlet.
- écarquiller, _v._ to open wide.
- écarter, _v._ to turn aside, put or draw or rush aside, spread keep
- from; s'--, withdraw, separate, draw away, part; écarté, -e,
- wide apart, projecting, flaring.
- échafauder, _v._ to erect scaffolding, build up.
- échalas, _m._ vine-prop.
- échanger, _v._ to exchange.
- êchantillon, _m._ sample, specimen.
- échapper, _v._ to escape; s'--, escape.
- écharper, _v._ to slash, cut to pieces.
- échasse, _f._ stilt, long leg of a wading-bird, stilt-bird,
- long-shanks.
- échassier, _m._ wading-bird.
- échauffer, _v._ to heat, inflame, warm; s'--, get warm or hot.
- échelle, _f._ ladder.
- écheveau, _m._ skein.
- échevin, _m._ alderman.
- échine, _f._ spine, back.
- échouer, _v._ to fun aground.
- éclaboussure, _f._ splash.
- éclair, _m._ lightning, flash.
- éclaircir, _v._ to clear up, throw light on, be cleared up, clear
- off, clear.
- éclairer, _v._ to light, light up, give light to, reconnoiter;
- s'--, brighten up, brighten, clear up, be explained; éclairé,
- -e, lighted, bright.
- éclaireur, _m._ scout.
- éclat, _m._ splinter, fragment, burst, explosion, flash,
- brilliancy, brightness, splendor; éclats de voix, outburst, loud
- voices or exclamations.
- éclater, _v._ to explode, burst, burst forth, shine, flash out, go off
- (gun); -- de rire, burst out laughing; éclatant, -e, shilling,
- brilliant, dazzling, resounding.
- éclopé, -e, _adj._ crippled, lame, with broken legs (of furniture).
- éclore, _v._ to hatch, corne forth, blossom.
- école, _f._ school.
- économie, f. economy, saving; faire des économies, to save up
- money.
- écorce, _f._ bark.
- écorcher, _v._ to skin, flay;
- écorché, _m._ one who has been flayed or skinned.
- écouler, _v._ to run, flow out; s'--, run, elapse, pass by.
- écouter, _v._ to listen (to).
- écran, _m._ screen.
- écraser, _v._ to crush, overwhelm.
- écrémer, _v._ to skim, skim off.
- écrier (s'), _v._ to exclaim, cry.
- écrire, _v._ to write; par écrit, in writing; on nous
- écrit, from our special correspondent.
- écriteau, _m._ sign-board, placard.
- écriture, _f._ writing, handwriting.
- écrouelles, _f. pl._ scrofula.
- écrouler, _v._ to fall in, collapse; s'--, fall in, collapse.
- écu, _m._ shield, crown (old coin worth 3 francs, also coin worth 5
- francs).
- écueil, _m._ reef.
- écume, _f._ foam, froth.
- écumer, _v._ to foam, froth.
- écumoire, _f._ skimmer.
- écurie, _f._ stable.
- écusson, _m._ escutcheon.
- Édouard, Edward.
- éducation, _f._ education, drill.
- éduquer, _v._ to bring up (children), educate.
- effacer, _v._ to efface, rub or blot out, dull, dim; s'--,
- efface oneself, get out of the way, disappear, be blotted out.
- effarer, _v._ to scare, frighten, startle.
- effectivement, _adv_. effectively, really, in reality.
- effet, _m._ effect; pl. effects, goods, belongings; en --, in
- reality, indeed.
- effeuiller, _v._ to strip off the leaves.
- effilé, -e, _adj._ slender, slim, sharp.
- effianqué, -e, _adj._ lean (usually of animais).
- effleurer, _v._ to strip off the flowers, graze.
- effondrer, _v._ to break in, break.
- efforcer (s'), _v._ to strive.
- effort, _m._ effort.
- effrayer, _v._ to frighten; effrayant, -e, _adj._ frightful.
- effroi, _m._ fright, dismay.
- effronté, -e, _adj._ shameless, bold.
- effroyable, _adj._ frightful, horrible.
- effusion, _f._ effusion.
- égal, -e, _adj. and s._ equal, all the same, regular, even; c'est
- --, all the same.
- également, _adv._ equally, uniformly.
- égaler, _v._ to equal.
- égard, _m._ regard, consideration, subject; à son --, in
- regard to him.
- égarer, _v._ to mislead, unsettle; s'--, get lost, wander;
- égaré, -e, unsettled, bewildered, wild, frantic, lost.
- égayer, _v._ to enliven, amuse, cheer up.
- église, _f._ church.
- égoïsme, _m._ egotism, selfishness.
- égoïste, _adj._ egotistical, selfish.
- égorger, _v._ to cut the throat of, slaughter.
- égyptien, -ne, _adj._ Egyptian (_t_ pronounced as _c_).
- eh, _interj._ ah!, ha!, or; -- bien, well.
- Eiffel (la tour), Parisian tower, highest in the world (300 meters),
- erected for the exposition of 1889 by the engineer of this name.
- élan, _m._ spring, bound, start, impetus, clash, flight.
- élancer, _v._ to throw; s'--, throw oneself, spring forward,
- spring, dart, start up; élancé, -e, _adj._ slender.
- élargir, _v._ to widen; élargi, -e, widened, spreading.
- élastique, _adj._ elastic.
- électeur, _m._ elector, constituent; avenue de l'Électeur,
- Kurfürstenallée (avenue near Heidelberg).
- électrique, _adj._ electric.
- élégance, _f._ elegance.
- élégant, -e, _adj._ elegant.
- élégiaque, _adj._ elegiac.
- élément, _m._ element.
- éléphant, _m._ elephant.
- élever, _v._ to elevate, bring up, put up, ralse; s'--, rise,
- arise; élevé, -e, elevated, tall, lofty, towering.
- Elias, Elias (Elia) is the New Testament and German form of Élie, Elijah.
- elle, _conj. and disj. pr._ (feminine), she, it.
- elle-même, _see_ lui-même.
- éloge, _m._ praise.
- Éloi (saint), Saint Éloi or Eligius, Bishop of Noyon (c. 588-659).
- éloignement, _m._ removal, distance.
- éloigner, _v._ to remove, send away, banish; s'--, go away,
- move away; éloigné, -e, distant.
- émail, _m._ enamel.
- emballage, _m._ packing.
- emballer, _v._ to pack up.
- embarcation, _f._ small craft, boat.
- embarquement, _m._ embarcation.
- embarquer, _v._ to embark, put on board; s'--, embark, be put
- on board.
- embarras, _m._ embarrassment.
- embarrasser, _v._ to embarrass.
- embaumer, _v._ to embalm, perfume, smell sweet, give forth a sweet
- odor.
- emboiter, _v._ to join, fit in; -- le pas, lock step.
- embonpoint, _m._ plumpness, stoutness.
- embraser, _v._ to set on fire; embrasé, -e, burning, on fire.
- embrasser, _v._ to embrace, kiss.
- embrasure, _f._ embrasure, window-recess.
- embrouiller, _v._ to entangle, tangle, confuse, befog.
- embrumer, _v._ to cover (with mist), overcast.
- émeraude, _f._ emerald.
- émérite, _adj._ emeritus, old, confirmed.
- émettre, _v._ to emit, express.
- émigrer, _v._ to emigrate.
- Emineh, the Trusty One or the Steadfast One (Arabic).
- éminence, _f._ eminence, height, rising ground.
- émir, _m._ emir (Mohammedan governor, etc.).
- émission, _f._ emission, issue.
- emmener, _v._ to lead or take away, carry off (pronounced: ammener).
- émotion, _f._ emotion.
- émouchet, _m._ sparrow-hawk.
- émouvoir, _v._ to excite, move.
- emparer (s'), _v._ to take possession.
- empêcher, _v._ to hinder, prevent, keep from; il n'a pu s'-- de,
- he could not help.
- empereur, _m._ emperor.
- empêtrer, _v._ to entangle.
- empiler, _v._ to pile up.
- emplette, _f._ purchase.
- emplir, _v._ to fill.
- emploi, _m._ employment, use, position, job.
- employé, -e, _m., f._ employee, clerk.
- employer, _v._ to employ, use, take up (attention).
- empoigner, _v._ to grasp, lay hold of.
- emporter, _v._ to carry off or away, take away, take; l'--,
- carry (him, her, it) off, prevail, win the day.
- empreindre, _v._ to imprint, impress, mark.
- empreinte, _f._ imprint, impression.
- empressement, _m._ eagerness, alacrity.
- empresser (s'), _v._ to be eager, hasten, hurry, press eagerly (about).
- emprisonner, _v._ to imprison.
- emprunter, _v._ to borrow.
- en, _conj. pr._ of it, of him, etc., some, with (of, by, etc.) it.
- en, _prep._ in, into, ta, while, in the capacity of, as, like, by, at.
- encadrer, _v._ to frame.
- encaisser, _v._ to encage, embank, enclose.
- encens, _m._ incense (_s_ not pronounced).
- enchainer, _v._ to enchain, put in chains, chain.
- enchanter, _v._ to enchant, delight.
- enchère, _f._ bidding, auction.
- encoignure, _f._ corner, angle.
- encombrer, _v._ to obstruct, encumber, overload, crowd.
- encore, _adv._ still, again, yet, besides; -- un, another.
- encourager, _v._ to encourage.
- encre, _f._ ink.
- encrier, _m._ inkstand.
- endiabler, _v._ to be in a passion; faire --, to throw into a
- rage, arouse the devil in.
- endimancher, _v._ to put on one's Sunday clothes (usually _refl._);
- endimanché, -e, dressed in one's test clothes.
- endormir, _v._ to put to sleep; s'--, fall asleep; endormi,
- -e, asleep, sleeping, fallen asleep, dull.
- endosser, _v._ to put on.
- endroit, _m._ place.
- énergie, _f._ energy.
- énergique, _adj._ energetic.
- énergiquement, _adv._ energetically.
- énerver, _v._ to enervate, unnerve, weaken, wear on the nerves.
- enfance, _f._ infancy, childhood.
- enfant, _m., f._ child; bon --, good fellow; -- de
- choeur, choir-boy.
- enfantillage, _m._ childishness, childish act.
- enfantin, -e, _adj._ infantile, childish, children's, child's.
- enfer, _m._ hell.
- enfermer, _v._ to shut up, enclose.
- enfiler, _v._ to thread, string, slip on.
- enfin, _adv._ finally, at last, after all, in short.
- enflammer, _v._ to inflame, set fire to; enflammé, -e,
- inflamed, flaming, on fire.
- enfoncer, _v._ to sink, drive in, plunge, thrust, hide; s'--,
- sink, go down (into), settle down, give way, be broken in, plunge.
- enfuir (s'), _v._ to flee.
- engagement, _m._ engagement, obligation, contract, enlistment.
- engager, _v._ to engage, enlist, induce, urge, give (a signature);
- s'--, enlist, enter.
- engendrer, _v._ to engender, beget.
- engin, _m._ engine, machine, fishing-gear.
- engloutir, _v._ to engulf, devour, swallow greedily, gulp down;
- s'--, be engulfed, be swallowed.
- engouffrer, _v._ to engulf; s'--, be engulfed, be swallowed
- up, be poured (into), rush (of the wind).
- engourdir, _v._ to benumb, deaden; s'--, become benumbed or
- drowsy or dull; engourdi, -e, benumbed, deadened, torpid, drowsy.
- engourdissement, _m._ numbness, torpor.
- engraisser, _v._ to fatten, get fat.
- enhardir, _v._ to embolden; s'-- à, become bold enough to
- (avoid liaison with _n_ in this word).
- énigme, _f._ enigma, riddle.
- enivrer (s'), _v._ to get drunk (_en_ pronounced as in _ennui_).
- enjambée, _f._ stride.
- enjamber, _v._ to bestride, stride, put one's leg over, stride over.
- enlacer, _v._ to lace, bind, entwine, interlace.
- enlèvement, _m._ carrying off, capture.
- enlever, _v._ to take away, carry off, take off, raise, remove;
- -- cette affaire, accomplish this.
- enluminer, _v._ to color, paint.
- ennemi, _m._ enemy; --, -e, adjectively, hostile.
- ennui, _m._ ennui, tediousness,
- tiresomeness, vexation (in this and in the next two words the first
- syllable is nasalized).
- ennuyer, _v._ to weary, bore.
- enorgueillir, _v._ to make proud; s'--, be proud.
- énorme, _adj._ enormous.
- énormément, _adv._ enormously.
- énormité, _f._ enormity.
- enquérir (s'), _v._ to inquire.
- enquête, _f._ inquest, inquiry, search.
- enrager, _v._ to enrage, become mad; enragé, --e, mad,
- enraged, crazy, crazy fellow.
- enrégimenter, _v._ to form into regiments, enroll.
- enrichir, _v._ to enrich; s'--, become rich.
- enroué, -e, _adj._ hoarse.
- ensanglanter, _v._ to make bloody, make blood-red; ensanglanté,
- -e, bloody.
- enseigne, _f._ sign, sign-board.
- ensemble, _adv._ together.
- ensuite, _adv._ then, next, afterwards.
- ensuivre (s'), _v._ to ensue, follow.
- entasser, _v._ to pile up; s'--, be piled up.
- entendement, _m._ understanding, intellect, mind.
- entendre, _v._ to hear, understand, mean, intend; s'--,
- understand one another, be understood, be heard; à -- de, if you
- listen to, according to; bien entendu, to be sure, of course.
- enterrement, _m._ burial, funeral, funeral procession.
- enterrer, _v._ to bury.
- entêter, _v._ to give a headache to, make vain; s'--, be
- obstinate, persist.
- entier, -ère, _adj._ entire; tout --, entirely.
- entièrement, _adv._ entirely.
- entour (à l'), _adv._ round about; -- de, around.
- entourage, _m._ frame, intimates.
- entourer, _v._ to surround, envelop.
- entr'acte, _m._ intermission.
- entrailles, _f. pl._ entrails, bowels, feeling; qui lui tenait
- encore aux --, for whom she still yearned.
- entraîner, _v._ to drag, draw, draw along or on; s'--, drag
- oneself, train, drill.
- entre, _prep._ between, among, in; d'--, from among, among;
- -- eux, among themselves, to one another, etc.; passer -- vos
- mains, to pass into your hands; ils parlèrent -- eux, they
- talked to each other.
- entre-bâillé, -e, _adj._ half-open, ajar.
- entrée, _f._ entrance, entry.
- entrefaite, _f._ interval; sur ces entrefaites, meanwhile.
- entremêler, _v._ to intermix, intermingle.
- entremetteur, _m._ go-between, procurer.
- entrepôt, _m._ storeroom, warehouse.
- entreprendre, _v._ to undertake.
- entreprise, _f._ enterprise, undertaking.
- entrer, _v._ to enter, come in, put or go in.
- entretenir, _v._ to keep up, take care of, support, maintain;
- s'--, converse.
- entretien, _m._ support, keep, conversation, interview.
- entrevue, _f._ interview.
- entr'ouvrir, _v._ to half-open, set ajar, open part way.
- envahir, _v._ to invade, penetrate, take possession of.
- envahisseur, _m._ invader; adjectively: invading.
- enveloppe, _f._ envelope, exterior, covering, cover, outward form.
- envelopper, _v._ to envelop, wrap up, surround.
- envers, _m._ wrong side; prep. towards; à l'--, contrary to,
- wrong side outwards; se mettre le coeur à l'--, to be upset.
- envi (à l'), _adv._ in emulation, vying with each other.
- envie, _f._ desire, longing, envy; faire - à, to make envious;
- porter -- à, be envious of.
- envier, _v._ to envy, long for.
- envieux, -euse, _adj._ envious.
- environ, _adv._ about; aux (dans les) environs, in the
- neighborhood or vicinity, in the suburbs.
- environner, _v._ to surround, attend.
- envoler (s'), _v._ to fly away.
- envoyer, _v._ to send; -- des sourires à, smile at.
- épais, -se, _adj._ thick.
- épaisseur, _f._ thickness.
- épaissir, _v._ to thicken, deepen (silence).
- épanouir, _v._ to open, cheer; épanoui, -e, open, cheerful, in
- blossom.
- épanouissement, _m._ blossoming, blooms.
- épargner, _v._ to save, spare.
- épars, -e, _adj._ scattered, disheveled.
- épaule, _f._ shoulder.
- épaulement, _m._ breastwork.
- épaulette, _f._ epaulette.
- épée, _f._ sword.
- éperdu, -e, _adj._ desperate, bewildered, frantic, distracted.
- éperdument, _adv._ frantically, desperately.
- éperon, _m._ spur.
- épi, _m._ ear (of grain, etc.).
- épicier, _m._ groceryman, grocer.
- épigramme, _f._ epigram.
- époque, _f._ epoch, time.
- épouser, _v._ to marry.
- épouvantable, _adj._ terrible, appalling.
- épouvante, _f._ fright, terror.
- épouvanter, _v._ to terrify, appall.
- époux, -ouse, _m., f._ husband, wife.
- éprendre (s'), _v._ to fall in love (with), be smitten.
- épreuve, _f._ trial, proof.
- éprouver, _v._ to experience, try, test, feel.
- épuiser, _v._ to exhaust.
- équipage, _m._ crew.
- équiper, _v._ to equip.
- équivalent, _m._ equivalent.
- équivoque, _adj._ equivocal, doubtful.
- -er, see premier.
- érafler, _v._ to scratch.
- érailler, _v._ to fray.
- ermite, _m._ hermit.
- errer, _v._ to wander; chien errant, stray dog.
- erreur, _f._ error, mistake.
- éruption, _f._ eruption.
- Esbekick, Ezbekia Gardens (in northern section of Cairo).
- escabeau, _m._ escabelle, f. stool.
- escadron, _m._ squadron, cavalry; chef d'--, major.
- escalier, _m._ staircase, stairway.
- escapade, _f._ escapade, prank.
- escarboucle, _f._ carbuncle (stone).
- escargot, _m._ snail.
- escarmouche, _f._ skirmish.
- esclave, _m., f._ slave.
- escogriffe, _m._ sharper, gawky or lanky fellow.
- escorte, _f._ escort, convoy.
- espace, _m._ space.
- espacer, _v._ to space; s'--, to grow farther apart.
- Espagne, _f._ Spain; pièce d'--, Spanish coin.
- espagnol, -e, _adj. and s._ Spanish, Spaniard (written
- Espagnol when _s._).
- espèce, _f._ species, sort, kind, cash (in _pl._).
- espérance, _f._ hope, expectation.
- espérer, _v._ to hope.
- espiêgle, _adj._ frolicsome, roguish, mischievous.
- espion, _m._ spy.
- esplanade, _f._ esplanade.
- espoir, _m._ hope.
- esprit, _m._ mind, wit, sense, brains, spirit; -- fort,
- skeptic.
- essaim, _m._ swarm.
- essayer, _v._ to try.
- essence, _f._ essence, perfume, scent.
- essentiel, -le, _adj._ essential (_t_ pronounced as _c_).
- essoufflement, _m._ breathlessness.
- essoufiler, _v._ to put out of breath; essoufflé, -e, out of
- breath, breathless.
- essuyer, _v._ to wipe, wipe away.
- estafette, _f._ courier, messenger.
- estimer, _v._ to esteem, estimate.
- estomac, _m._ stomach (pronounced: _estoma_).
- estrade, _f._ platform, dais.
- estropié, -e, _adj. and s._ crippled, maimed, cripple.
- et, _conj._ and.
- étable, _f._ stable, cattle-shed; -- à cochons, pig-sty.
- établir, _v._ to establish, set up, set, settle, fix, fasten, make;
- s'--, be established, take a position, settle down, etc.
- établissement, _m._ establishment, moving in.
- étage, _m._ flight of stairs, story, floor (above the groundfloor);
- premier --, second story.
- étain, _m._ tin, pewter.
- étalage, _m._ goods exposed for sale, display, show-window.
- étaler, _v._ to set out, spread out, display, expose goods (for
- sale); s'--, spread out, be exposed or displayed.
- état, _m._ state, condition.
- état-major, _m._ staff.
- etc., pronounced in French: _ett cétéra_.
- été, _m._ summer.
- éteindre, _v._ to extinguish, put out; s'--, die out, go out;
- éteint, -e, extinguished, extinct, dead.
- étendre, _v._ to extend, stretch, stretch out; s'--, extend,
- stretch oneself out.
- étendue, _f._ stretch, extent.
- éternel, -le, _adj._ eternal, everlasting.
- éternuer, _v._ to sneeze.
- étinceler, _v._ to sparkle, glitter; étincelant, -e,
- sparkling, glittering, brilliant.
- étincelle, _f._ spark, flash, glitter.
- étirer, _v._ to stretch.
- étoffe, _f._ stuff, fabric.
- étoile, _f._ star; coucher à la belle --, to sleep in the open
- air.
- étoiler, _v._ to star, stud, dot, shine like a star, sparkle.
- étonnement, _m._ astonishment.
- étonner, _v._ to astonish, amaze; s'--, be astonished.
- étouffer, _v._ to stifle, muffle, smother, choke.
- étourdi, -e, _adj. and s._ giddy, heedless, rattlebrained,
- rattlebrain, madcap, giddy-headed fellow.
- étrange, _adj._ strange.
- étrangement, _adv._ strangely.
- étranger, -ère, _adj. and s._ strange, foreign, stranger, foreigner.
- étrangler, _v._ to strangle, choke.
- être, _v._ to be, go (in past tense); -- à, belong to, be the
- right of, be the turn of, be busy (about); en - à, reach the point
- of, come to; en - là, to be reduced to such a point, be in such a
- condition; -- bien avec, be on good terms with; nous y sommes,
- here we are; il est, there is or are (rarer than il y a);
- n'est-ce pas?, isn't it?, don't you think so?, etc.; il n'était
- plus au jeu, he no longer had his mind on the game; elle en fut
- dans l'admiration, she went into ecstacy over it; _m._ being.
- étreindre, _v._ to squeeze, hug, clasp, grip.
- étroit, -e, _adj._ narrow.
- étude, _f._ study.
- étudier, _v._ to study.
- eunuque, _m._ eunuch.
- Eure, _f._ French river and department (in Normandy).
- Europe, _f._ Europe.
- eux, _disj. pr._ they, them, themselves; causer entre --, to
- chat with one another.
- eux-mêmes, _pr._ themselves, etc.; d'--, by themselves,
- without interference.
- évaluer, _v._ to value, estimate.
- Évangéliste, _m._ Evangelist.
- Évangile, _m._ Gospel.
- évanouir (s'), _v._ to faint, vanish.
- évaporer, _v._ to evaporate.
- éveil, _m._ awakening; en --, on the alert or watch.
- éveiller, _v._ to awaken, arouse; s'--, awake; éveillé,
- -e, awakened, wide-awake.
- événement, _m._ event.
- éventail, _m._ fan.
- éventé, -e, _adj._ flat, giddy.
- éventrer, _v._ to rip open, disembowel.
- évêque, _m._ bishop.
- évertuer (s'), _v._ to strive, do one's utmost.
- évidemment, _adv._ evidently (_em_ pronounced as _am_).
- évident, -e, _adj._ evident.
- évider, _v._ to hollow out; dentelles d'une sculpture évidée,
- open-work stone carving.
- éviter, _v._ to avoid.
- Évreux, town 68 miles northwest of Paris (department of Eure).
- exactement, _adv._ exactly.
- exagérer, _v._ to exaggerate.
- exaltation, _f._ exaltation, glorification, exhilaration.
- exalter, _v._ to exalt; s'--, become excited.
- examiner, _v._ to examine.
- exaspérer, _v._ to exasperate.
- excellence, _f._ excellence; par --, preëminently.
- excellent, -e, _adj._ excellent.
- excepter, _v._ to except; excepté, _prep._ except.
- excès, _m._ excess.
- excessif, -ive, _adj._ excessive, exorbitant.
- exciter, _v._ to excite, arouse.
- exclamation, _f._ exclamation.
- exclusivement, _adv._ exclusively.
- excuse, _f._ excuse.
- excuser, _v._ to excuse.
- exécuter, _v._ to execute.
- exécution, _f._ execution.
- exemple, _m._ example, parallel, copy; par --, indeed, really,
- for example.
- exempt, -e, _adj._ exempt, free (_p_ not pronounced).
- exercer, _v._ to exercise, practice, train; s'--, practice, be
- trained, be exercised, drill, be produced.
- exercice, _m._ exercise, drill.
- exhaler, _v._ to exhale, give vent to, heave.
- exiger, _v._ to exact, demand.
- exil, _m._ exile.
- exiler, _v._ to exile.
- existence, _f._ existence.
- exister, _v._ to exist.
- expédition, _f._ expedition.
- expérience, _f._ experience, experiment.
- expier, _v._ to expiate, atone for.
- expirer, _v._ to expire, die, die away.
- explication, _f._ explanation.
- expliquer, _v._ to explain; s'--, explain oneself, be
- explained, give an explanation.
- exploiter, _v._ to exploit.
- explorer, _v._ to explore.
- explosion, _f._ explosion.
- exposer, _v._ to expose.
- exposition, _f._ exposition; Exposition de 89, Paris Exposition
- of 1889.
- exprès, expresse, _adj. and adv._ express, on purpose; par un fait
- --, on purpose, by a prearrangement.
- expressément, _adv._ expressly.
- expressif, -ive, _adj._ expressive.
- expression, _f._ expression.
- exprimer, _v._ to express.
- ex-prince, _m._ ex-prince.
- expulser, _v._ to expel, drive out.
- exquis, -e, _adj._ exquisite.
- extase, _f._ ecstasy.
- extatique, _adj._ ecstatic.
- exténuer, _v._ to extenuate, weaken, exhaust.
- extérieur, -e, _adj._ and m. exterior, outer, outside.
- exterminer, _v._ to exterminate.
- extraordinaire, _adj._ extraordinary.
- extravagance, _f._ extravagance, excess, wild idea.
- extravagant, -e, _adj._ extravagant, wild, unreasonable.
- extrême, _adj._ extreme.
- extrêmement, _adv._ extremely.
- extrémité, _f._ extremity, tip.
- F
- f..., abbreviation for foutu.
- fabliau, _m._ fabliau (humorous medieval tale).
- fabricant, _m._ manufacturer.
- fabrique, _f._ factory, manufacture, make; marque de --,
- trade-mark.
- fabriquer, _v._ to manufacture, make.
- fabuleux, -euse, _adj._ fabulous.
- face, _f._ face, front; en --, opposite, in presence of,
- openly, squarely; en -- de, opposite, changer de --, to change
- appearance.
- facétie, _f._ facetiousness, joke (_t_ pronounced as _c_).
- fâcher, _v._ to anger; se --, get angry; fâché, -e, adj.
- angry, sorry.
- fâcheux, -euse, _adj._ grievous, vexatious.
- facile, _adj._ easy.
- facilement, _adv._ easily.
- facilité, _f._ facility, ease, fluency.
- façon, _f._ fashion, manner, way, composition; de -- à, so as
- to; d'une -- continue, continuously.
- fagot, _m._ fagot.
- faible, _adj. and s._ feeble, weak, faint, weak person.
- faiblement, _adv._ feebly, weakly, faintly.
- faiblesse, _f._ feebleness, weakness, swoon.
- Faidherbe (Louis), distinguished general of Franco-Prussian war
- (1818-1889).
- faignant, popular for faitnéant.
- faigniant, dialectic for fainéant.
- faillir, _v._ to rail, err, corne near; -- à l'honneur, act
- dishonorably.
- faillite, _f._ bankruptcy; faire --, to fail.
- faim, _f._ hunger.
- fainéant, -e, _adj. and s._ idle, lazy fellow, do-nothing, sluggard.
- faire, _v._ to do, make, form, build, perform, cause, act, heave,
- utter, let, mark, play the part of, bring it about (that), be (weather),
- take (a step, a nap), commit (an act), have (a dream, supper, anything
- clone), pay (court, compliment, attention), pass over or cover
- (distance), serve (time), give (pleasure, trouble, light, pain), say
- (when quoting), ask (a question), play (a game), attach (importance),
- cut (teeth), compose (verses), carry on (trade); se --, be done, be
- made, be produced, grow, become, be; se -- à, become accustomed to,
- adapt oneself to; -- danser, invite to dance, play for a dance for;
- me -- envie, make me envious; -- entrer, show in, take in; --
- voir, show; que --?, what is (was, etc.) to be done?; ne --
- que, only (with a verb); n'avoir que -- de, have no reason to,
- have nothing to do with; -- venir, send for; -- tête à, stand
- out against, face; il n'a rien à-- ici, it is out of place here;
- rien n'y fit, nothing worked; être fait à, be adapted to; les
- noces furent faites, the wedding took place.
- faisceau, _m._ bundle, sheaf; remettre les armes en faisceaux, to
- stack arms again.
- faiseur, -euse, _m., f._ maker, dressmaker.
- fait, _m._ fact, deed; allons au --, let us come to the
- point; haut fait, exploit.
- faîte, _m._ top, ridge (of a roof).
- falaise, _f._ cliff.
- falbala, _m._ furbelow, flounce.
- falloir, _v._ to be necessary, need, must, should, have to; tant
- s'en faut, by a good deal.
- fameux, -euse, _adj._ famous, great, precious (familiar).
- familiariser, _v._ to familiarize, accustom.
- familier, -ère, _adj_ familiar.
- famille, _f._ family.
- faner, _v._ to fade, wither.
- fantaisie, _f._ fancy, whim.
- fantasmagorie, _f._ phantasmagoria (fantastic series of illusive
- or terrifying figures).
- fantasque, _adj._ fantastic, fanciful, whimsical.
- fantastique, _adj._ fantastic, supernatural, incredible.
- fantastiquement, _adv._ fantastically.
- faquir, _m._ fakir (Mohammedan monk).
- farceur, _m._ joker.
- fardeau, _m._ burden.
- farine, _f._ flour.
- farouche, _adj._ wild, unsociable, shy, skittish.
- fasciner, _v._ to fascinate.
- fat, _m._ fop, coxcomb (_t_ pronounced).
- fatal, -e, _adj._ fatal.
- fatalité, _f._ fatality, mischance.
- fatigant, -e, _adj._ tiring.
- fatigue, _f._ fatigue, weariness, hard work.
- fatiguer, _v._ to weary, tire, exhaust, wear out, lash (of the
- wind).
- faubourg, _m._ outskirt, suburb, faubourg (quarter between
- center and town limit); le Faubourg, the Faubourg Saint Germain
- (Parisian quarter of the old aristocracy).
- faubourien, -ne, _m., f._ inhabitant of a faubourg (where
- laborers, workmen, etc., live), plebeian.
- faulx, obsolescent spelling of faux, _f._
- faute, _f._ fault, error; -- de, for lack of; -- de
- mieux, for lack of anything better; il y a un peu de votre --
- dans, you are a little to blame for.
- fauteuil, _m._ armchair.
- fauve, _adj._ fallow, fawn-colored, tawny; bête --, wild
- beast, deer.
- fauvette, _f._ warbler.
- faux, _f._ scythe.
- faux, fausse, _adj._ false, pretended, wrong; -- pas, misstep,
- mistake.
- faveur, _f._ favor.
- favorable, _adj._ favorable, pleasing.
- favori, -te, _adj._ favorite; _m. pl._ whiskers, side-whiskers.
- favoriser, _v._ to favor.
- Fécamp, town on the English Channel between Le Havre and Dieppe
- (department of Seine-Inférieure).
- fée, _f._ fairy.
- feindre, _v._ to feign, pretend.
- Félibrige, _m._ name of a modern school or society of Provençal
- writers (see also note given on p. 295).
- félicité, _f._ felicity.
- féliciter, _v._ to congratulate.
- fellah, _m._ fellah (Egyptian peasant).
- féminin, -e, _adj._ feminine.
- femme, _f._ woman, wife; -- de chambre, maid.
- fendre, _v._ to split, cleave, crack;
- fendu, -e, split, wide open (of the mouth).
- fenêtre, _f._ window; sauter sur la --, to jump on the
- window-sill.
- fer, _m._ iron.
- Ferdoussi, Firdusi or Ferdausi, celebrated Persian epic poet,
- author of the Shahnamah or Book of Kings (c. 940-c. 1020).
- ferme, _adj. and adv._ firm, steady, firmly, steadily, hard.
- ferme, _f._ farm, farming out, lease.
- fermenter, _v._ to ferment.
- fermer, _v._ to close, shut; se --, close.
- fermeté, _f._ firmness, steadiness.
- fermeture, _f._ closing, fastening.
- fermier, _m._ farmer; -- général, farmer-general (financier to
- whom, before the French Revolution, the taxes were farmed out).
- féroce, _adj._ ferocious.
- férocité, _f._ ferocity.
- ferrer, _v._ to tip with iron, shoe.
- ferveur, _f._ fervor.
- fête, _f._ festival, holiday, party, entertainment; jour de
- --, holiday.
- feu, _m._ fire, shot; de --, of fire, fiery, red-hot; faire
- --, to fire; mettre le --, set fire (to anything); au coin de
- son --, at her fireside.
- feu, -e, _adj._ late, deceased.
- feuille, _f._ leaf.
- feuillée, _f._ bower, foliage.
- feuillet, _m._ leaf (of a book).
- feuilleter, _v._ to turn the leaves of.
- feutre, _m._ felt, felt hat.
- février, _m._ February.
- fi, _interj._ fie!; -- donc!, fie!, for shame!
- fiancer, _v._ to betroth; fiancé, -e, fiancé, fiancée,
- betrothed.
- ficeler, _v._ to tie, bind.
- ficelle, _f._ string.
- fidèle, _adj._ faithful.
- fiente, _f._ dung (of birds, cattle, etc.).
- fier, _v._ to trust; se -- à (sur), trust to, rely on.
- fier, -ère, _adj._ proud, haughty, stout, bold; avoir un --
- courage, to be downright courageous (_r_ pronounced).
- fièrement, _adv._ proudly.
- fierté, _f._ pride.
- fieu, dialectic for fils.
- fièvre, _f._ lever.
- fiévreux, -euse, _adj. and s._ feverish, person with a lever.
- figer, _v._ to congeal; se --, be congealed or coagulated.
- figurant, -e, _m., f._ supernumerary.
- figure, _f._ face, figure; faire -- to cut a figure, be quite
- prominent.
- figurer (se), _v._ to imagine, picture, represent; figurez-vous,
- just imagine.
- fil, _m._ thread, line, wire, edge (_l_ pronounced).
- filature, _f._ spinning-mill.
- file, _f._ file, row.
- filer, _v._ to spin, file by, be off, get away, shoot by, move
- along, cover ground, pay out; -- son chemin, make off.
- filet, _m._ net, netting, thread, filet, bead, small stream,
- fillet.
- fille, _f._ daughter, girl; -- à marier, marriageable girl;
- -- mère, unmarried mother.
- filou, _m._ pickpocket, sharper.
- fils, _m._ son; -- de famille, gentleman's son;
- Fils de France, French prince (pronounced: _fis_).
- fin, _f._ end.
- fin, -e, _adj._ fine, delicate, precious, of fine quality; fine
- fleur, cream, finest quality; au -- fond de son sommeil, really
- and soundly asleep;
- fine, _f._ (abbreviation for fine champagne), choice brandy.
- finalement, _adv._ finally, once for all.
- financier, -ère, _adj. and s._ financial, financier.
- finir, _v._ to finish, end; -- par (with infinitive), finally.
- firmament, _m._ firmament.
- fisc, _m._ public treasury.
- fixe, _adj._ fixed, appointed.
- fixement, _adv._ fixedly.
- fixer, _v._ to fix.
- flacon, _m._ flask.
- flairer, _v._ to scent, smell.
- flamber, _v._ to flame, blaze, blaze up, burst into flame, burn.
- flamboyer, _v._ to flame, glitter, glisten; flamboyant, -e,
- flamboyant, flaming.
- flamme, _f._ flame.
- flanc, _m._ flank, side.
- Flandre, _f._ Flanders.
- flâner, _v._ to lounge, lie about, lie, stroll.
- flanquer, _v._ to flank, hit, let have or give (a blow); flanqué
- de, flanked by, having on the sides.
- flaque, _f._ puddle.
- flasque, _adj._ flabby, loose.
- flatter, _v._ to flatter.
- flatterie, _f._ flattery.
- flatteur, -euse, _adj._ flattering.
- fléau, _m._ flail, scourge.
- flèche, _f._ arrow.
- fleur, _f._ flower; petite -- bleue, little blue flower of
- poetic imagination.
- fleurer, _v._ to smell (of).
- fleurette, _f._ little flower, gallant speech.
- fleurir, _v._ to flower, blossom, adorn with flowers; fleuri,
- -e, flowered, flowery.
- fleuron, _m._ flower-like ornament, vignette, flourish.
- fleuve, _m._ river.
- flocon, _m._ flake.
- Flore, Flora (Roman goddess of flowers).
- florin, _m._ florin (of varying value, the former German coin was
- worth 40 cents).
- flot, _m._ wave, flood.
- flotte, _f._ fleet.
- flotter, _v._ to float, wave (hair).
- flottille, _f._ flotilla.
- flûte, _f._ flute; à son de --, high-pitched.
- flux, _m._ flow, rising tide, flood (pronounced: _flu_).
- foi, _f._ faith.
- foire, _m._ fair.
- fois, _f._ time; une --, once; deux --, twice; à la
- --, at the same time, at a time; il y avait une --, there was
- once upon a time.
- folie, _f._ madness, insanity, folly, prank.
- follet, -te, _adj._ playful, downy, silky; poils follets, clown.
- foncé, -e, _adj._ dark.
- fonction, _f._ function, duty.
- fonctionaire, _m._ functionary, official.
- fond, _m._ bottom, back, end, background, depths, low-land, heart.
- fonder, _v._ to found.
- fondre, _v._ to melt, reduce (fat); -- en larmes, burst into
- tears.
- fonds, _m._ stock.
- fontaine, _f._ fountain.
- Fontainebleau, town about 35 miles south of Paris with a famous
- Renaissance castle built by Francis I, there is also an artillery and
- engineering school for the army.
- fonte, _f._ cast-iron.
- force, _f._ force, might, strength, full strength; à -- de, by
- dint of; à toute --, in spite of everything; -- publique,
- police.
- forcer, _v._ to force, make, break through, bend, overwork.
- forestier, -ère, _adj._ and s. forest, forester, forester's wife.
- forêt, _f._ forest; la Forêt Noire, the Black Forest (east of
- the upper Rhine, in Baden and Würtemberg, corresponding in elevation to
- the Vosges on the west bank).
- forme, _f._ form, figure, proportion.
- former, _v._ to form.
- formidable, _adj._ formidable.
- fort, -e, _adj., adv. and s._ strong, clever, hard, very; very
- much,. much, heavy, loud, astounding.
- fortement, _adv._ strongly, firmly, very.
- forteresse, _f._ fortress.
- fortification, _f._ fortification (in _pl._ the name is given to
- the wall around Paris).
- fortifier, _v._ to fortify, strengthen.
- fortune, _f._ fortune.
- fossé, m. ditch, moat, drain.
- fossette, _f._ dimple.
- fou, folle, _adj. and s._ mad, crazy, wild, capricious, crazy
- person, madman.
- foudre, _f._ flash (of lightning), thunderbolt.
- fouetter, _v._ to whip, whip up, lash.
- fouiller, _v._ to dig, dig in, excavate, search, ransack.
- fouillis, _m._ confused mass, confusion, disorder.
- fouine, _f._ beech-marten (white-throated marten).
- foule, _f._ crowd, lot.
- fouler, _v._ to trample upon, tread.
- four, _m._ oven, kiln; le -- chauffe pour moi, things are
- getting hot for me.
- fourche, _f._ fork, pitchfork.
- fourchette, _f._ fork.
- fourneau, _m._ stove, range, furnace.
- fournée, _f._ ovenful, batch.
- fournir, _v._ to furnish.
- fourrage, _m._ fodder.
- fourré, -e, _adj. and m._ furred, lined with fur, bushy, thick,
- thicket.
- fourreau, _m._ scabbard.
- fourrure, _f._ fur.
- foutu, -e, _adj._ done for, down and out, gone (extremely vulgar).
- foyer, _m._ hearth, fireplace, fireside, home, foyer.
- fracas, _m._ crash.
- fraction, _f._ fraction, part.
- fragile, _adj._ fragile.
- fragment, _m._ fragment, piece.
- fraîchement, _adv._ freshly.
- fraîcheur, _f._ freshness, coolness, bloom, beauty.
- frais, fraîche, _adj._ fresh, cool, rosy, with a fresh complexion,
- recently made; mettre au --, to cool, cool off.
- frais, _m. pl._ expenses, expense.
- franc, _m._ franc (about 19 cents).
- franc, franche, _adj._ frank, honest, open; -- comme l'or,
- honest as the day.
- français, -e, _adj. and s._ French, Frenchman (written
- Français when _s._).
- France, _f._ France.
- franchement, _adv._ frankly.
- franchir, _v._ to clear, pass over, pass, leap over.
- franchise, _f._ frankness; de --, frank.
- François, Francis.
- franc-tireur, _m._ irregular sharp-shooter or skirmisher (volunteer
- not in regular army).
- frange, _f._ fringe.
- Franguistan (usually written Frangistan), _m._ name given by
- Orientais to Western Europe.
- frapper, _v._ to strike, knock; -- des pieds, stamp; frappé
- de, stricken with.
- fraulein = demoiselle or mademoiselle (German).
- frayeur, _f._ fright.
- fredonner, _v._ to hum, trill.
- frêle, _adj._ frail, slender.
- Frelu, proper name, _cf._ frêle.
- frémir, _v._ to shudder, shake, quiver.
- fremis, _m._ = frémissement (dialectic).
- frémissement, _m._ trembling, rustling, quivering, murmuring, shock.
- frénésie, _f._ frenzy, madness.
- frénétique, _adj._ frantic.
- frénétiquement, _adv._ frantically.
- fréquent, -e, _adj._ frequent.
- fréquentation, _f._ frequentation; la -- de, frequenting.
- frère, _m._ brother.
- fret, _m._ freight; vaisseau à --, cargo-boat (pronounced:
- _frè_).
- fricassée, _f._ fricassee (meat cut up and served in sauce).
- fricasser, _v._ to fricassee.
- fricot, _m._ stew, ragout.
- frigousse, _f._ food, feasting, high time (familiar).
- fringaler, _v._ to stagger (Old French word = to dance).
- friper, _v._ to rumple, wear out.
- fripon, _m._ rogue, rascal.
- friser, _v._ to curl; frisé, -e, curled, curly.
- frisson, _m._ shiver, shudder; avoir (donner) le --, to have
- (give) the shivers.
- frissonner, _v._ to shiver, shudder, tremble.
- froid, -e, _adj. and m._ cold, chill.
- froidement, _adv._ coldly, coolly.
- froissement, _m._ rumpling, rustling.
- frôlement, _m._ rustling.
- frôler, _v._ to graze, brush.
- froncer, _v._ to wrinkle, contract, pucker, knit; -- les
- sourcils, frown, scowl.
- front, _m._ forehead, brow, face, effrontery, impudence, "nldquo;nerve."
- frontière, _f._ frontier.
- fronton, _m._ pediment.
- frottement, _m._ rubbing, scratching, scraping.
- fruit, _m._ fruit, advantage, result.
- fugitif, -ive, _adj. and s._ fugitive.
- fuir, _v._ to flee, flee from.
- fuite, _f._ flight.
- fumée, _f._ smoke.
- fumer, _v._ to smoke.
- fumet, _m._ savor, aroma.
- fumier, _m._ dung-heap, manure.
- funèbre, _adj._ funeral, mournful.
- funérailles, _f. pl._ funeral.
- funeste, _adj._ fatal, baneful, disastrous, gloomy.
- furet, _m._ ferret.
- fureter, _v._ to ferret, rummage, pry.
- fureur, _f._ fury.
- furibond, -e, _adj._ furious, raging.
- furie, _f._ fury; en --, raging.
- furieux, -euse, _adj. and s._ furious, mad, madman.
- fuselê, -e, _adj._ spindle-shaped, slender.
- fusil, _m._ gun.
- fusillade, _f._ fusillade, discharge of musketry.
- fusiller, _v._ to shoot.
- futaille, _f._ cask, barrel.
- futaine, _f._ fustian (cloth).
- fûté, -e, _adj._ cunning, sly, crafty, smart.
- futur, -e, _adj._ future.
- fuyard, _m._ fugitive, deserter.
- G
- gâcher, _v._ to make a mess of, spoil.
- gage, _m._ pledge, security; _pl._ wages; mettre en --, to
- pawn.
- gager, _v._ to wager.
- gagner, _v._ to gain, win, gain possession of, reach, earn.
- gai, -e, _adj._ gay, merry.
- gaiement, _adv._ gaily, merrily.
- gaieté, _f._ gaiety, jollity, glee, merriment.
- gaillard, -e, _adj. and s._ jolly, jovial, plucky, brave, jolly
- fellow, lusty feliow, fellow.
- gaillardet, -te, _adj._ hearty (diminutive formed from
- gaillard in imitation of the Provençal _gaiardet_).
- gaillardise, _f._ jollity, broad joke.
- Gaillon, village in the department of Eure (Normandy), contains a
- prison (see context).
- gain, _m._ gain, winnings.
- gala, _m._ gala, show, ceremony, full dress.
- galant, -e, _adj._ and s. gallant, courtly, graceful, elegant,
- suitor, sweetheart.
- galerie, _f._ gallery, corridor.
- galérien, _m._ convict.
- galerne, _f._ west-north-west wind, west-north-west.
- galette, _f._ griddle-cake.
- galine, _see_ coq.
- Gallitzin (Caroline -- de Genthod, née Comtesse Walewska), probably
- a sister of the Pole, Alexander Walewski, a soldier, diplomat and
- statesman in the French service (1810-1868).
- galon, _m._ stripe.
- galop, _m._ gallop.
- galoper, _v._ to gallop, palpitate.
- gambader, _v._ to gambol, frisk.
- gamin, -e, _m., f._ gamin, brat.
- gant, _m._ glove.
- garçon, _m._ boy, bachelor, fellow, waiter, attendant.
- garde, _f._ guard, watch, nurse; _m._ guardian, guard, keeper;
- n'avoir -- de, to have no intention to, take care not to, be far
- from; prendre --, take care; prendre -- à, pay attention to;
- la mer est d'une fameuse --, the sea guards its own well; sur ses
- gardes, on his guard; -- nationale, national guard (militia);
- -- national, militia-man; chien de --, watchdog.
- garder, _v._ to guard, keep; se -- de, take care not to.
- gardeur, _m._ keeper, cowherd, cowherd's dog.
- gardien, -ne, _adj. and s._ guardian, guard, keeper.
- gare, _interj._ lookout!; -- donc!, come!, look out!
- gargariser, _v._ to gargle; je m'en gargarise, I am enjoying
- it.
- garnir, _v._ to furnish, fit out, cover, adorn, fill, trim, be
- scattered over; se --, be trimmed, be filled.
- garnison, _f._ garrison.
- garniture, _f._ trimming.
- garrotter, _v._ to bind firmly.
- gars, _m._ young fellow, stripling, fellow, boy (pronounced: _gar
- or ga_).
- gaspiller, _v._ to waste, squander.
- gâteau, _m._ cake.
- gâter, _v._ to spoil.
- gauche, _adj._ left, awkward; _f._ left band.
- gaudriole, _f._ broadjoke.
- gaufrer, _v._ to gaffer, plaît, flute.
- gaulois, -e, _adj._ Gallic.
- gaz, _m._ gas (_z_ pronounced).
- gaze, _f._ gauze.
- gazelle, _f._ gazelle.
- gazette, _f._ newspaper.
- gazon, _m._ sward, grass.
- géant, -e, _adj. and s._ gigantic, giant.
- gelée, _f._ frost.
- geler, _v._ to freeze.
- gémir, _v._ to groan, moan.
- gémissement, _m._ groan, wail.
- gendarme, _m._ gendarme, military police officer.
- gendarmerie, _f._ military police.
- gendre, _m._ son-in-law.
- gêne, _f._ uneasiness, embarrassment, constraint, hesitation.
- gêner, _v._ to embarrass, trouble, be in the way of, inconvenience.
- général, -e, _adj. and m._ general.
- génération, _f._ generation.
- générosité, _f._ generosity.
- génie, _m._ genius, spirit.
- genou, _m._ knee.
- genre, _m._ kind, sort, form.
- gens, _m. pl._ (preceding adjective takes feminine form) people;
- jeunes --, young men, young people; ses --, his servants.
- gentil, -le, _adj._ nice.
- gentilhomme, _m._ nobleman, gentleman (_l_ pronounced as _y_).
- gerbe, _f._ sheaf, cluster.
- gerbier, _m._ stack, mow.
- germe, _m._ germ.
- germain, -e, _adj._ german, first; cousin issu de --, first
- cousin once removed.
- Gertrude, Gertrude.
- gésir, _v._ to lie.
- geste, _m._ gesture.
- gesticuler, _v._ to gesticulate.
- ghazel, _m._ gazel (Persian love poem).
- giaour, _m._ giaour (Turkish name for all non-Mohammedans).
- gibet, _m._ gibbet, gallows.
- gibier, _m._ game.
- gigantesque, _adj._ gigantic.
- gilet, _m._ waistcoat.
- Giseh, Gizeh (Egyptian city and province on the Nile).
- gîte, _m._ abode, shelter, resting-place.
- glace, _f._ ice, plate-glass, mirror.
- glacer, _v._ to ice, freeze, chill; glacé, -e, iced, icy, frozen.
- glacial, -e, _adj._ glacial, icy.
- gland, _m._ acorn, tassel.
- glaner, _v._ to glean.
- glaneur, -euse, _m., f._ gleaner.
- glissade, _f._ slide; faire une --, to slide.
- glisser, _v._ to slide, slip, glide, be slippery; se --, slip,
- glide; -- sur, slip on, slip or glide, slip off; glissant, -e,
- _adj._ slippery.
- gloire, _f._ glory; faire -- de, to glory in.
- glorieux, -euse, _adj._ glorious, vainglorious, proud.
- glouglou, _m._ gurgling.
- glousser, _v._ to cluck.
- Godeau, name of a family in Croisilles; Antoine -- was a
- bishop and poet of the 17th century.
- Godefroy, Godfrey; -- de Bouillon, duke and leader of the
- first crusade and first King of Jerusalem (1058-1100).
- goguenard, -e, _adj._ bantering, jeering, scoffing.
- golfe, _m._ gulf.
- gond, _m._ hinge (of a blind or door).
- gonfler, _v._ to swell, swell out, put! out, fill; gonflé,
- -e, swollen.
- gorge, _f._ throat, gorge.
- gorgée, _f._ swallow.
- gorger, _v._ to gorge.
- gorille, _m._ gorilla.
- gosse, _m., f._ small child, "kldquo;kid" (familiar).
- goudronner, _v._ to tar.
- gouffre, _m._ gulf, abyss.
- goule, _f._ ghoul.
- gourdin, _m._ cudgel, club.
- gousset, _m._ gusset, watch-pocket (in trousers), waist-coat pocket.
- goût, _m._ taste.
- goûter, _v._ to taste, relish.
- goutte, _f._ drop, gout.
- gouttelette, _f._ little drop.
- goutteux, -euse, _adj._ gouty.
- gouttière, _f._ gutter.
- gouvernail, _m._ rudder, helm.
- gouvernante, _f._ governess.
- gouverner, _v._ to govern.
- grâce, _f._ grace, charm, favor, pardon, mercy; -- à, thanks
- to.
- gracieux, -euse, _adj._ gracious, graceful.
- grade, _m._ grade, rank.
- grain, _m._ grain, squall.
- graine, _f._ seed, germ.
- graisse, _f._ grease, fat.
- grammaire, _f._ grammar.
- grand, -e, _adj. and s._ great, grand, tall, large, big, chief,
- full, wide (open), open (air), long (step), high (wind, officer, etc.);
- au -- trot, at a fast trot; grande toilette, full evening
- dress; grand'peine, great difficulty; grand'chose, much.
- grandement, _adv._ greatly, highly.
- grandeur, _f._ greatness, height, size, grandeur.
- grandiose, _adj._ grand, majestic.
- grandir, _v._ to grow tall, grow up, grow, make tall or great,
- enlarge, increase.
- grand'mère, _f._ grandmother.
- grand-père, _m._ grandfather.
- grange, _f._ barn.
- granit, _m._ granite.
- granitique, _adj._ granite.
- Grapasi, proper name suggesting grappiller, to pilfer.
- grappe, _f._ cluster, bunch.
- gras, -se, _adj. and s._ fat, greasy, rich, luxuriant, thick or
- guttural (speech).
- grassouillet, -te, _adj._ plump.
- gratification, _f._ gratuity, reward.
- gratter, _v._ to scratch, scrape.
- grave, _adj._ grave.
- gravement, _adv._ gravely.
- gravir, _v._ to climb, clamber up, ascend.
- gravité, _f._ gravity, seriousness.
- gré, _m._ will, pleasure, liking.
- grec, grecque, _adj. and s._ Greek (written Grec when _s._).
- Grèce, _f._ Greece.
- Grédel, Margery, Maggie (German, _cf. Grete_ for _Margarete_).
- gredin, _m._ rascal, scoundrel.
- greffier, _m._ clerk (of the court).
- grêle, _adj._ slender, shrill.
- grelotter, _v._ to shiver.
- grenade, _f._ pomegranate, grenade.
- grenadier, _m._ grenadier.
- grenier, _m._ loft, garret, attic.
- grenouille, _f._ frog (_ou_ and _i_ should both be pronounced
- distinctly, _ou_ is not a semi-vowel as in louis).
- grès, _m._ sandstone.
- grésil, _m._ sleet.
- grésiller, _v._ to shrivel, shrink, crackle, tingle.
- grève, _f._ strand, beach, strike
- grièvement, _adv._ grievously, gravely, seriously.
- griffe, _f._ claw.
- gril, _m._ grid-iron.
- griller, _v._ to broil, roast.
- grimace, _f._ grimace, grin, wry or forbidding face; faire la
- --, to make a (wry) face.
- grimacer, _v._ to make wry faces, grin.
- grimper, _v._ to climb.
- grincement, _m._ gnashing, grinding.
- grincer, _v._ to grind, gnash, grate.
- grippe, _f._ whim, caprice; prendre en --, to take a dislike
- to.
- grippe-sou, _m. and adj._ skin-flint, miser, stingy.
- gris, -e, _adj. and s._ gray, tipsy; en voir de grises, to
- have a hot time.
- grisâtre, _adj._ grayish.
- griser, _v._ to make tipsy, intoxicate; se --, get drunk.
- grisette, _f._ grisette (coquettish working girl or shop-girl).
- grive, _f._ thrush.
- grogner, _v._ to grumble, grunt, growl.
- gronder, _v._ to scold, rumble, roar.
- groom, _m._ groom.
- gros, grosse, _adj. and s._ big, thick, stout, heavy, rough,
- coarse, fat man, bulk, mass, main body; en --, wholesale, in a
- general way; -- temps, stormy weather; -- mot, coarse word;
- le coeur --, sick at heart.
- grossier, -ère, _adj._ coarse, gross, rude, rough, low.
- grossièreté, _f._ coarseness, rudeness, vulgar remark.
- grossir, _v_ to enlarge, swell, magnify, grow, increase.
- grotesque, _adj._ grotesque.
- grotte, _f._ grotto.
- grouiller, _v._ to swarm, crawl.
- groupe, _m._ group.
- grouper, _v._ to group.
- Guérande, small town in the department of Loire-Inférieure.
- guère, _adv._ scarcely; ne ... -- , scarcely.
- guerre, _f._ war.
- guerrier, -ère, _adj. and s._ of war, warlike, warrior.
- guet, _m._ watch; faire le --, to be on the lookout.
- guetter, _v._ to watch, watch for.
- gueule, _f._ mouth (of animals), jaws, chops.
- gueusard, _m._ rascal.
- gueux, -euse, _adj. and s._ beggarly, poor, beggar, scoundrel.
- guide, _m._ guide.
- guider, _v._ to guide, steer.
- guigne, _f._ white-heart cherry.
- guignon, _m._ bad luck.
- Guillaume, William.
- Guillemet, Willie (a child's name, diminutive of Guillaume).
- guinder, _v._ to hoist, strain; guindé, -e, stiff, unnatural.
- guirlande, _f._ garland, wreath.
- guise, _f._ manner, way; en -- de, as a.
- Gulistan, _m._ Garden of Roses (name of a moralizing poem
- by Sadi, a Persian poet of the 13th century).
- guttural, -e, _adj._ guttural.
- guzla, _f._ guzla (Croatian violin with one string).
- gymnastique, _adj._ gymnastic; pas --, double-quick, run, trot.
- H
- ('h=aspirate h)
- habile, _adj._ clever, skilful.
- habilement, _adv._ cleverly, skilfully.
- habiller, _v._ to dress.
- habit, _m._ coat, dress-coat; _pl._ clothes.
- habitant, _m._ inhabitant.
- habitation, _f._ habitation, dwelling, house.
- habiter, _v._ to live in, dwell.
- habitude, _f._ habit; d'--, usual, usually.
- habitué, _m._ frequenter, regular customer.
- habituel, -le, _adj._ habitual.
- habituellement, _adv._ habitually.
- habituer, _v._ to accustom.
- 'hache, _f._ ax.
- 'hagard, -e, _adj._ haggard.
- 'haïck, _m._ haïk (piece of cloth used as an outer garment by the
- Arabs).
- 'haillon, _m._ rag, tatter.
- 'haine, _f._ hatred, hate.
- 'hair, _v._ to hate.
- haleine, _f._ breath.
- 'haleter, _v._ to pant.
- 'haleur, _m._ hallier (person who draws a boat upon entering a
- port, etc.).
- 'halle, _f._ market; les Halles, the large Central Market in Paris.
- hallucination, _f._ hallucination.
- 'halte, _f._ halt; faire --, to halt.
- 'hameau, _m._ hamlet.
- 'hanche, _f._ hip.
- 'hanter, _v._ to haunt.
- 'happer, _v._ to snatch (with the mouth).
- 'harasser, _v._ to harass, jade, tire out.
- 'hardes, _f. pl._ clothes.
- 'hardi, -e, _adj._ bold.
- 'hardiesse, _f._ boldness.
- 'hardiment, _adv._ boldly.
- harmonie, _f._ harmony.
- harmonier, _v._ to harmonize (obsolescent, more usually:
- harmoniser).
- 'harpe, _f._ harp.
- 'harpiste, _m., f._ harpist.
- 'hasard, _m._ hazard, chance, fortune, risk, danger; au --, at
- random.
- 'hasarder, _v._ to risk; se --, risk oneself, dare; -- un
- oeil, risk exposing an eye.
- Hassan, grandson of Mohammed and a favorite Mohammedan name, also a
- mosque in Cairo containing Hassan's relics.
- 'hâte, _f._ haste, hurry; à la --, in haste.
- 'hâter, _v._ to hasten, hurry; se --, hasten, hurry.
- 'hausse, _f._ rise.
- 'hausser, _v._ to lift, shrug.
- 'haut, -e, _adj., adv. and m._ high, tall, loud, important, aloud,
- loudly, raised, top; en --, upstairs, above, in the upper part; en
- -- de, on (at the) top of; là- --, up there; tout --,
- aloud; la haute, society people (slang); -- de cinquante
- pieds, fifty feet high; le -- poisson, fine or highly esteemed
- fish.
- 'hauteur, _f._ height; à la -- de, at the height of, opposite,
- even with.
- 'hâve, _adj._ wan, emaciated.
- 'havre, _m._ haven, harbor.
- 'Havre (le), city and important port at the mouth of the Seine.
- 'hé, _interj._ ho!, oh!, hello!
- 'Heidelberg, city with a noted university and castle on the Neckar,
- in Baden.
- 'hein, _interj._ hey, what?
- 'Heinrich, Henry (German).
- hélas, _interj._ alas! (_s_ pronounced).
- 'héler, _v._ to hail, call.
- hélice, _f._ screw, propeller.
- hémorragie, _f._ hemorrhage.
- Henri IV, Henry IV, the popular French King, reigned: 1589-1610.
- herbe, _f._ grass, herb.
- hercule, _m._ Hercules, strong man.
- herculéen, -enne, _adj._ Herculean (_en_ pronounced as in _bien_).
- héréditaire, _adj._ hereditary.
- 'hérisser, _v._ to bristle, make stand up, erect; hérissé,
- -e, _adj._ bristling.
- héritage, _m._ heritage, patrimony.
- hériter, _v._ to inherit.
- héritier, -ère, _m., f._ heir, heiress.
- héroïque, _adj._ heroic.
- 'héron, _m._ heron.
- 'héros, _m._ hero.
- 'herse, _f._ harrow.
- hésitation, _f._ hesitation.
- hésiter, _v._ to hesitate.
- hétairiste, _m._ hetoerist, member of the hetoeria (Greek secret
- league at the time of the war for Greek independence).
- 'hêtre, _m._ beech-tree.
- heure, _f._ hour, o'clock, time; de bonne --, early; tout à
- l'--, in a little while, in a moment, just now, a moment ago; à
- cette --, now (colloquial).
- heureusement, _adv._ happily, fortunately.
- heureux, -euse, _adj. and s._ happy, fortunate, happy person.
- 'heurter, _v._ to strike against, knock.
- 'hideusement, _adv._ hideously.
- 'hideux, -euse, _adj._ hideous.
- hier, _adv._ yesterday; arriver d'--, to arrive yesterday.
- 'hiérarchie, _f._ hierarchy.
- hiéroglyphe, _m. and adj._ hieroglyph, hieroglyphic.
- 'hilfe, _f._ help (German).
- hippogriffe, _m._ hippogriff (half horse, half griffin, a fabulous
- steed of the romances of chivalry).
- hippopotame, _m._ hippopotamus.
- hirondelle, _f._ swallow.
- histoire, _f._ history, story; -- de rire, just to laugh (slang).
- historique, _adj._ historical, historic.
- hiver, _m._ winter.
- 'hocher, _v._ to shake.
- 'hochet, _m._ rattle.
- 'homard, _m._ lobster.
- hommage, _m._ homage, respects; -- et souvenir de l'auteur,
- with the kind regards and remembrances of the author.
- homme, _m._ man; familiarly: husband.
- 'Honeck (le), _m._ the Hohneck (one of the Vosges mountains west of
- Colmar).
- Honfleur, village at the mouth of the Seine, opposite le Havre.
- honnête, _adj._ honest, honorable, decent, respectable.
- honneur, _m._ honor; faire -- à, to honor.
- honorable, _adj._ honorable.
- 'honte, _f._ shame; avoir --, to be ashamed; fausse --,
- bashfulness.
- 'honteux, -euse, _adj._ ashamed, shameful, bashful.
- hôpital, _m._ hospital (usually for the poor).
- 'hoquet, _m._ hiccough.
- horizon, _m._ horizon.
- horloge, _f._ clock.
- honnis, _prep._ except, save.
- horreur, _f._ horror; quelle --, how horrible; avoir --
- de, to abhor.
- horrible, _adj._ horrible.
- horriblement, _adv._ horribly.
- 'hors (de), _prep._ out of; -- de lui, beside himself; -- de
- combat, disabled; les yeux -- de la tête, the eyes popping out
- of the head.
- hostie, _f._ consecrated wafer, host.
- hostilité, _f._ hostility.
- hôte, _m._ host, guest; hôtesse, f. hostess.
- hôtel, _m._ hotel, mansion, large private house.
- 'houri, _f._ houri (woman of the Mohammedan paradise).
- 'hourra, _m._ hurrah, cheer.
- 'huche, _f._ trough, bin.
- huile, _f._ oil.
- huiler, _v._ to oil.
- huis, _m._ door (now little used).
- 'huit, _card._ eight; -- jours, a week.
- huitre, _f._ oyster.
- humain, -e, _adj._ human.
- humanité, _f._ humanity.
- humble, _adj._ humble.
- humblement, _adv._ humbly.
- humeur, _f._ disposition, ill humor, humor.
- humide, _adj._ humid, damp, moist.
- 'huppe, _f._ topknot, tuft.
- 'hurlement, _m._ howl, howling, shriek, roar.
- 'hurler, _v._ to howl.
- 'hurrah, _interj. and m._ hurrah!, cheer.
- 'hussard, _m._ hussar (light cavalryman).
- hygiénique, _adj._ hygienic.
- hypocrite, _adj. and s._ hypocritical, hypocrite.
- hystérique, _adj._ hysterical.
- I
- Ibnn-Ben-Omaz, a peculiar name, possibly due to Gautier; Ibn is the
- Arabic name for son, Ben is Hebrew for son.
- ici, _adv._ here; par --, this way; -- -même, in this
- very place; -- -bas, here below.
- idée, _f._ idea.
- idiot, -e, _adj. and s._ idiotic, idiot.
- idole, _f._ idol.
- Iéna, Jena (town in Saxe Weimar, scelle of the battle (1806) in
- which Napoleon defeated the Prussians).
- if, _m._ yew-tree.
- ignorer, _v._ to be ignorant of, not to know; ignorant, -e,
- ignorant.
- il, ils, _conj. pr._ he, it, there, they.
- ile, _f._ island.
- illimité, -e, _adj._ unlimited, unbounded, measureless.
- illuminer, _v._ to illuminate, light up; s'--, light up, be
- illuminated.
- illusion, _f._ illusion.
- illustre, _adj._ illustrious.
- illustrer, _v._ to illustrate, make illustrious.
- îlot, _m_. small island.
- image, _f._ image, likeness, picture.
- imagination, _f._ imagination.
- imaginer, _v._ to imagine; s'--, imagine.
- imbécile, _adj. and s._ foolish, silly, imbecile.
- imberbe, _adj._ beardless.
- imiter, _v._ to imitate.
- immédiat, -e, _adj._ immediate.
- immédiatement, _adv._ immediately.
- immense, _adj._ immense.
- immensité, _f._ immensity, vast stretch.
- immobile, _adj._ quiet, motionless.
- immobiliser, _v._ to render immovable, stop, paralyze.
- immobilité, _f._ immobility.
- immodéré, -e, _adj._ immoderate, excessive.
- immortel, -le, _adj._ immortal; _f._ everlasting (plant).
- impartial, -e, _adj._ impartial (_ti_ pronouncedas _ci_).
- impassible, _adj._ impassible, unmoved.
- impassibilité, _f._ impassibility.
- impatience, _f._ impatience (_ti_ in this and the next two words is
- pronounced as _ci_).
- impatient, -e, _adj._ impatient.
- impatienter, _v._ to put out of patience, provoke.
- impénétrable, _adj._ impenetrable, inscrutable.
- imperceptible, _adj._ imperceptible.
- impérieux, -euse, _adj._ imperious, pressing, domineering.
- impertinent, -e, _adj. and s._ impertinent, impertinent fellow.
- impétuosité, _f._ impetuosity.
- impitoyablement, _adv._ pitilessly.
- importance, _f._ importance.
- importer, _v._ to matter; n'importe, no matter;
- qu'importe?, what does it matter?; n'importe quoi, anything
- whatsoever; n'importe qui, anyone.
- imposer, _v._ to impose.
- impossible, _adj._ impossible.
- imposteur, _m._ impostor.
- impôt, _m._ tax, toll.
- impression _f._ impression
- impressionner, _v._ to impress, make an impression upon.
- imprévu, -e, _adj._ unforeseen, unexpected.
- imprimer, _v._ to impress, press upon, print.
- improviser, _v._ to improvise.
- imprudemment, _adv._ imprudently (_em_ pronounced as _am_).
- impuissance, _f._ impotency.
- impuissant, -e, _adj._ impotent.
- impulsion, _f._ impulse, impetus.
- imputer, _v._ to impute.
- inabordable, _adj._ inaccessible.
- inaltérable, _adj._ unalterable, unchangeable.
- inamovible, _adj._ irremovable (from office).
- inattendu, -e, _adj._ unexpected.
- incapable, _adj._ incapable.
- incarnadin, -e, _adj._ flesh-colored, pink.
- incarnation, _f._ incarnation.
- incendie, _m._ fire, conflagration.
- incertain, -e, _adj._ uncertain.
- incertitude, _f._ uncertainty.
- incessamment, _adv._ incessantly, directly.
- incisif, -ive, _adj._ incisive.
- incisive, _f._ incisor.
- incliner, _v._ to incline, tilt; s'--, bow, lean.
- incommodé, -e, _adj._ indisposed.
- inconcevable, _adj._ inconceivable.
- inconnu, -e, _adj. and s._ unknown, strange, stranger.
- inconsolable, _adj._ inconsolable.
- incontestable, _adj._ incontestable.
- incontesté, -e, _adj._ uncontested.
- incontinent, -e, _adj._ incontinent, intact; _adv._ at once.
- inconvenance, _f._ impropriety, improper remark.
- incorporer, _v._ to incorporate, take in.
- incrédule, _adj._ incredulous.
- incroyable, _adj._ incredible.
- incruster, _v._ to incrust, inlay; incrusté, -e, incrusted,
- fast.
- indécence, _f._ indecency, immodesty.
- indépendamment, _adv._ independently.
- Inde, _f._ India; Indes, _f. pl._ Indies, India.
- index, _m._ index, forefinger.
- indice, _f._ indication, probable evidence.
- indicible, _adj._ unspeakable, unutterable.
- indienne, _f._ calico.
- indifférence, _f._ indifference.
- indifférent, -e, _adj. and s._ indifferent, of no difference or
- importance, indifferent person, person of no concern.
- indigestion, _f._ indigestion.
- indignation, _f._ indignation.
- indigner, _v._ to make indignant; indigné, -e, indignant.
- indiquer, _v._ to indicate.
- indiscret, -ète, _adj._ indiscreet.
- indiscrétion, _f._ indiscretion.
- indispensable, _adj._ indispensable.
- individu, _m._ individual.
- industrie, _f._ industry, trade.
- inébranlable, _adj._ unshakable, immovable.
- ineffable, _adj._ ineffable, unutterable.
- inégal, -e, _adj._ unequal, irregular.
- inerte, _adj._ inert.
- inexplicable, _adj._ inexplicable, unaccountable.
- inexprimable, _adj._ inexpressible, unutterable.
- inextinguible, _adj._ inextinguishable.
- infaillible, _adj._ infallible.
- infanterie, _f._ infantry.
- infatigable, _adj._ indefatigable.
- inférieur, -e, _adj._ inferior, lower.
- infernal, -e, _adj._ infernal.
- infini, -e, _adj. and m._ infinite, infinity.
- infiniment, _adv._ infinitely.
- infinité, _f._ infinite number.
- infirme, _adj. and s._ infirm, weak, infirm person, cripple.
- inflexible, _adj._ inflexible.
- infliger, _v._ to inflict.
- influence, _f._ influence.
- informer, _v._ to inform; s'--, inquire.
- infortuné, -e, _adj. and s._ unfortunate, unfortunate person.
- infranchissable, _adj._ insuperable, impassable.
- ingénier (s'), _v._ to strive, tax one's ingenuity.
- ingénieur, _m._ engineer.
- ingénu, -e, _adj._ ingenuous, artless; ingénue, _f._ ingenuous
- young girl.
- ingrat, -e, _adj. and s._ ungrateful, ingrate.
- inintelligible, _adj._ unintelligible.
- injure, _f._ insult, wrong.
- injustice, _f._ injustice.
- innocent, -e, _adj._ innocent.
- innombrable, _adj._ innumerable.
- inoccupé, -e, _adj._ unoccupied.
- inoffensif, -ive, _adj._ inoffensive.
- inondation, _f._ inundation, flood.
- inonder, _v._ to flood.
- inouï, -e, _adj._ unheard of.
- inquiet, -ète, _adj._ anxious, uneasy, restless.
- inquiéter, _v._ to disturb, worry; s'--, be disturbed, be
- uneasy, fret.
- inquiétude, _f._ disquietude, restlessness, anxiety.
- inquisiteur, -trice, _adj._ inquisitive, searching.
- insatiabfe, _adj._ insatiable.(_t_ pronounced as _c_).
- inscription, _f._ inscription.
- insensible, _adj._ without feeling, indifferent, insensible.
- insensiblement, _adv._ insensibly.
- insignifiant, -e, _adj._ insignificant.
- insister, _v._ to insist.
- insolent, -e, _adj._ insolent.
- insouciance, _f._ unconcern, carelessness.
- insouciant, -e, _adj._ careless, heedless.
- insoucieux, -euse, _adj._ thoughtless, unthinking.
- inspecter, _v._ to inspect.
- inspirer, _v._ to inspire, instil.
- installer, _v._ to install.
- instant, _m._ instant; pour l'--, for the time being; il
- m'arrive à l'--, it has just come to me this instant.
- instinct, _m._ instinct (_ct_ not pronounced).
- instinctif, -ive, _adj._ instinctive.
- instinctivement, _adv._ instinctively.
- instruction, _f._ instruction; juge d'--, examining
- magistrate.
- instrument, _m._ instrument, tool.
- insuccès, _m._ failure.
- insupportable, _adj._ insupportable.
- insurrection, _f._ insurrection.
- intact, -e, _adj._ intact, untouched (_ct_ pronounced).
- intelligence, _f._ intelligence.
- intelligent, -e, _adj._ intelligent.
- intention, _f._ intention, purpose.
- interdire, _v._ to interdict, forbid, prohibit, dumbfound, amaze.
- intéresser, _v._ to interest; intéressê, -e, adj. interested, for
- gain; intéressant, -e, interesting; cela vous intéresse?, is
- that any business of yours?
- intérêt, _m._ interest.
- intérieur, -e, _adj. and m._ interior, inside, mental.
- intérieurement, _adv._ internally, mentally, in or on the inside.
- interminable, _adj._ interminable.
- interpréter, _v._ to interpret.
- interrogation, _f._ interrogation, questioning.
- interrogatoire, _m._ questioning, examination.
- interroger, _v._ to interrogate, question.
- interrompre, _v._ to interrupt; s'--, interrupt oneself, stop.
- interruption, _f._ interruption.
- interstice, _m._ interstice, opening, crevice.
- intervalle, _m._ interval, space.
- intime, _adj._ intimate.
- intimider, _v._ to intimidate.
- intonation, _f._ intonation.
- intrépide, _adj._ intrepid, dauntless, fearless.
- intrigant, _m._ intriguer.
- intriguer, _v._ to puzzle, perplex.
- introduire, _v._ to introduce, put or show in; s'--, introduce
- oneself, get in.
- inusité, -e, _adj._ unused, unaccustomed.
- inutile, _adj._ useless, needless.
- invariablement, _adv._ invariably.
- invasion, _f._ invasion.
- inventer, _v._ to invent.
- invention, _f._ invention.
- investigation, _f._ investigation.
- invincible, _adj._ invincible, uncontrollable.
- invitation, _f._ invitation.
- inviter, _v._ to invite; invité, -e, _m., f._ guest.
- involontaire, _adj._ involuntary.
- invoquer, _v._ to invoke.
- invraisemblable, _adj._ improbable, unlikely (_s_ pronounced as
- in _sembler_).
- iraigne, dialectic for araignée.
- Iran, _m._ Iran (Persia, also the surrounding countries of the
- great Asiatic plateau).
- ironie, _f._ irony.
- ironique, _adj._ ironical.
- irrécusable, _adj._ unexceptionable, unobjectionable.
- irrégulier, -ère, _adj._ irregular.
- irréprochable, _adj._ irreproachable.
- irrésistiblement, _adv._ irresistibly.
- irresponsable, _adj._ irresponsible.
- irriter, _v._ to irritate; s'--, be irritated, be aroused.
- irruption, _f._ irruption, bursting, inroad.
- isoler, _v._ to isolate; isolé, -e, isolated, solitary,
- detached.
- issu, -e, _adj._ descending, born.
- issue, _f._ issue, escape, exit.
- italien, -ne, _adj. and s._ Italian (written Italien when
- _s._).
- itou, _adv. and conj._ also (dialectic survival of the Old French
- _itel_).
- ivoire, _m._ ivory.
- ivre, _adj._ intoxicated, drunk.
- ivrogne, _m._ drunkard.
- J
- j', _see_ je.
- jabot, _m._ frill.
- Jacobite, _m._ Jacobite.
- Jacquerie (la), name given to the uprising of the French peasants
- against the nobles in 1358.
- Jacques, James.
- Jacquette, _cf._ Jenny, Janet.
- jadis, _adv._ of old, in former times (_s_ pronounced).
- jaillir, _v._ to burst forth or out, gush out, spurt, flash.
- jaloux, -ouse, _adj._ jealous.
- jamais, _adv._ never, ever; ne ... --, never.
- jambe, _f._ leg.
- jambon, _m._ ham.
- jante, _f._ rim (of a wheel).
- janvier, _m._ January.
- Japon, _m._ Japan. japonais, -e, _adj. and s._ Japanese
- (written Japonais when _s._).
- jaquette, _f._ jacket.
- jardin, _m._ garden.
- jaser, _v._ to chatter, gossip.
- jaspe, _m._ jasper.
- jasper, _v._ to vein, streak, mottle.
- jatte, _f._ bowl.
- jaunâtre, _adj._ yellowish.
- jaune, _adj. and m._ yellow; mettre la -- au nid, to put the
- yellow hen on the nest.
- Javotte, proper name (usually applied to talkative women).
- je, _conj. pr._ I.
- Jean, John.
- Jean-Baptiste (_p_ not pronounced), frequent Christian name (from:
- John the Baptist).
- Jésus, Jesus; --!, _interj._ heavens!, etc. (_s_ pronounced).
- jet, _m._ jet.
- jetée, _f._ jetty, pier.
- jeter, _v._ to throw, cast, throw out, cast or give forth, throw
- down or away, utter; se --, throw oneself, etc., dart; la langue
- au chat, give up guessing.
- jettatura, _f._ bewitching, spell (cast by the eyes, etc.; Italian).
- jeu, _m._ game, gambling, trick, set (of dominoes, etc.), gaming;
- -- de mots, pun.
- jeudi, _m._ Thursday.
- jeune, _adj._ young, junior; -- fille, girl.
- jeûner, _v._ to fast.
- jeunesse, _f._ youth.
- jeunet, -te, _adj._ too or very young, youthful.
- joie, _f._ joy.
- joindre, _v._ to join, put together, meet, clasp, add, reach.
- joli, -e, _adj._ pretty, good looking.
- joliment, _adv._ prettily, mighty (familiar in last sense).
- Jonquières, name of several French villages, the one to which
- Daudet refers is in the department of Gard, near Beaucaire.
- Joseph, Joseph (see Genesis xxxvii, etc.).
- joue, _f._ cheek.
- jouer, _v._ to play, stake; se --, play; faire --, start
- moving, bring into action, call up, move to and fro; -- de, play (a
- musical instrument); -- à, play (a game).
- jouet, _m._ toy, plaything.
- joueur, _m._ player gambler.
- jouir, _v._ to enjoy (object is preceded by de).
- jouissance, _f._ enjoyment, pleasure, delight.
- joujou, _m._ toy, plaything.
- jour, _m._ day, daylight, daytime, light, opening; à --,
- open-work; au -- levant, at daylight; faire --, to be light;
- ce n'est pas trop d'un --, a day is not too much.
- journal, _m._ newspaper.
- journée, _f._ day.
- joyeusement, _adv._ joyfully, gaily.
- joyeux, -euse, _adj._ joyous, merry, cheerful.
- juge, _m._ judge.
- juger, _v._ to judge, consider.
- juif, -ive, _adj. and s._ Jewish, Jew, Jewess.
- juin, _m._ June.
- Julie, Julia.
- Julien, Julian.
- jument, _f._ mare.
- jupe, _f._ skirt.
- Jupiter, the father and master of the Greek and Roman gods; --
- Olympien, Olympian Jupiter (famous statue by Phidias at Olympia,
- called one of the seven marvels of the world).
- jupon, _m._ petticoat.
- jurement, _m._ oath.
- jurer, _v._ to swear.
- juron, _m._ oath.
- jusque, _prep._ to, up to, as far as, until; jusqu'à, to, as
- far as, up to, until, even; -- là, till there, till then;
- jusqu'ici, till now; jusqu'à ce que, _conj._ until.
- juste, _adj. and adv._ just, exact, exactly; au --, exactly.
- justesse, _f._ accuracy, precision.
- justice, _f._ justice, law, courts; homme de --, judge,
- lawyer, man of law.
- justicier, _m._ justiciary, judge.
- K
- kandjar, _m._ long Oriental dagger.
- Karl, Charles (German).
- Kasba, _f._ casbah (citadel and palace of a sovereign in the
- Barbary States).
- Kasper, Jasper (German).
- kilomètre, _m._ kilometer (5/8 mile).
- kiosque, _m._ kiosque (pavilion).
- Kislar-agassi, _m._ the chief of the Eunuchs in the Imperial Harem
- (_kîz_ = girl or woman, in Turkish; _lar_ is the plural suffix; _agâ_ =
- chief; _si_ is the possessive pronoun of the third persan;
- _kîzlar-agâsi_ = chief of the women).
- kreutzer, _m._ kreutzer (German coin = 2/3 cent; pronounced in
- French: _creutsair_).
- L
- l', used before on for euphony.
- l', _see_ le, la (_art. or pr._).
- la, _see_ le.
- là, _adv_. there, here (frequent as affix or suffix, when so used
- see word to which it is added); par --, that way, by there, over
- that way.
- lac, _m._ lake.
- lâche, _adj._ cowardly.
- lâcher, _v._ to loosen, let out, release, undo, let go.
- lâcheté, _f._ cowardice, cowardly act.
- laid, -e, _adj._ homely, ugly.
- laine, _f._ wool; de --, woolen.
- laïque, _adj. and s._ secular, layman; à la --, outside the
- Church, among the laity.
- laisse, _f._ leash.
- laisser, _v._ to let, leave, let alone; -- -là, leave alone,
- drop (an acquaintance, etc.); il ne laissait pas que de, he did not
- fail to.
- lait, _m._ milk; enfant de --, nursling.
- laiteux, -euse, _adj._ milky.
- lambeau, _m._ rag, shred; mettre en lambeaux, to tear in shreds.
- lambris, _m._ wainscoting, paneling.
- lame, _f._ strip, blade, wave.
- lamentable, _adj._ lamentable, sorrowful.
- lampe, _f._ lamp.
- lance, _f._ lance; -- à feu, squib, slow-match.
- lancer, _v._ to dart, throw, hurl, let go, send forth, cast, cast
- or throw out, start; -- une casquette, introduce (or set the style
- for) a cap.
- lande, _f._ waste-land, heath.
- langage, _m._ language.
- lange, _m._ piece of cloth (usually for wrapping a new-born child);
- strip (of cloth), swaddling-clothes (infrequent in singular).
- langue, _f._ tongue, language.
- langueur, _f._ languor.
- lanière, _f._ thong.
- lanterne, _f._ lantern.
- lapin, _m._ rabbit.
- laps, _m._ lapse, period (_ps_ pronounced).
- laquais, _m._ lackey, footman.
- lard, _m._ bacon.
- large, _adj. and m._ broad, wide, sweeping, great, large, width,
- breadth, open sea; ouvert tout au --, wide open.
- larme, _f._ tear; rire aux larmes, to laugh till the tears came.
- larve, _f._ larva.
- las, -se, _adj._ weary, tired.
- latakié, _m._ latakia (a fine Turkish tobacco).
- latéral, -e, _adj._ lateral, side.
- latin, -e, _adj. and s._ Latin.
- laver, _v._ to wash.
- le, la (l', before vowels; les, _pl.), def. art._ the; de la
- sorte, in that way.
- le, la (les, _pl._; lui, leur, indirect), _conj. pr._ him,
- her, it, so, them, to him, to them, etc.
- leçon, _f._ lesson.
- lecture, _f._ reading.
- légende, _f._ legend.
- léger, -ère, _adj._ light (weight), slight, thin.
- légèrement, _adv._ lightly, slightly.
- légion, _f._ legion; Légion d'honeur, Legion of Honor (Order
- established by Napoleon Bonaparte in 1802 to reward merit).
- légitime, _adj._ legitimate.
- légitimement, _adv._ legitimately.
- léguer, _v._ to bequeath.
- légume, _m._ vegetable.
- lendemain, _m._ following day, next day.
- lent, -e, _adj._ slow.
- lentement, _adv._ slowly.
- lenteur, _f._ slowness; avec des lenteurs, slowly, with
- hesitation or deliberation.
- lequel, laquelle (lesquels, lesquelles,_ pl.), rel. and int. pr._
- which, who, which?, who?
- les, _see_ le.
- lessive, _f._ lye, washing; couler la --, to soak the clothes
- in lye, begin to wash.
- lestement, _adv._ quickly, lightly.
- lettre, _f._ letter.
- leur, _conj. pr._, see le; _adj._ their; le --,
- theirs.
- Levallois-Perret, manufacturing suburb northwest of Paris.
- levée, _f._ raising, uprising, breaking up.
- lever, _v._ to raise; se --, rise, arise, get up, break
- (dawn); _m._ rise, rising; au jour levé (levant), at daybreak;
- levé, -e, up; au soleil levant, at sunrise.
- lèvre, _f._ lip; lèvres en fleur, full-blown lips (like a
- rose).
- liane, _f._ bind-weed.
- liasse, _f._ bundle, roll.
- liberté, _f._ liberty.
- libraire, _m._ bookseller, stationer.
- libre, _adj._ free, clear.
- lien, _m._ bond.
- lier, _v._ to bind, tie, tie up; lié, _m._ rubber (in games).
- lieu, _m._ place, spot; avoir --, to take place, have reason;
- au -- de, instead of; donner -- à, to cause.
- lieue, _f._ league (2~1/2 miles).
- lieutenant, _m._ lieutenant.
- lièvre, _m._ hare.
- ligne, _f._ line, fishing-line.
- lilas, _m._ lilac, lilac-bush.
- limpide, _adj._ limpid, clear.
- linge, _m._ linen, cloth; pl. linen clothes; -- sale, dirty
- linen or clothes; laver le --, to wash the clothes.
- lion, _m._ lion.
- liqueur, _f._ liquor, cordial.
- liquide, _adj. and m._ liquid.
- lire, _v._ to read.
- lis, _m._ lily (s pronounced).
- liséré, _m._ strip.
- lisière, _f._ border, outskirts, selvage, list (cloth), string.
- lit, _m._ bed.
- litière, _f._ litter.
- litre, _m._ liter (about 7/8 of a quart).
- littéraire, _adj._ literary.
- littéralement, _adv._ literally.
- littérature, _f._ literature.
- livide, _adj._ livid.
- livre, _m._ book; grand --, great book, ledger.
- livre, _f._ pound, franc.
- livrer, _v._ to deliver, give over; se -- à, devote or apply
- oneself to, give oneself over to; un combat se livra, a battle was
- fought.
- livret, _m._ little book (of identification, etc., used as a passport).
- local, -e, _adj._ local.
- locution, _f._ locution.
- lofer, _v._ to luff (bring the head of a vessel to the wind).
- loge, _f._ lodge, porter's room, box (theater).
- loger, _v._ to lodge, star.
- logique, _adj._ logical.
- logis, _m._ bouse, dwelling, lodge, lodging-house, lodgings.
- loi, _f._ law.
- loin, _adv. and m._ far away, distant, distance; plus --,
- farther; de --, afar, at or from a distance; de -- en --, from
- place to place, from time to time.
- lointain, -e, _adj. and m._ distant, far away, distance.
- loisir, _m._ leisure.
- long, -ue, _adj. and m._ long, length; le -- de, along; tout
- de son --, de tout son --, his whole length; tout le -- de,
- the whole; de -- en large, to and fro.
- longanimité, _f._ longanimity, forbearance.
- Longosardo, Sardinian village and port at the western entrance of
- the Strait of Bonifacio.
- longtemps, _adv._ long time, long, for a long time.
- longuement, _adv._ for a long time, lengthily, lingeringly.
- longueur, _f._ length.
- loque, _f._ rag, tatter.
- lorgner, _v._ to squint at, look out of the corner of the eye,
- ogle, look through opera glasses.
- lors, _adv._ then, that time; pour --, then, thereupon;
- depuis --, since then.
- lorsque, _conj._ when.
- louable, _adj._ laudable, praiseworthy.
- louage, _m._ letting, hiring, hire; de --, hired, livery, for
- hire.
- louer, _v._ to praise, rent; se --, praise one self, be
- pleased (with).
- louis, _m._ louis (gold piece=$4).
- Louis XIV, known as Louis le Grand, most famous of the French
- kings; reigned: 1643-1715.
- Louis XV, King of France; reigned: 1715-1774.
- loup, _m._ wolf; -- cervier, lynx, speculator, sharper
- (especially one who speculates without principle on government
- enterprises); -- de mer, sea-dog.
- lourd, -e, _adj._ heavy, dull, drowsy, clumsy, burdensome.
- lourdement, _adv._ heavily.
- lourdeur, _f._ heaviness, weight.
- louvoyer, _v._ to tack (of a ship).
- loyal, -e, _adj._ loyal.
- lucarne, _f._ dormer-window.
- lubine, _f._ popular name for the fish called bar, umbrine (usually
- written lubin or loubin).
- Lucien, Lucian.
- Ludwig = Louis (German).
- lueur, _f._ gleam, light.
- lugubre, _adj._ mournful, lugubrious.
- lugubrement, _adv._ dolefully, lugubriously.
- lui, _conj. pr., see_ le; _disj. pr._ him, it, he, on his part,
- himself, itself.
- lui-même, elle-même (eux-mêmes, elles-mêmes, _pl.), pr._ himself,
- herself, itself, etc.
- luire, _v._ to shine.
- lumière, _f._ light; il faut que la -- se fasse, it must be
- cleared up.
- lumineux, -euse, _adj._ luminous.
- lundi, _m._ Monday.
- lune, _f._ moon, moonlight.
- lunette, _f._ telescope; _pl._ spectacles.
- Lunéville, town in the department of Meurthe-et-Moselle.
- luthier, _m._ lute-maker, seller of musical instruments.
- lutte, _f._ struggle, wrestling.
- luxe, _m._ luxury.
- lys, _m._ lily (s pronounced; now written lis).
- M
- M., abbreviation for Monsieur; m', _see_ me.
- ma, _see_ mon.
- mâcher, _v._ to chew.
- machinal, -e, _adj._ mechanical.
- machinalement, _adv._ mechanically.
- mâchoire, _f._ jaw.
- mâchonner, _v._ to munch, chew.
- maçonner, _v._ to build, wall up; voûte maçonnée, vaulted
- masonry.
- madame (mesdames, _pl.), f._ Mrs., Madam.
- Madeleine (la), _f._ one of the principal and richest churches in
- Paris, having the form of a Greek temple, built between 1764 and 1842.
- mademoiselle, _f._ Miss, young lady.
- madrigal, _m._ madrigal (love poem).
- maëstro, _m._ composer (Italian, = master).
- magasin, _m._ warehouse, store, shop, storehouse.
- mage, _m._ magian, astrologer; _pl._ magi, Wise Men (Bible).
- magicien, _m._ magician, wizard.
- magique, _adj._ magic.
- magistrat, _m._ magistrate.
- magistrature, _f._ magistracy; -- assise, judicial magistracy.
- magnanime, _adj._ magnanimous, high-minded.
- magnétique, _adj._ magnetic.
- magnétiser, _v._ to magnetize.
- magnificence, _f._ magnificence, splendor.
- magnifique, _adj._ magnificent.
- Mahnoud-Ben-Ahmed, Mahmud-Ben-Ahmed (the first and last names have
- been borne by several Sultans of Turkey; Ben is the Hebrew word for son,
- it is not Arahic).
- Mahomet, Mohammed (founder of the Mohammedan religion, born in Mecca
- c. 571, died in 632).
- mai, _m._ May.
- maigre, _adj. and s._ thin, scanty, meager, thin person.
- maigreur, _f._ thinness.
- maigrir, _v._ to grow thin.
- maille, _f._ mesh, aperture.
- main, _f._ hand; mettre la -- sur, to lay hold of.
- maint, -e, _adj._ many, many a.
- maintenant, _adv._ now.
- maintenir, _v._ to maintain, keep, hold.
- maire, _m._ mayor.
- mais, _conj._ but; -- si, why yes; -- non, why no, no
- indeed, no I tell you.
- maison, _f._ house, household; -- de ville, town-hall.
- maître, _m._ master, teacher, Squire or Mr. (title); --
- d'hôtel, head-waiter, butler.
- maîtresse, _f._ mistress, sweetheart.
- majesté, _f._ majesty.
- majestueusement, _adv._ majestically.
- majestueux, -euse, _adj._ majestic.
- major, _m._ major.
- majuscule, _adj. and f._ capital.
- mal, -e, _adj._ (used only in a few phrases), bad, evil; male rage
- (also written as one word), rage, fury.
- mal, _adv. and m._ evil, wrong, ill, in a bad way, sore, badly,
- poorly, indistinctly, harm, trouble, damage, malady; faire -- à, to
- hurt; -- noir, gangrene; (familiarly used as _adj._) bad, ill;
- faire -- à la tête, to give a headache.
- malade, _adj. and s._ ill, sick, sick man, patient.
- maladie, _f._ malady, illness.
- maladif, ~ive, _adj._ sickly, unhealthy.
- mâle, _adj. and m._ male, man.
- Malesherbes (Boulevard), handsome street in the north-western
- section of Paris, named after the minister of Louis XVI, who was
- beheaded in the French Revolution (h not pronounced).
- malgré, _prep._ in spite of.
- malheur, _m._ misfortune, accident, bad luck, unhappiness.
- malheureusement, _adv._ unfortunately.
- malheureux, -euse, _adj. and s._ unhappy, wretched, unfortunate,
- unlucky, wretch, unfortunate person.
- malicieux, -euse, _adj._ mischievous, roguish, malicious.
- malin, -igne, _adj. and s._ cunning, sly, shrewd, cunning person,
- rogue.
- Maloisel, proper name; _oisel_ in Old French = oiseau.
- Maloison, proper name, _cf._ oison, _m._ gosling.
- malpropre, _adj._ dirty, unclean.
- maltraiter, _v._ to maltreat, use roughly.
- maman, _f._ mama.
- mamelle, _f._ breast, teat, udder.
- manche, _f._ sleeve; la Manche, the English Channel; _m._
- handle.
- manchot, -e, _adj. and s._ one-armed, one-armed person.
- manège, _m._ horsemanship, riding-school, riding-grounds.
- mangeaille, _f._ victuals.
- manger, _v._ to eat, eat up; apporter à --, bring something to
- eat.
- mangeur, _m._ eater.
- manie, _f._ mania, fancy.
- maniement, _m._ handling.
- manière, _f._ manner; _pl._ manners.
- manivelle, _f._ crank, handle.
- manifester, _v._ to manifest, make known, show.
- manne, _f._ manna, hamper.
- mannequin, _m._ manikin, dummy, man of straw.
- manoeuvrer, _v._ to manoeuver, perform evolutions, drill, move.
- manque, _m._ lack, want.
- manquer, _v._ to be lacking, be missing, lack, miss, come near,
- fail; il n'y manquait pas, he did not fail to do it.
- mansarde, _f._ attic, garret, garret-window, Mansard window or roof.
- manteau, _m._ mantle, cloak.
- maquignon, _m._ horse dealer, jockey.
- maquis, _m._ thicket (in Corsica).
- marais, _m._ marsh, swamp.
- Marais, _m._ quarter in Paris, north of the Hôtel de Ville,
- more usually called the Temple.
- maraudeur, _m._ marauder.
- marbre, _m._ marble.
- marchand, -e, _m., f._ merchant, peddler.
- marchandise, _f._ (also _pl._) merchandise, wares, goods.
- marche, _f._ march, walk, walking, pace, gait, step, progress,
- move, moving, motion; marches perdues, superfluous steps (that lead
- to nothing).
- marché, _m._ market, market-place, bargain, bargaining; à bon
- --, cheap, cheaply; par-dessus le --, into the bargain.
- marcher, _v._ to march, go on, walk, go, proceed.
- mardi, _m._ Tuesday.
- mare, _f._ pool.
- marécage, _m._ marsh, bog, swamp.
- maréchal, _m._ marshal, blacksmith.
- mari, _m._ husband.
- mariage, _m._ marriage.
- Marie, Mary.
- marier, _v._ to marry, marry off, blend; se --, get married;
- se -- avec, marry; marié avec, married to; marié, _m._
- bridegroom.
- Marignan, Melegnano (Italian town near Milan, where the French
- defeated the Swiss in 1515).
- marin, -e, _adj. and m._ marine, of the sea, sailor.
- marine, _f._ marine, navy, shipping; officier de --, naval
- officer.
- maritime, _adj._ maritime.
- marmaille, _f._ brats.
- marmite, _f._ pot.
- marmot, _m._ brat, little boy.
- marmotter, _v._ to mutter, mumble.
- marque, _f._ mark, track, token.
- marquer, _v._ to mark, show, indicate.
- marquis, -e, _m., f._ marquis, marchioness.
- marron, _m._ large chestnut.
- Marseille, Marseilles (principal seaport and second city in France).
- marteau, _m._ hammer.
- martial, -e, _adj._ martial (_t_ pronounced as _c_).
- Martin, Martin (often applied to a simple person).
- massacre, _m._ massacre.
- massacrer, _v._ to massacre, slay;
- massacrant, ~e, _adj._ murderous.
- massif, -ive, _adj._ massive, solid.
- mat, -e, _adj._ dull, dim, frosted.
- mât, _m._ mast.
- matelas, _m._ mattress.
- matelot, _m._ sailor, seaman.
- matériel, -le, _adj._ material, concrete.
- maternel, -le, _adj._ maternal, on the mother's side.
- matière, _f._ matter; en -- de, in regard to.
- matin, _m._ morning, dawn.
- mâtin, _m._ mastiff, cur, rascal.
- matinal, -e, _adj._ morning, early, in the morning.
- matinée, _f._ morning.
- maudire, _v._ to curse; maudit, -e, cursed.
- maujeure, _f._ a dialectic word used in Toine in the sense of: fever.
- mauresque, _adj._ Moorish.
- maussade, _adj._ cross, sour, ill-humored, sulky.
- mauvais, -e, _adj. and s._ bad, wretched, evil, mean, dirty,
- ill (humor), poor.
- me, _conj. pr._ me, to me.
- -me, abbreviation of numerals; 2me, 3me, 4me, etc. (for
- deuxième, etc.).
- mécanique, _adj._ mechanical.
- méchanceté, _f._ malice, ill will.
- méchant, -e, _adj._ naughty, mean, mischievous, bad, malicious,
- wicked, wretched.
- mécontent, -e, _adj._ dissatisfied.
- Mecque (la), Mecca (holy city of the Mohammedans, in Arabia).
- médaille, _f._ medal.
- médecin, _m._ doctor, physician.
- médiocre, _adj._ mediocre, only moderate.
- méditatif, -ive, _adj._ meditative, thoughtful.
- méditation, _f._ meditation.
- méditer, _v._ to meditate, think over.
- Méditerranée, _f._ Mediterranean Sea.
- méfiance, _f._ distrust.
- meilleur, -e, _adj._ better; le --, best.
- mélancolie, _f._ melancholy, melancholia.
- mélancolique, _adj._ melancholy.
- mêlée, _f._ scuffle, fight.
- mêler, _v._ to mingle, mix, confuse; se -- de, meddle with,
- mind; se -- à (avec), mingle with, take part in.
- mélodie, _f._ melody.
- mélodieux, -euse, _adj._ melodious.
- membraneux, -euse, _adj._ membranous.
- membre, _m._ member, limb.
- même, _adj. and adv._ same, self, very, even; de --, in the
- same way, at the same time.
- mémoire, _f._ memory.
- mémorable, _adj._ memorable.
- menacer, _v._ to menace, threaten.
- ménage, _m._ housekeeping, household; faire son petit --, to
- have one's own sweet will.
- ménager, -ère, _m., f._ thrifty persan, housekeeper.
- mendiant, -e, _m., f._ beggar.
- mendicité, _f._ mendicity; être à la --, to be reduced to
- beggary.
- mener, _v._ to lead, bring, take, drive.
- ménétrier, _m._ fiddler.
- menottes, _f. pl._ handcuffs.
- mensonge, _m._ lie.
- mentir, _v._ to lie.
- menton, _m._ chin.
- menu, -e, _adj. and m._ thin, small, trifling, light, bill of fare.
- menuet, _m._ minuet.
- menuisier, _m._ cabinet-maker, joiner.
- mépris, _m._ contempt, scorn.
- méprisable, _adj._ contemptible.
- mépriser, _v._ to despise.
- mer, _f._ sea, tide.
- mercenaire, _adj. and s._ mercenary, hireling.
- merci, _f._ mercy, thanks, thank you (masculine with grand);
- Dieu --, thank God.
- mercier, _m._ mercer, haberdasher.
- mercredi, _m._ Wednesday.
- mère, _f._ mother.
- meringue, _f._ meringue, light pastry with whipped cream.
- mérite, _m._ merit, worth.
- mériter, _v._ to merit, deserve.
- méritoire, _adj._ meritorious.
- merle, _m._ blackbird.
- Mérope, a tragedy by Voltaire (1743).
- merveilleusement, _adv._ marvelously, wonderfully.
- merveilleux, -euse, _adj._ wonderful, marvelous.
- mes, _see_ mon.
- mesdames, _see_ madame.
- messe, _f._ mass.
- mesure, _f._ measure, proportion; à --, in proportion or
- succession as (another action takes place); en --, in time, in
- proportion; à -- que, in proportion as.
- mesurer, _v._ to measure.
- métamorphose, _f._ metamorphosis.
- méticuleux, -euse, _adj._ over-scrupulous, fastidious.
- métier, _m._ trade, loom.
- mètre, _m._ meter (39 inches).
- mette, _f._ metal (Old French).
- mettre, _v._ to put, place, put on, set, put in place, take (time);
- se -- à, begin, set out in; se -- en route, start; se -- en
- mouvement, begin to move; se -- à table, seat oneself at table;
- se -- en colère, get angry; se -- en marche, set out on the
- march; se -- au jeu, get in the game; se -- en bataille, form
- for battle; se -- dans tous ses atours, attire oneself in all one's
- finery; -- dans, put in, hit; -- bas, take off; -- pied à
- terre, dismount; -- en pièces, tear or dash to pieces; -- à la
- porte, put out of doors; -- la police en l'air, stir up the
- police; -- le feu, set fire; -- en fuite, set to flight.
- meuble, _m._ piece of furniture, furniture, _pl._ furniture.
- meubler, _v._ to furnish.
- meunier, _m._ miller;
- meurtre, _m._ murder.
- meurtrier, _m._ murderer.
- meurtrir, _v._ to bruise; avoir le coeur meurtri, to be sick
- at heart.
- meute, _f._ pack (of hounds, etc.).
- mi, _adv. and adj._ (invariable), equally; à -- -chemin, half
- way.
- Michel, Michael.
- midi, _m._ midday, noon, twelve o'ciock, south; Midi, _m._
- South of France; les pleins midis, the midday heat.
- miel, _m._ honey.
- mien, -ne, _poss. adj. pr._ (usually with article), mine.
- miette, _f._ crumb.
- mieux, _adv._ better, more, more comfortable; tant --, so much
- the better; de son --, the best he can, etc.; le --, best;
- regardez --, look more closely.
- mignon, -ne, _adj._ and s. darling, dainty, cunning, dear little.
- migraine, _f._ sick-headache.
- milice, _f._ militia.
- milieu, _m._ middle, midst, middle ground, surroundings.
- militaire, _adj. and m._ military, soldier.
- mille, _card._ one thousand; -- et deuxième, _ord._ thousand
- and second (in this and in the next two words _ll_ is not liquid).
- millier, _m._ about one thousand, thousand.
- million, _m._ million.
- Milon, Milo.
- minaret, _m._ minaret.
- minauder, _v._ to simper, mince, smirk.
- minauderie, _f._ smirking, simpering.
- mince, _adj._ thin, slender, narrow.
- mine, _f._ look, appearance.
- mine, _f._ mine.
- minerai, _m._ ore.
- ministère, _m._ department (of a cabinet minister), building for
- the administration offices, ministry, cabinet.
- ministre, _m._ minister; adjectively: ministerial.
- minuit, _m._ midnight.
- minute, _f._ minute; de cinq minutes en cinq minutes, every
- five minutes.
- minutieux, -euse, _adj._ minute, searching (_t_ pronounced as _c_).
- mioche, _m., f._ brat, youngster.
- miracle, _m._ miracle.
- mirage, _m._ mirage.
- miroir, _m._ mirror.
- miroiter, _v._ to glitter, shine, reflect light.
- Miromesnil (rue de), Parisian street crossing the Boulevard
- Malesherbes (pronounced: _Miroménil_).
- misérable, _adj. and s._ miserable, wretched, wretch.
- misère, _f._ misery, destitution, hardship.
- miséricorde, _f._ mercy.
- Moallakats, a collection of seven Arabic poems of different authors
- in the 6th and 7th centuries (also written Moallakât).
- mobile, _adj._ movable, mobile, unsteady, variable, in motion, restless.
- mode, _f._ manner, style, fashion; marchande de modes,
- milliner; à la --, in style.
- modèle, _m._ model.
- modération, _f._ moderation.
- modéré, -e, _adj._ moderate.
- moderne, _adj._ modern.
- modeste, _adj._ modest.
- modestement, _adv._ modestly.
- modestie, _f._ modesty.
- modifier, _v._ to modify.
- moelle, _f._ marrow (in this and in the next word _oe_ is
- pronounced as _oi_ in moi).
- moelleux, -euse, _adj._ soft.
- moeurs, _f. pl._ manners, habits, customs (_s_ pronounced).
- moi, _conj. and disj. pr._ me, to me, I, myself.
- moignon, _m._ stump (of an arm, etc.).
- moi-même, _pr._ myself, I myself.
- moindre, _adj._ less; le --, least, the slightest.
- moins, _adv._ less, the less; le --, least; au --, at
- least; du --, at least; à -- que or de, unless; pour le
- --, at the least.
- mois, _m._ month.
- moisissure, _f._ mold.
- moisson, _f._ harvest.
- moite, _adj._ moist, damp.
- moitié, _f._ half; à --, half.
- moleskine, _f._ moleskin (corduroy, etc.; sometimes applied to
- imitation leather).
- mollesse, _f._ softness, laxness, enervation.
- molleton,_ m._ swanskin (soft woollen stuff).
- molosse, _m._ mastiff.
- môme, _m., f._ youngster, "kldquo;kid" (familiar).
- moment, _m._ moment.
- momie, _f._ mummy.
- mon, ma (mes, _pl.), poss. adj. pr._ my.
- monarchie, _f._ monarchy.
- Monceau (le parc), an attractive park in the northwestern section
- of Paris.
- monde, _m._ world, people, society; tout le --, everybody.
- monnaie, _f._ change, coin.
- monocle, _m._ monocle.
- monotone, _adj._ monotonous.
- monsieur (messieurs, _pl.), m._ mister, sir, gentleman, the
- gentleman; abbreviated: M., Mr.; -- son père, his father
- (pronounced: _mesieu_).
- monstre, _m. and adj._ monster, monstrous.
- monstrueux, ~euse, _adj._ monstrous.
- mont, _m._ mount.
- montagne, _f._ mountain.
- monter, _v._ to mount, go up, ascend, come up, get in.
- Montivilliers, small Norman town between le Havre and Fécamp (_ll_
- not liquid).
- montre, _f._ watch, exhibition, show-window.
- montrer, _v._ to show, indicate, point out; se --, show
- oneself, appear.
- montueux, -euse, _adj._ hilly.
- monture, _f._ mount, horse (for riding).
- monumental, -e, _adj._ monumental.
- moquer, _v._ to mock; se -- de, make fun of, care nothing
- about; s'en -- pas mal, not care a rap about it.
- moral, -e, _adj._ moral, mental; faire de la morale à, to
- preach to, exhort.
- morceau, _m._ morsel, bit, piece.
- mordieu, _interj._ by heaven!, etc.
- mordre, _v._ to bite.
- morgue, _f._ pride, arrogance.
- morne, _adj._ gloomy, mournful, sad.
- mornifle, _f._ slap on the jaws.
- morsure, _f._ bite.
- mort, _f._ death; -- -qui-trompe, deceptive death, death in
- ambush.
- mortel, -le, _adj. and s._ mortal.
- mortifier, _v._ to mortify.
- morue, _f._ codfish.
- mosaique, _f._ mosaic.
- Moscou, Moscow.
- mosquée, _f._ mosque.
- mot, _m._ word; un bon --, a witty remark.
- motif, _m._ motive.
- motte, _f._ clod, lump.
- mou, molle, _adj._ soft, nerveless, flabby.
- mouche, _f._ fly; faire --, to hit the bull's-eye; -- à
- vapeur, small steamboat used on French rivers.
- moucheron, _m._ gnat, "kldquo;kid" (slang in the latter sense).
- moucheter, _v._ to spot, speckle.
- mouchoir, _m._ handkerchief.
- moufle, _f._ mitten.
- mouiller, _v._ to wet, bathe, cast (anchor); se --, become
- wet.
- mouillure, _f._ wetness, wetting, dampness.
- moulin, _m._ mill.
- mourir, _v._ to die; se --, be dying; faire --, make die,
- kill, execute; -- pour --, as well die one time as another; mort
- -e, _adj. and s._ dead, spent (bullet), dead man, etc.
- mousquet, _m._ musket.
- mousqueterie, _f._ musketry.
- mousse, _f._ moss, foam.
- mousse, _m._ cabin-boy.
- mousseline, _f._ muslin.
- mousseux, -euse, _adj._ foamy, frothy.
- moustache, _f._ mustache.
- moutard, _m._ urchin, brat.
- mouton, _m._ sheep, mutton.
- mouvement, _m._ movement, motion, impulse.
- mouvoir, _v._ to move; mouvant, -e, adj. moving, busy.
- moyen, -ne, _adj. and m._ average, mean, medium, middle, means,
- resource, way; au -- de, by means of.
- moyenâgeux, -euse, _adj._ medieval.
- Mozart, (Wolfgang Amadeus), noted German composer of _Marriage of
- Figaro, Don Giovanni, Requiem_; etc., (1756-1791).
- muet, -te, _adj. and s._ mute, silent.
- muezzin, _m._ muezzin (Mohammedan priest who announces from the
- minaret the hour for prayer).
- mule, _f._ mule.
- mulon, _m._ great heap of salt.
- Munster, Münster (small Alsatian town).
- mur, _m._ wall.
- mûr, -e, _adj._ ripe, mature.
- muraille, _f._ wall, rampart.
- murer, _v._ to wall up.
- mûrir, _v._ to ripen, mature, develop.
- murmure, _m._ murmur, murmuring.
- murmurer, _v._ to murmur.
- mutualité, _f._ mutuality.
- muscle, _m._ muscle.
- muse, _f._ muse.
- musicien, _m._ musician.
- musique, _f._ music; faire de la --, to play.
- mystère, _m._ mystery.
- mystérieux, -euse, _adj._ mysterious.
- mystification, _f._ mystification, hoax.
- mythologique, _adj._ mythological.
- N
- n', _see_ ne.
- nabab, _m._ nabob.
- nacre, _f._ mother-of-pearl.
- nager, _v._ to swim.
- naguère, _adv._ lately, but now, not long ago.
- naissance, _f._ birth.
- naitre, to be born; né, -e, born.
- naïvement, _adv._ ingenuously, artlessly.
- Nantes, important city on the lower Loire.
- Napoléon III, French Emperor
- from 1852 to 1870.
- nappe, _f._ tablecloth, sheet (of water, light, etc.).
- narguer, _v._ to defy, snap one's fingers at.
- narguilhé, _m._ narghile (Oriental water pipe for smoking; usually
- written narguilé).
- narine, _f._ nostril.
- natal, -e, _adj._ natal, native.
- natif, -ive, _adj. and s_. native.
- national, -e, _adj._ national.
- nature, _f._ nature, kind.
- naturel, -le, _adj. and m._ natural, disposition, nature,
- naturalness.
- naturellement, _adv._ naturally.
- naviguer, _v._ to sail.
- navire, _m._ ship, vessel.
- navrer, _v._ to break the heart of; navrant, -e, heartrending,
- distressing; navré, -e, heart-broken; le coeur navré,
- heart-broken.
- ne, _adv._ (usually with pas, point, etc.), not
- (frequently pleonastic).
- néanmoins, _adv._ nevertheless, notwithstanding.
- nébuieux, -euse, _adj._ nebulous, glooiny, disturbing.
- nécessaire, _adj._ necessary.
- nécessité, _f._ necessity.
- nécropole, _f._ necropolis (catacombs).
- négliger, _v._ to neglect, slight.
- négociant, _m._ merchant, trader.
- nègre, _adj. and m._ negro.
- neige, _f._ snow; eau de --, melted snow, water chilled with
- snow.
- nerf, _m._ nerve, sinew (_f_ pronounced).
- nerveux, -euse, _adj._ nervous.
- Nesmond, noble French family prominent in the 17th and 18th centuries.
- net, -te, _adj._ neat, clear, short; couper --, to cut short
- or squarely off (_t_ pronounced).
- nettement, _adv._ clearly, plainly.
- netteté, _f._ neatness, clearness, distinctness.
- nettoyer, _v._ to clean, clean out.
- neuf, _card._ nine.
- neuf, neuve, new; de --, freshly.
- neveu, _m._ nephew; petit --, great nephew.
- Newton (Sir Isaac), the famous English mathematician, physicist,
- astronomer and philosopher, especially noted for his discovery of the
- laws of gravitation and for his work on light (1642-1727).
- nez, _m._ nose; devant le --, before the face; fermer sur le
- --, to shut in the face (pronounced: _né_).
- ni, _conj._ nor; -- ... --, neither ... nor.
- niaiserie, _f._ nonsense.
- niche, _f._ niche, recess, kennel.
- Nicolas, Nicholas.
- nid, _m._ nest.
- nièce, _f._ niece.
- Nil (le), _m._ the Nile.
- Nîmes, city in the department of Gard.
- noble, _adj. and s._ noble.
- noblesse, _f._ nobility.
- noce, _f._ wedding; _pl._ wedding.
- Noël, _m._ Christmas; la --, the Christmas festival; le petit
- --, Santa Claus.
- noir, -e, _adj. and m._ black; le Noir, gangrene; voir tout
- en --, to look on the dark side of everything.
- noircir, _v._ to blacken.
- noircisseur, _m._ dyer in black, scribbler.
- noix, _f._ nut, Middle part, pope's eye (of meat).
- nom, _m._ name; -- de --, euphemistic oath.
- nombre, _m._ number; -- de, a number of.
- nombreux, -euse, _adj._ numerous.
- nommer, _v._ to name; nommé, -e, _adj. and s._ named, one
- called.
- non, adv. no, not; -- pas, not, not at all.
- non bis in idem, not twice in the same place (Latin).
- nonchalamment, _adv._ nonchalantly, carelessly, heedlessly.
- nonchalant, -e, _adj._ listless, unmindful, nonchalant.
- non-seulement, _adv._ not only.
- nopal, _m._ nopal (cactus).
- nord, _m._ north; -- est, north-east (_d_ is not pronounced in
- nord, but is pronounced in nord-est).
- normal, -e, _adj._ normal, natural.
- normand, -e, _adj. and s._ Norman (written Normand when _s._).
- Normandie, _f._ Normandy (former French province on the English Channel).
- nos, _see_ notre.
- notable, _adj._ notable.
- notaire, _m._ notary.
- notamment, _adv._ especially, particularly.
- note, _f._ note, bill.
- notion, _f._ notion, idea.
- notre (nos, _pl.), poss. adj. pr._ our.
- nôtre, _poss. adj. pr._ ours (usually with article).
- nouer, _v._ to knot, tie, tie up.
- noueux, -euse, _adj._ knotty, knotted.
- Nourmahal, popular Oriental name because of the wife of a Mogul
- emperor, who bore this name in the 17th century.
- nourrice, _f._ wet-nurse.
- nourrir, _v._ to nourish, nurse, support, feed.
- nourriture, _f._ food.
- nous, _conj. and disj. pr._ we, us, to us.
- nous-mêmes, _pr._ we ourselves, ourselves.
- nouveau, (nouvel before vowels), -elle, _adj._ new, other; de
- --, anew, again; nouvelle(s), f. news, piece of news, story
- (longer than the conte and shorter than the roman); de vos
- nouvelles, news of you; ---né, new-born child, etc.; avoir des
- nouvelles de, to hear from.
- nouvellement, _adv._ newly, recently.
- Novare, Novara (city of northern Italy).
- novembre, _m._ November.
- noyau, _m._ stone (of fruit).
- noyer, _v._ to drown, swamp.
- nu, -e, _adj._ naked, bare; à --, bare, exposed, openly;
- -- pieds, barefooted.
- nuage, _m._ cloud.
- nuageux, -euse, _adj._ cloudy, somber.
- nuance, _f._ tint, shade.
- nudité, _f._ nudity, nakedness, bareness.
- nuée, _f._ thick cloud.
- nuire, _v._ to injure, be harmful.
- nuit, _f._ night; la --, the night, at night.
- nul, -le, _adj. and pr._ no, no one.
- nullement, _adv._ in no wise, by no means.
- numéro, _m._ number.
- nuptial, -e, _adj._ nuptial, marriage (_t_ pronounced as _c_).
- nuque, _f._ nape (of the neck).
- O
- õ, _interj._ O!
- obéir, _v._ to obey.
- obéissance, _f._ obedience.
- objet, _m._ object.
- obligeamment, _adv._ obligingly, courteously.
- obliger, _v._ to oblige; obligeant, -e, adj. kind; rester
- l'obligé, remain the debtor.
- oblique, _adj._ oblique, slanting.
- obscur, -e, _adj._ obscure, clark.
- obscurcir, _v._ to darken.
- obscurité, _f._ obscurity, darkness.
- obséder, _v._ to beset (in this and in the next two words _b_ is
- pronounced as _p_).
- observation, _f._ observation.
- observer, _v._ to observe, watch, look at.
- obstacle, _m._ obstacle.
- obstination, _f._ obstinacy.
- obstiné, -e, _adj._ obstinate.
- obstinément, _adv._ obstinately.
- obstruer, _v._ to obstruct.
- obtenir, _v._ to obtain, get (_b_ pronounced as _p_).
- obus, _m._ shell (_s_ pronounced as _z_).
- occasion, _f._ occasion, opportunity, cause.
- occupation, _f._ occupation.
- occuper, _v._ to occupy; s'--, occupy oneself, be occupied,
- busy oneself, attend.
- océan, _m._ ocean.
- odalisque, _f._ odalisque (slave of a woman in the harem).
- odeur, _f._ odor.
- odorant, -e, _adj._ odorous, fragrant, sweet-smelling.
- odorat, _m._ sense of smell.
- oeil (yeux, pl.), _m._ eye, glance; regarder d'un --
- favorable, to look upon favorably.
- oeillade, _f._ ogling, sheep's eye.
- oesophage, _m._ esophagus (pronounced: _ésophage_).
- oeuf, _m._ egg (_f_ pronounced in the singular, but not in the
- plural).
- offense, _f._ offense, affront.
- offenser, _v._ to offend, hurt, injure, insult; offensant, -e,
- _adj._ offensive.
- offensif, -ive, _adj._ offensive.
- officier, _m._ officer.
- offre, _f._ offer.
- offrir, _v._ to offer, offer the opportunity or the hospitality of;
- s'--, be offered, be presented; m'-- sa maison, offer me the
- hospitality of his house; -- à boire, offer a drink to.
- oh, _interj._ oh!
- ohé, _interj._ ho!, hello!
- oiseau, _m._ bird; -- -mouche, humming-bird.
- oisiveté, _f._ idleness.
- olive, _f._ olive, ornament or button of this shape.
- olympien, -ne, _adj._ Olympian.
- ombre, _f_. shade, shadow.
- ombré, -e, _adj._ shaded.
- omelette, _f_. omelet.
- omettre, _v._ to omit.
- omnibus, _m._ omnibus (_s_ pronounced).
- on, _indef. pr._ one, people, they, you, we (accompanying verb may
- often be translated as a passive).
- oncle, _m._ uncle; -- à la mode de Bretagne, first cousin.
- onde, _f._ wave, billow.
- ondée, _f._ shower.
- ongle, _m._ nail, claw.
- onze, _card._ eleven (elision no longer allowed before this word).
- opéra, _m._ opera.
- opération, _f._ operation.
- opérer, _v._ to operate; s'--, be effected, wrought.
- opinion _f._ opinion.
- opposer, _v._ to oppose, prevent; si ça ne vous opposait pas,
- if you didn't mind.
- or, _conj._ now, but.
- or, _m._ gold.
- orage, _m._ storm.
- orateur, _m._ orator.
- orchestre, _m._ orchestra (_ch_ pronounced as _k_).
- ordinaire, _adj._ ordinary, usual; d'--, à l'--, ordinarily;
- à son --, as usual, in his usual manner.
- ordinairement, _adv._ ordinarily.
- ordonnance, _f._ ordinance, regulation, orderly; pistolet
- d'--, army pistol.
- ordonner, _v._ to order.
- ordre, _m._ order.
- oreille, _f._ ear; dire à l'-- à, to say in a low tone to.
- oreiller, _m._ pillow.
- orfèvre, _m._ goldsmith.
- organiser, _v._ to organize, form, start, make.
- orgueil, _m._ pride.
- orgueilleux, -euse, _adj._ proud.
- Orient, _m._ Orient, East.
- oriental, -e, _adj. and s._ Oriental.
- original, -e, _adj. and m._ original.
- originel, -le, _adj._ original, primitive (chiefly used in such
- phrases as: péché --, etc.).
- ormeau, _m._ young elm.
- ornement, _m._ ornament.
- orner, _v._ to ornament, adorn.
- ornière, _f._ rut.
- orphelin, _m._ orphan.
- os, _m._ bone (_s_ pronounced in the singular, but not in the
- plural).
- osciller, _v._ to oscillate, swing, sway.
- oser, _v._ to dare.
- Osiris, ancient Egyptian god, protector of the dead and a
- sun god, husband and brother of Isis.
- osseux, -euse, _adj._ bony, knarled.
- ôter, _v._ to remove, take off or away.
- ou, _conj._ or; -- ... --, either ... or; -- bien, or, or
- on the other band.
- où, _adv._ where, in which, when; d'--, whence, from where,
- out of which; par --?, which way?, by which?; dans le cas --,
- in case.
- oublier, _v._ to forget; s'-- à dormir, forget and go to sleep.
- ouest, _m._ west (_st_ pronounced).
- ouf, _interj._ oh!, ah! (usually expresses relief).
- oui, _adv._ yes.
- ouragan, _m._ hurricane.
- ourdisseur, -euse, _m., f._ warper.
- outil, _m._ tool.
- outre, _prep. and adv._ beyond, beside; en --, in addition,
- besides; -- Manche, across the Channel.
- ouverture, _f._ opening.
- ouvrage, _m._ work, work of art, structure.
- ouvragé, -e, _adj._ worked, figured, wrought, carved.
- ouvrier, -ère, _adj. and s._ working, workman, workwoman.
- ouvrir, _v._ to open; s'--, open, draw aside; ouvert, -e,
- open, frank, cordial.
- P
- pacifique, _adj._ pacific, peaceful.
- pacifiquement, _adv._ peacefully, peaceably.
- page, _f._ page.
- paien, -ne, _adj. and s._ pagan.
- paillasse, _f._ straw mattress.
- paille, _f._ straw.
- pailleter, _v._ to bespangle.
- paillette, _f._ spangle, golden flake.
- pain, _m._ bread, loaf; bon comme le --, good as gold.
- paire, _f._ pair.
- paisiblement, _adv._ peacefully.
- paix, _f._ peace.
- palais, _m._ palace; -- de justice, court-house.
- Palais-Bourbon, _m._ palace on the left bank of the Seine opposite
- the Place de la Concorde, erected in 1722, for a member of the Bourbon
- family, now used by the Chamber of Deputies.
- palanquin, _m._ palanquin (litter).
- pâle, _adj._ pale.
- paletot, _m._ overcoat.
- pâleur, _f._ pallor.
- palier, _m._ landing (of a staircase).
- pâlir, _v._ to become pale.
- palissade, _f._ palisade, stockade.
- palmier, _m._ palm, palm-tree.
- pâlot, -te, _adj._ palish, wan.
- palpiter, _v._ to palpitate; palpitant, -e, adj. palpitating,
- throbbing, quivering.
- paludier, _m._ salt-maker.
- pan, _m._ side, skirt, face.
- pan, _interj._ bang!
- panier, _m._ basket, hoop-skirt.
- panneau, _m._ panel.
- panse, _f._ paunch, belly.
- pansement, _m._ dressing.
- pantalon, _m._ pair of trousers, trousers.
- pantin, _m._ jumping-jack.
- Paolo, Paul (Italian).
- paon, _m._ peacock; yeux de --, peacock's eyes (of the
- feathers; _o_ not pronounced).
- papa, _m._ papa; p'pa, baby's pronunciation of papa.
- pape, _m._ pope.
- papier, _m._ paper; _pl._ papers, passport.
- papillon, _m._ butterfly.
- papyrus, _m._ papyrus (paper and plant; _s_ pronounced).
- Pâques, _m._ Easter.
- paquet, _m._ package, pack, bundle, mass.
- par, _prep._ by, through, with, because of, for, along, by way of,
- in, in the name of, on; -- jour, a day.
- paradis, _m._ paradise.
- paraître, _v._ to appear.
- paralyser, _v._ to paralyze.
- paralytique, _adj. and s._ paralyzed, paralytic.
- parapet, _m._ parapet.
- parbleu, _interj._ gad!, upon my word!, by George!
- parc, _m._ park (_c_ pronounced).
- parcelle, _f._ bit, parcel.
- parce que, _conj._ because.
- parcourir, _v._ to run through or over, look over, cover; -- de
- l'oeil, glance over.
- pardi, _interj._ truly, certainly, by George!, really.
- pardon, _m._ pardon, I beg your pardon.
- pardonner, _v._ to pardon.
- pareil, -le, _adj. and s._ similar, like, such, such a.
- pareillement, _adv._ similarly, likewise, too.
- parent, -e, _m., f._ relative; _pl._ relatives, parents.
- parer, _v._ to adorn, attire, dress up, ward off, parry.
- parfait, -e, _adj._ perfect.
- parfaitement, _adv._ perfectly.
- parfois, _adv._ at times.
- parfum, _m._ perfume, flavor.
- parfumer, _v._ to perfume, scent.
- parfumerie, _f._ perfumery.
- parier, _v._ to wager, bet.
- Paris, Paris.
- parisien, -ne, _adj. and s._ Parisian (written Parisien when
- _s._).
- parlementaire, _adj._ parliamentary.
- parler, _v._ to speak, talk, talk of.
- parmi, _prep._ among.
- paroisse, _f._ parish, parish., church.
- parole, _f._ word, speech; prendre la --, to speak; adresser
- la -- à, speak to.
- paroli, _m._ paroli, double stake or bet.
- parrain, _m._ godfather.
- part, _f._ part, direction, share; d'une --, on the one hand;
- d'autre --, on the other hand; quelque --, somewhere,
- anywhere; de -- en --, through and through.
- partager, _v._ to share, divide, distribute.
- parterre, _m._ rear of orchestra, pit (theater).
- parti, _m._ party, decision, side, match; prendre le (son) --,
- to make up one's (his) mind; prendre un --, come to a decision, en
- tirer --, reap advantage, profit by it.
- participation, _f._ participation.
- participer, _v._ to participate, take part, be an accomplice.
- particulier, -ère, _adj._ particular, peculiar, private.
- particulièrement, _adv._ particularly.
- partie, _f._ part, portion, game; avoir -- gagnée, to win.
- partir, _v._ to depart, leave, burst out, set out, go off, give
- vent; begin; à -- de, from; partant, m. departing one.
- partout, _adv._ everywhere; de --, from everywhere, on all
- sides.
- parure, _f._ ornament, set of jewels, attire.
- parvenir, _v._ to reach, attain, succeed, arrive; parvenu, -e,
- _m., f._ parvenu, parvenue, upstart.
- pas, _m._ step, pace; de ce --, at once, directly; sur mes
- --, at my heels.
- pas, _adv._ not, no; ne ... --, not, no.
- passablement, _adv._ passably, tolerably.
- passage, _m._ passage, passing, trip across, going by, path.
- passager, _m._ passenger.
- passe, _f._ pass, passage, channel.
- passe, _interj._ let it pass, all right.
- passementer, _v._ to lace, adorn.
- passer, _v._ to pass, pass over, take across, put, go by, pass
- through one's mind, put on; se --, pass, happen, take place; elle
- s'est fait -- ici, she got herself taken to this place; un frisson
- me passa dans le dos, a shiver ran along my back; passant, -e,
- _adj. and s._ passing, passer-by; passé, -e, _adj. and m._ past.
- passerelle, _f._ foot-bridge.
- passion, _f._ passion, love.
- passionner, _v._ to impassion; passionné, -e, _adj._ passionate.
- pastèque, _f._ watermelon.
- pasteur, _m._ pastor.
- pâtée, _f._ paste, mess (for dogs, etc.), porridge.
- paterne, _adj._ grandmotherly, over-kindly.
- paternel, -le, _adj._ paternal, father's.
- paternellement, _adv._ paternally.
- paternité, _f._ paternity.
- pâteux, -euse, _adj._ pasty, sticky, clammy.
- patience, _f._ patience (in this and in the next word _ti_ is
- pronounced as _ci_).
- patient, -e, _adj._ patient, long-suffering, constant.
- pâtir, _v._ to suffer.
- patrie, _f._ native land.
- patriote, _adj. and s._ patriotic, patriot.
- patron, _m._ patron, master, employer.
- patte, _f._ paw, foot, claw; à quatre pattes, on all fours.
- pâturage, m. pasturage, pasture; couleur de --, grass-green.
- Paul 1er, Paul I (Russian Emperor; reigned: 1796-1801).
- Pauline, Paulina.
- Paumelle, proper name; _cf._ paumelle, long-eared barley,
- hand-leather (for protecting the hand in sewing).
- paupière, _f._ eyelid.
- pause, _f._ pause.
- pauvre, _adj. and s._ poor, pitiful, late, poor person, beggar;
- pauvres nous, alas for us.
- pauvresse, _f._ poor woman, beggar.
- pauvreté, _f._ poverty.
- pavé, _m._ pavement.
- paver, _v._ to pave.
- pavillon, _m._ pavilion, flag, canopy.
- payement, _m._ payment.
- payer, _v._ to pay, pay for.
- pays, _m._ country (pronounced: _Pèyi_; the same pronunciation
- occurs in the next two words).
- paysage, _m._ landscape, scenery.
- paysan, -ne, _m., f. and adj._ peasant.
- peau, _f._ skin.
- pécaire, _interj._ what a pity; (compassionate interjection used in
- Provence).
- pêche, _f._ peach.
- pêche, _f._ fishing, catch, fishing trip; aller à la --, to go
- fishing.
- péché, _m._ sin.
- pêcher, _v._ to fish, fish for.
- pécheur, pécheresse, _m., f._ sinner.
- pêcheur, -euse, _m., f. and adj._ fisherman, fisherwoman, fishing.
- peindre, _v._ to paint, picture.
- peine, _f._ suffering, grief, pain, difficulty, trouble, labor,
- hard work, anxiety, torment; à --, scarcely; c'est à -- si,
- scarcely.
- peiner, _v._ to trouble, pain.
- peinture, _f._ painting, paint.
- pelisse, _f._ pelisse, fur coat.
- pelle, _f._ shovel.
- peloton, _m._ ball of worsted, platoon, group; -- de travail,
- shift.
- penchant, _m._ slope, propensity.
- pencher, _v._ to bend, lean, bow; se --, bend, lean, lean
- over; penché, -e, bent, bowed, leaning.
- pendant, _prep._ during, for (time); -- que, _conj._ while.
- pendre, _v._ to hang.
- pendule, _f._ clock, mantel-clock.
- pénétration, _f._ penetration.
- pénétrer, _v._ to penetrate, fathom, pervade, enter, go in, invade.
- pénible, _adj._ difficult, laborious, painful, distressing.
- pénitence, _f._ penitence; penance.
- pensée, _f._ thought, thinking.
- penser, _v._ to think, think out; pensez, think, you may imagine.
- penseur, _m._ thinker.
- pensif, -ive, _adj._ thoughtful.
- pension, _f._ pension, board, boarding-house, boarding-school.
- pensionnaire, _m., f._ boarder, boarding-school boy or girl.
- pente, _f._ slope.
- perce, _f._ borer, drill; mettre en --, to tap.
- percepteur, _m._ tax-collector.
- percer, _v._ to pierce, penetrate, be manifest.
- perche, _f._ pole.
- percher, _v._ to perch.
- perclus, -e, _adj._ crippled, paralyzed.
- perdre, _v._ to lose, ruin, undo; se --, lose oneself, get
- lost, be lost.
- perdrix, _f._ partridge (_x_ not pronounced).
- père, _m._ father, old man or "Uldquo;Uncle" (title).
- perfection, _f._ perfection.
- perfide, _adj._ perfidious.
- perfidie, _f._ perfidy, treachery.
- péri, _f._ peri (Oriental fairy).
- péril, _m._ peril (l pronounçed).
- périlleux, -euse, _adj._ perilous, dangerous.
- périr, _v._ to perish, be lost, die.
- perle, _f._ pearl, bead.
- perlé, -e, _adj._ pearly, beaded, clear and silvery (voice).
- permettre, _v._ to permit, allow.
- Pérotte, dialectic for Pierrette.
- perron, _m._ perron, elevated stone landing, stoop.
- perruque, _f._ wig.
- perruquier, _m._ wig-maker, hair-dresser, barber.
- Perse, _f._ Persia; tapis de --, Persian rug.
- persécuteur, _m._ persecutor.
- persistance, _f._ persistence.
- personnage, _m._ personage, person, person of importance.
- personne, _f._ person; _m._ anyone, no one; ne ... --, no one.
- perspective, _f._ perspective.
- persuader, _v._ to persuade; en --, convince of it.
- perte, _f._ loss, ruin; à -- de vue, as far as the eye can reach.
- peser, _v._ to weigh, lest, bang (over); pesant, -e, _adj._
- heavy.
- pétale, _m._ petal.
- pétiller, _v._ to crackle, sparkle.
- petiot, -e, _adj._ tiny.
- petit, -e, _adj. and s._ small, little, short, light, small person,
- little one; -- à --, little by little.
- petit-maitre, _m._ dandy.
- petit-neveu, _m._ grand-nephew.
- pétrifier, _v._ to petrify.
- pétrole, _m._ petroleum.
- peu, _adv. and m._ little, not very, a little, few; -- à --,
- little by little; un --, a little, somewhat; tant soit --,
- somewhat; -- de chose, not much, little, of small importance,
- trifling.
- peuple, _m._ people, common people, crowd; adjectively: common.
- peupler, _v._ to people, populate.
- peur, _f._ fear; faire -- (à), to frighten.
- peureux, -euse, _adj._ timorous, timid.
- peut-être, _adv._ perhaps; -- que, perhaps.
- phalange, _f._ phalanx.
- Phalsbourg, Pfalzburg (former French town in Lorraine, ceded to
- Germany in 1871).
- pharaon, _m._ faro (card-game, in which the players bet on the
- order in which the dealer or banker will deal the cards); faire une
- banque de --, to be the banker in a game of faro.
- pharmacien, _m._ apothecary, druggist.
- phénomène, _m._ phenomenon.
- philosophe, _m._ philosopher.
- philosophique, _adj._ philosophical.
- phosphorescent, -e, _adj._ phosphorescent.
- phrase, _f._ phrase.
- physionomie, _f._ physiognomy, face.
- piailler, _v._ to bawl, squeal, screech.
- Pie Vll, Pius VII, Pope: 1800-1823; Pie VIII, Pope: 1829-1830;
- Pie IX, Pope: 1846-1878; Pie X, Pope: 1903-1914.
- pièce, _f._ piece, room, play.
- pied, _m._ foot; arme au --, weapon resting on the ground.
- Pierre, Peter; saint --, Saint Peter.
- pierre, _f._ stone.
- Pierrette, feminine diminutive of Pierre.
- Pierron, survival of the Old French oblique case of Pierre.
- pieu, _m._ stake, "bldquo;bunk" (slang in last sense).
- pieux, -euse, _adj._ pious.
- pilastre, _m._ pilaster.
- pile, _f._ pile, heap, reverse (of a coin); jouer à croix ou
- --, to toss (a coin) for.
- pilier, _m._ pillar, maintainer; steady customer, habitué.
- piller, _v._ to plunder.
- pilori, _m._ pillory.
- Pimenti, proper name (_cf._ Italian _pimento_, cayenne pepper).
- pince, _f._ pinch, pincers, claw.
- pinceau, _m._ brush (painter's).
- Pinchon (Robert), intimate friend of de Maupassant; many of the
- anecdotes relating to de Maupassant are due to his published souvenirs;
- he was also a librarian in Rouen.
- pioche, _f._ pickax, mattock.
- pipe, _f._ pipe.
- piquer, _v._ to prick, stick, bite, peck; piquant, -e,
- prickly, sharp, biting, stinging, keen.
- pire, _adj._ worse; le --; worst.
- Piriac, village and port in the department of Loire-Inférieure.
- pis, _adv._ worse; le --, worst; tant --, so much the
- worse.
- pissenlit, _m._ dandelion.
- pistil, _m._ pistil (_l_ pronounced).
- pistolet, _m._ pistol.
- piteux, -euse, _adj._ pitiful, woeful.
- pitié, _f._ pity.
- pitoyable, _adj._ pitiful.
- pivert, _m._ green woodpecker.
- pivoine, _f._ peony.
- place, _f._ place, square, position, stronghold, room; sur --,
- on the spot; -- forte, stronghold; faire -- à, to make way
- for; -- d'Armes, parade-ground.
- placer, _v._ to place.
- placide, _adj._ placid.
- plafond, _m._ ceiling.
- plage, _f._ shore, beach.
- plaie, _f._ wound, gare.
- plaindre, _v._ to pity; se -- de; complain of, lament.
- plaine, _f._ plain.
- plainte, _f._ complaint, wail.
- plaire, _v._ to please; plût à Dieu, would to God; se --, be
- pleased; s'il vous plaît, if you please; plaisant, -e, _adj.
- and s._ pleasing, pleasant, joker; mauvais plaisant, sorry or
- practical joker, joker.
- plaisanter, _v._ to joke, jest.
- plaisanterie, _f._ joke.
- plaisir, _m._ pleasure.
- plan, _m._ plan, plane.
- planche, _f._ plank, board, skinny woman (slang in last sense).
- plancher, _m._ floor.
- planer, _v._ to goal.
- plante, _f._ plant.
- planter, _v._ to plant, place, fix; -- là, plant there, give
- the slip to, leave in the lurch.
- plaque, _f._ tablet, metal badge.
- plat, _m._ dish.
- plat, -e, _adj._ flat.
- platane, _m._ plane-tree.
- plateau, _m._ platter.
- plate-bande, _f._ border (of a flower-bed, etc.).
- plate-forme, _f._ platform.
- plâtras, _m._ old plaster, rubbish.
- plâtre, _m._ plaster.
- plébéien, -ne, _adj. and s._ plebeian.
- plein, -e, _adj._ full, open (air, field, door, etc.); en --,
- in the middle or midst of, completely, all; en pleine figure, right
- in the face; en -- décembre, in the middle of December; à pleins
- cheveux, right by the hair; à pleine bouche, with mouth wide
- open, lapping up without using the hands.
- pleinement, _adv._ fully.
- pleurer, _v._ to weep, weep for; -- à chaudes larmes, to shed
- hot tears.
- pli, _m._ fold, bend, plait, depression, hollow, elevation.
- pliable, _adj._ pliable, flexible.
- pliant, _m._ folding-chair, camp-stool.
- plier, _v._ to fold, bend.
- plisser, _v._ to plait, crease, wrinkle.
- plomb, _m._ lead (_b_ not pronounced).
- plombé, -e, _adj._ leaden, livid.
- plongeon, _m._ plunge, dive, dipping, dip.
- plonger, _v._ to plunge, dive, throw or stick in.
- pluie, _f._ rain.
- plume, _f._ feather, pen; -- à l'oreille, pen over the ear.
- plus, _adv._ more, in addition, some more, plus, no more; le
- --, most; -- ... --, the more...the more; ne ... --, no
- longer, never more; non --, either; de --, in addition, more;
- de -- en --, more and more; de -- ou de moins, more or less
- (when = "sldquo;some more" or "pldquo;plus" or when emphatic, _s_ is pronounced).
- plusieurs, _adj., pl._ several.
- plutôt, _adv._ rather, sooner.
- poche, _f._ pocket.
- poêle, _m._ stove; _f._ frying-pan (_oê_ in this and in the next
- word is pronounced as _oi_ in poil).
- poêlée, _f._ panful.
- poème, _m._ poem.
- poésie, _f._ poetry, poesy, poem.
- poète, _m._ poet; adjectively: poetic.
- poétiquement, _adv._ poetically.
- poids, _m._ weight.
- poignée, _f._ handful, hilt.
- poignet, _m._ wrist.
- poil, _m._ hair (usually of the body or of an animal).
- poilu, -e, _adj._ hairy.
- poindre, _v._ to sting, dawn, rise, appear.
- poing, _m._ fist.
- point, _m._ point place; en tout --, in every respect;
- troubler au dernier --, to disturb in the highest degree.
- point, _adv._ not at all; ne ... --, not at all.
- pointe, _f._ point, tip; sur la -- du pied, on tiptoe; casque
- à --, pointed helmet.
- pointer, _v._ to point, aim.
- pointu, -e, _adj._ pointed.
- poirier, _m._ pear-tree.
- poisson, _m._ fish.
- Poissy, town on the Seine near Versailles, contains a prison (see context).
- poitrine, _f._ breast, chest.
- poivre, _m._ pepper.
- poix, _f._ pitch; Doigt-de-Poix, Light-fingered.
- poli, -e, _adj._ polite, polished.
- police, _f._ police.
- poliment, _adv._ politely.
- polisson, -ne, _adj. and s._ mischievous, naughty, broad (of a
- joke), scamp.
- politique, _adj. and s._ political; _m._ politician; _f._ politics.
- polonais, -e, _adj. and s._ Polish, Pole (written Polonais when
- _s._).
- Polyte, abbreviation of Hippolyte.
- poméranien, -ne, _adj._ Pomeranian (of the Prussian province of Pomerania).
- pomme, _f._ apple; -- de terre, potato.
- pommeau, _m._ pummel.
- pommier, _m._ apple-tree.
- pompe, _f._ pomp, splendor.
- pompe, _f._ pump.
- pomper, _v._ to pump.
- pompon, _m._ topknot, tuft.
- poney, _m._ pony.
- pont, _m._ bridge, deck.
- ponte, _m._ punter (any player but the banker at faro).
- ponter, _v._ to punt (bet against the banker at faro, roulette, etc.).
- ponton, _m._ pontoon; -- d'embarquement, floating dock.
- populaire, _adj._ popular.
- population, _f._ population.
- porc, _m._ pig, pork (_c_ is now usually pronounced in this word).
- porcelaine, _f._ porcelain.
- poreux, -euse, _adj._ porous.
- port, _m._ port, wharf.
- portail, _m._ portal, large door, front of a church.
- porte, _f._ door, gate, doorway, door-sill; assis (debout) sur la
- --, seated (standing) on the door-step.
- porte-amarre, _m._ apparatus for throwing a cable; fusil --,
- rocket-gun, life-rocket.
- porte-cigarres, _m._ cigar-case.
- portée, _f._ reach, range, shot.
- portefeuille, _m._ portfolio, pocket-book.
- porter, _v._ to carry, bear, wear, support, contain (information);
- se --, be (of the health); qui ne s'en portera pas plus mal,
- which will not be any the worse for it; l'un portant l'autre, on an
- average.
- porteur, _m._ bearer, porter.
- portière, _f._ door-curtain, carriage-door.
- portion, _f._ portion, piece.
- portrait, _m._ portrait.
- pose, _f._ pose.
- poser, _v._ to place, put, set down, ask (a question); se --,
- be placed, place oneself, alight; posé sur, sitting on (of a bird).
- position, _f._ position.
- posséder, _v._ to possess, own, have.
- possesseur, _m._ possessor, owner.
- possession, _f._ possession.
- possible, _adj._ possible; au --, most possible.
- poste, _f._ post, post-office, mail, mail-coach; chaise de --,
- post-chaise; _m._ military post, post, position.
- poster, _v._ to post; se --, to be posted or established.
- postillon, _m._ postilion.
- posture, _f._ posture.
- pot, _m._ pot.
- potage, _m._ thick soup.
- potence, _f._ gallows, gibbet.
- pouce, _m._ thumb, inch.
- Pouchkine, Pushkin (Alexander), Russian lyric poet, dramatist and
- novelist, born in Moscow (1799-1837).
- poudre, _f._ powder, dust; en --, powdered.
- poudrer, _v._ to powder, sprinkle (powder, dust, money, etc.) on.
- poudreux, -euse, _adj._ dusty.
- poudroyer, _v._ to be dusty.
- pouiller, _v._ to get the lice out of, clean, get into.
- poulailler, _m._ chicken-house.
- poule, _f._ hen, fowl, chicken; chair de --, goose-flesh.
- poulet, _m._ chicken.
- poulie, _f._ pulley.
- poupée, _f._ doll.
- pour, _prep._ for, to, in order to, in regard to; -- que,
- _conj._ that, in order that, for; substantively: le -- et le
- contre, the pros and cons; -- deux sous, two cents' worth.
- pourboire, _m._ tip.
- pourpre, _adj. and m._ purple (varying from violet to crimson).
- pourquoi, _conj. and adv._ why, why?
- pourrir, _v._ to rot.
- pourriture, _f._ rot, decay, putrefaction.
- poursuite, _f._ pursuit.
- poursuivre, _v._ to pursue, follow up, continue, keep.
- pourtant, _adv. and conj._ however, nevertheless.
- pourvu que, _conj._ provided that.
- pousser, _v._ to push, thrust, send forth, exhale, push to or in or
- open, utter, urge on, heave, shoot (a bolt), give.
- poussière, _f._ dust.
- poussif, -ive, _adj._ short-winded, puffing.
- poussin, _m._ young chicken.
- pouvoir, _v._ to be able, can, may, be able to do; se --, be
- possible; n'en -- plus, be tired out, be utterly exhausted; _m._
- power.
- pratique, _adj. and f._ practice, practical.
- pratiquer, _v._ to practice, frequent, put up, make.
- précaution, _f._ precaution.
- précédent, -e, _adj._ preceding.
- précéder, _v._ to precede.
- précieux, -euse, _adj._ precious.
- précipitamment, _adv._ precipitately, hurriedly.
- précipitation, _f._ precipitation, hurry.
- précipiter, _v._ to precipitate, throw; se --, rush forth,
- rush forward, rush, throw oneself; précipité, -e, precipitate,
- hurried, hasty.
- précis, -e, _adj. and m._ precise, summary.
- précisément, _adv._ precisely, exactly.
- prédiction, _f._ prediction.
- préfecture, _f._ prefecture (office of the prefect of a department
- or of the Prefect of Police in Paris).
- préférence, _f._ preference.
- préférer, _v._ to prefer.
- préfet, _m._ prefect (head of a French department or of the police
- in Paris).
- préjugé, _m._ prejudice, precedent.
- prélever, _v._ to levy, take first.
- premier, -ère, _adj._ first, greatest; porte du --, second
- story door; gravir le --, to be the first to climb (abbreviated: 1er).
- prendre, _v._ to take, take on, catch, seize, get, acquire, regard,
- make (resolutions, arrangements), assume (an air); se -- à, begin;
- s'y --, go about it; -- le galop, take to a gallop; -- à
- travers, cut across (country); à tout --, everything
- considered; -- à la cruche, to attack or take a drink from the jug.
- prénom, _m._ first or Christian name.
- préoccupation, _f._ preoccupation.
- préoccuper, _v._ to preoccupy.
- préparatoire, _adj._ preparatory.
- préparer, _v._ to prepare, plan.
- près, _prep._ (with de) _and adv._ near, about to; de --
- closely, near at hand; de si --, so closely; à peu --, almost,
- nearly.
- présage, _m._ omen.
- présager, _v._ to presage, foretoken, forebode.
- présence, _f._ presence.
- présent, -e, _adj. and s._ present, person present; _m._ present,
- gift; à --, at present, now.
- présenter, _v._ to present.
- préservatif, _m._ preservative, protection.
- président, _m._ president, presiding judge.
- présider, _v._ to preside, preside over.
- presque, _adv._ almost.
- presqu'île, _f._ peninsula.
- pressentiment, _m._ presentiment.
- pressentir, _v._ to have a presentiment, foresee.
- presser, _v._ to press, hurry, urge; se --, be in a hurry,
- crowd, press, press close; aller d'un pas pressé, hurry along;
- pressant, -e, pressing, urgent; pressé, -e, pressed, in a
- hurry, hurried, quick, hasty.
- pression, _f._ pressure.
- présumer, _v._ to presume, conjecture.
- prêt, -e, _adj._ ready.
- prétendre, _v._ to pretend, claim, lay claim, mean, aspire,
- maintain, require, insist on.
- prétentieux, -euse, _adj._ pretentious, pompous (_ti_ pronounced as
- _ci_).
- prétention, _f._ pretension, claim.
- prêter, _v._ to lend, attribute; -- serment à, swear
- allegiance to.
- prétexte, _m._ pretext, pretense.
- prétoire, _m._ court-room.
- prêtre, _m._ priest.
- preuve, _f._ proof.
- prévenance, _f._ consideration, obligingness, kind attention, kindness.
- prévenir, _v._ to anticipate, warn, inform.
- prier, _v._ to pray, beg.
- prière, _f._ prayer.
- prieur, _m._ prior.
- primaire, _adj._ primary.
- primo, _adv._ firstly, in the first place.
- prince, _m._ prince; princesse, _f._ princess.
- principal, -e, _adj. and m._ principal.
- principalement, _adv._ principally.
- printemps, _m._ spring.
- prise, _f._ capture, seizure.
- prison, _f._ prison.
- prisonnier, -ère, _m., f._ prisoner.
- priver, _v._ to deprive; privé, -e; _adj._ private.
- prix, _m._ price, value, prize, cost.
- probable, _adj._ probable.
- probablement, _adv._ probably.
- probe, _adj._ upright, honest.
- probitê, _f._ probity, honesty, integrity.
- problème, _m._ problem.
- procéder, _v._ to proceed.
- procession, _f._ procession.
- prochain, -e, _adj._ next, nearest, coming, immediate.
- proche, _adj. and s._ near, nigh, near relative.
- procurer, _v._ to procure, get.
- prodigieusement, _adv._ prodigiously.
- prodigieux, -euse, _adj._ prodigious.
- prodiguer, _v._ to lavish.
- production, _f._ production.
- produire, _v._ to produce; se --, be produced, be made, occur.
- produit, _m._ product.
- profession, _f._ profession.
- profil, _m._ profile (_l_ pronounced).
- profiter, _v._ to profit.
- profond, -e, _adj. and m._ profound, deep; du plus -- de mon
- coeur, from the depths of my heart; profonde, _f._ pocket
- (slang).
- profondément, _adv._ profoundly, deeply.
- profondeur, _f._ depth.
- profusion, _f._ profusion; à --, profusely, abundantly.
- programme, _m._ program.
- proie, _f._ prey; en -- à, a prey to.
- projet, _m._ project, plan.
- prolonger, _v._ to prolong; se --, be prolonged, extend;
- -- l'haleine, get a longer wind.
- promener, _v._ to take about, take out, keep going, keep up, cast;
- se --, take a walk, ride, etc., walk to and fro.
- promettre, _v._ to promise.
- promontoire, _m._ promontory.
- prompt, -e, _adj._ prompt (in this and in the following word _p_ is
- not pronounced).
- promptement, _adv._ promptly.
- prononcer, _v._ to pronounce, utter, declare, deliver.
- prophète, _m._ prophet; le Prophète, Mohammed.
- prophétique, _adj._ prophetic.
- propice, _adj._ propitious.
- propos, _m._ purpose, object, remark, talk; à -- de, in regard to.
- proposer, _v._ to propose; se -- de, think of, intend to.
- proposition, _f._ proposition.
- propre, _adj._ proper, clean, own; -- à rien, good for
- nothing; c'est du --, that's (he's) a pretty mess.
- proprement, _adv._ properly, correctly.
- propriétaire, _m., f._ proprietor, proprietress, owner, landowner.
- propriété, _f._ property, propriety.
- pro-recteur, _m._ vice-rector (acting head of a German university,
- the head being the reigning prince).
- prose, _f._ prose.
- Prosper-César, Prosper Cresar (the French usually hyphenate two
- given names).
- prospérer, _v._ to prosper.
- prospérité, _f._ prosperity.
- prosterner, _v._ to prostrate.
- protecteur, _m._ protector; adjectively: protecting.
- protection, _f._ protection.
- protéger, _v._ to protect.
- protester, _v._ to protest.
- prouver, _v._ to prove.
- provençal, -e, _adj._ Provençal, Provencial.
- Provence, _f._ Provence (the extreme southeastern province in
- France before the Revolution); rue de --, Parisian street a little
- north of the Boulevard des Italiens.
- proverbe, _m._ proverb.
- providence, _f._ providence; la Providence, Providence.
- province, _f._ province; de --, provincial.
- provincial, -e, _adj. and s._ provincial.
- provision, _f._ provision, supply.
- provisoirement, _adv._ provisionally, temporarily.
- provoquer, _v._ to provoke, challenge, invite.
- prudemment, _adv._ prudently (_em_ pronounced as _am_).
- prudence, _f._ prudence.
- prunelle, _f._ pupil, eyeball, eye.
- Prusse, _f._ Prussia.
- prussien, -ne, _adj. and s._ Prussian (written Prussien when
- _s._).
- public, -ique, _adj. and m._ public.
- publier, _v._ to publish.
- puce, _f._ flea; secouer les puces, to shake the fleas from,
- beat.
- pudeur, _f._ modesty, bashfulness, shame.
- puer, _v._ to stink.
- puéril, -e, _adj._ puerile, childish, boyish (_l_ pronounced).
- puis, _adv._ then.
- puiser, _v._ to draw, draw forth, dip.
- puisque, _conj._ since.
- puissant, -e, _adj._ powerful, mighty.
- puits, _m._ well.
- punch, _m._ punch (pronounced: _ponch_).
- punir, _v._ to punish.
- pur, -e, _adj._ pure.
- purement, _adv._ purely.
- purgatoire, _m._ purgatory.
- purger, _v._ to purge, cleanse, clean.
- putréfaction, _f._ putrefaction.
- pyramide, _f._ pyramid.
- pyrosis, _m._ pyrosis (burning pain in the epigastrium; final _s_
- pronounced).
- Q
- qu', _see_ que.
- quai, _m._ quay.
- qualité, _f._ quality, rank, capacity; en sa -- d'étourdi, by
- virtue of his giddiness or frivolity.
- quand, _conj._ when, if, even if.
- quant (à), _adv._ as for, as to.
- quantité, _f._ quantity.
- quarantaine, _f._ quarantine, about forty.
- quarante, _card._ forty.
- quarante-cinq, _card._ forty-five.
- quarante-deux, _card._ forty-two.
- quarante-sept, _card._ forty-seven.
- quart, _m._ quarter; moins le --, a quarter to.
- quartier, _m._ quarter, quarters, section, block (of stone, etc.);
- Quartier Latin, Latin Quarter (on the left bank of the Seine in
- Paris, in it are the University (Sorbonne) and the principal schools of
- Paris).
- quasi, _adv._ almost.
- quasiment, _adv._ almost, as it were, a sort of.
- quatorze, _card._ fourteen.
- quatre, _card._ four; -- à --, four (steps, etc.) at a time.
- quatre-vingt-dix-neuf, _card._ ninety-nine.
- quatre-vingts, _card._ eighty.
- quatrième, _ord._ fourth.
- que, _conj. and adv._ that, in order that, than, as, whether, why,
- how, but (after a negative), let, see that (used also to avoid
- repetition of a conjunction, then takes the meaning of the first
- conjunction); ne ... --, only, but, except, what; c'est --,
- introductory phrase, often better left untranslated, sometimes = it is
- because, that is, but.
- que, _rel. pr._ whom, which, what, ever; ce --, what, etc.;
- ce -- c'est -- de, that is what it is to; je ne sais --, some
- or other; qu'est-ce -- (c'est --) cela?, what is that?; ce --
- de, how much; ce -- c'est que d'habiter, what a life one leads
- in.
- que, _int. pr._ what?; qu'est-ce --(qui)?, what?
- quel, -le, _adj. pr. (rel. or int.)_ what, which, of what kind,
- who; -- qu'il soit, whoever he may be.
- quelconque, _indef. adj. pr._ whatever, whatsoever; un ... --,
- some ... or other.
- quelque, _indef. adj. pr._ some, a few (_pl._); -- ... que,
- however; -- chose de brun, something dark.
- quelquefois, _adv._ sometimes.
- quelqu'un, -une, (quelques-uns, -unes, _pl.) indef. pr._ someone,
- somebody.
- querelle, _f._ quarrel.
- quereller, _v._ to quarrel; se --, quarrel.
- quérir, _v._ to look for, fetch (used only in infinitive after
- aller, venir and envoyer).
- question, _f._ question.
- questionner, _v._ to question.
- quétou, _m._ a dialectic word, translate: good-for-nothing pig
- (used in central France).
- queue, _f._ tail.
- queuter, _v._ to cue, strike two billiard balls at once.
- qui, _rel. pr._ who, which, what, whoever; ce --, who, which,
- what, etc.; -- ... --, one ... another; de --, whose, etc.
- qui, _int. pr._ who?, which?, what?
- quinzaine, _f._ about fifteen, fortnight.
- quinze, _card._ fifteen; -- jours, two weeks.
- quitte, _adj._ quit, quits, free; il n'aurait pas été si
- facilement -- avec, he would not have got off so easily with.
- quitter, _v._ to quit, leave, lay aside, take off, let go; ne pas
- -- des yeux, not to take the eyes off.
- quoi, _int. and rel. pr._ what, which; de --, wherewith,
- means, the wherewithal; -- que, whatever; je ne sais -- (de),
- I don't know what, something; à -- bon?, what is the good of it?;
- -- qu'il en soit (de), whatever may be, however it may be; sur
- --, whereupon; -- que ce soit, anything whatsoever; comme
- --, how.
- quoique, _conj._ although.
- R
- rabattre, _v._ to put down, pull down, lower.
- rabbin, _m._ rabbi.
- rabougrir, _v._ to stunt.
- raccommoder, _v._ to mend, repair.
- race, _f._ race.
- racine, _f._ root.
- racler, _v._ to scrape.
- raconter, _v._ to tell, tell of, relate, recount.
- radeau, _m._ raft, float.
- radieux, -euse, _adj._ radiant.
- radoter, _v._ to talk nonsense, rlave, dote.
- raffinement, _m._ refinement.
- rafraichir, _v._ to refresh, freshen, cool, keep cool; se --,
- refresh oneself, take some refreshments.
- rage, _f._ rage.
- rager, _v._ to rage, storm, be furious.
- rageusement, _adv._ wrathfully, fretfully.
- raide, _adj._ stiff, rigid, steep.
- raideur, _f._ stiffness.
- raie, _f._ line, streak, part (of the hair).
- raillerie, _f._ raillery, mockery.
- railleur, -euse, _adj._ bantering, jesting.
- railway, _m._ railway (English).
- raisin, _m._ grape, grapes.
- raison, _f._ reason; rendre --, to give satisfaction.
- raisonnable, _adj._ reasonable.
- raisonnement, _m._ reasoning.
- raisonner, _v._ to reason; raisonné, -e, reasoned, rational.
- raisonneur, -euse, _m., f._ reasoner.
- rajeunir, _v._ to rejuvenate, make young again.
- ralentir, _v._ to slacken.
- rallumer, _v._ to light again.
- ramasser, _v._ to pick up, gather; ramassé, -e, _adj._
- thick-set, heavy.
- rame, _f._ oar; à toutes rames, rowing at full speed.
- rameau, _m._ bough, branch.
- Rameau (Jean Phillippe), French composer and musical theorist (1683-1764).
- ramener, _v._ to bring back, lead or draw back.
- ramer, _v._ to row.
- rampe, _f._ hand-rail, banister, railing.
- ramper, _v._ to creep, crawl.
- rang, _m._ rank, row.
- rangée, _f._ row.
- ranger, _v._ to range, arrange, draw up, put in order; se --,
- draw up, draw aside; rangé, -e, steady, settled.
- ranimer, _v._ to reanimate, revive; se --, brighten up, be
- revived.
- Raoul, Ralph.
- râpé, -e, shabby.
- rapetisser, _v._ to belittle.
- rapide, _adj._ rapid, quick, swift, steep.
- rapidement, _adv._ rapidly.
- rapidité, _f._ rapidity.
- rappeler, _v._ to recall, remind; se --, remember, recall.
- rapport, _m._ report, relation; -- à, on account of.
- rapporter, _v._ to bring back or in, report; s'en -- à, leave
- the matter to.
- rapprocher, _v._ to draw or bring near; se -- de, approach
- again, draw near, be reconciled with.
- rare, _adj._ rare, scarce, thin.
- rarement, _adv._ rarely.
- ras, -e, _adj._ closely cut, short-napped; au -- de, on a
- level with (_s_ not pronounced).
- raser, _v._ to shave, shave clean.
- rasoir, _m._ razor.
- rasseoir, _v._ to reseat; se --, sit down again.
- rassurer, _v._ to reassure; se --, reassure oneself, be
- reassured.
- rat, _m._ rat.
- râteau, _m._ rake.
- rater, _v._ to miss, spoil.
- Ratier, proper name, _cf._ ratier, -ère, _adj._ rat-catching
- (of a dog, etc.), whimsical.
- ratisser, _v._ to rake.
- rattacher, _v._ to tie again, attach, make one cling to; se
- --, be attached.
- rattraper, _v._ to catch again, regain.
- rauque, _adj._ hoarse, harsh.
- ravager, _v._ to ravage (with dissipation, etc.), lay waste, ruin.
- ravin, _m._ ravine.
- ravir, _v._ to ravish, enrapture, delight.
- ravoir, _v._ to have again.
- rayer, _v._ to stripe, streak.
- rayon, _m._ ray, beam; -- de miel, honeycomb.
- rayonnement, _m._ radiance, gleam.
- réaliser, _v._ to realize.
- réalité, _f._ reality.
- rebelle, _adj. and s._ rebellious, rebel.
- rebondir, _v._ to rebound, jump back or again.
- rebord, _m._ edge, ledge.
- réception, _f._ reception.
- recevoir, _v._ to receive.
- réchapper, _v._ to escape again, escape; nous en sommes
- réchappés, we have had a narrow escape.
- réchauffer, _v._ to heat again, warm up, warm.
- recherche, _f._ scarching, investigation, search.
- rechercher, _v._ to search for again, seek again, search for, seek.
- récif, _m._ reef.
- récipient, _m._ recipient, receptacle.
- récit, _m._ recital, narration.
- réciter, _v._ to recite.
- réclamation, _f._ claim, complaint, protest.
- réclamer, _v._ to reclaim, claim, protest.
- recoin, _m._ recess, remote coner, nook.
- récolter, _v._ to harvest, collect.
- recommandation, _f._ recommendation; lettre de --, letter of
- introduction.
- recommander, _v._ to recommend, commend, bid.
- recommencer, _v._ to recommence, begin again.
- récompense, _f._ recompense, reward.
- récompenser, _v._ to reward.
- reconduire, _v._ to reconduct, lead back, take back.
- reconnaissance, _f._ gratitude, reconnoissance, reconnoitering
- party.
- reconnaître, _v._ to recognize, admit, realize, acknowledge; on ne
- s'y reconnaît plus, we don't know any longer where we are.
- reconstituer, _v._ to reconstitute, recoup.
- reconter, _v._ to tell again, retell.
- recopier, _v._ to recopy.
- recours, _m._ recourse.
- recouvrer, _v._ to recover.
- recouvrir, _v._ to cover again, cover.
- recrutement, _m._ recruitment, recruiting.
- recteur, _m._ rector, priest (used in latter sense in Brittany).
- recueillement, _m._ meditation.
- recueillir, _v._ to gather, collect; pick up, take in; se --,
- collect one's thoughts, reflect; recueillez bien vos souvenirs, try
- to remember.
- reculer, _v._ to draw back, fall or go back, recoil; se --, go
- back, recoil, draw back.
- reculons (à), _adv._ backwards.
- redemander, _v._ to ask again, request the return of.
- redescendre, _v._ to descend again, go down again.
- redevenir, _v._ to become again.
- redingote, _f._ frock-coat.
- redoubler, _v._ to redouble, increase.
- redoutable, _adj._ dreadful, formidable, terrible.
- redoute, _f._ redoubt.
- redouter, _v._ to dread.
- redresser, _v._ to straighten, straighten up, erect again; se
- --, draw oneself up, straighten up again.
- réduire, _v._ to reduce, compel.
- réduit, _m._ retreat, nook, small room (in garret, etc.).
- réel, -le, _adj._ real.
- réélection, _f._ reëlection.
- réellement, _adv._ really.
- refaire, _v._ to make again.
- refermer, _v._ to close again, close or shut; se --, close
- again; -- les verrous de, bolt again.
- réfléchir, _v._ to refiect; réfléchi, -e, adj. thoughtful.
- reflet, _m._ refiection (of light, etc.).
- refléter, _v._ to refiect (light, etc.).
- réflexion, _f._ rcflection; faire une --, to reflect; toute
- -- faite, after thinking about it carefully.
- reflux, _m._ ebb, ebbing tide (_x_ not pronounced).
- reformer, _v._ to form again.
- réformer, _v._ to reform, dismiss.
- refroidir, _v._ to cool.
- refuge, _m._ refuge, shelter.
- refugier (se), _v._ to take refuge.
- refus, _m._ refusal.
- refuser, _v._ to refuse; se --, to refuse, deny oneself; s'y
- --, refuse to do it.
- regagner, _v._ to regain, go or get back to, win back.
- régalade, _f._ treat, treating.
- régaler, _v._ to regale, treat.
- regaloper, _v._ to gallop again, trot around again (colloquial,
- derived from galoper).
- regard, _m._ glance, look, regard, eye.
- regarder, _v._ to look at, look, regard, watch, concern, look out (for).
- régime, _m._ diet, rule, cluster (of fruit).
- régiment, _m._ regiment.
- région, _f._ region.
- régional, -e, _adj._ regional, district, inter-departmental.
- registre, _m._ register.
- règle, _f._ rule; en --, all right.
- règne, _m._ reign.
- régner, _v._ to reign.
- regret, _m._ regret.
- regretter, _v._ to regret.
- régulier, -ère, _adj._ regular.
- régulièrement, _adv._ regularly.
- rehausser, _v._ to heighten, enhance, set off.
- rein, _m._ kidney, back; autour des reins, around the waist;
- les reins courbés, with back bent.
- reine, _f._ queen.
- rejeter, _v._ to throw back.
- rejoindre, _v._ to rejoin, meet, join; se --, meet.
- réjouir, _v._ to rejoice, cheer, delight; réjoui, -e,
- delighted, beaming.
- relayer, _v._ to relieve.
- relevé, _m._ course immediately following the soup.
- relever, _v._ to lift again, raise, lift, turn back; se --,
- raise oneself, rise again, stand up, get up again, rise.
- relief, _m._ relief (projection).
- religieusement, _adv._ religiously.
- religieux, -euse, _adj._ religious.
- religion, _f._ religion, piety.
- relique, _f._ relic.
- reluire, _v._ to shine, glisten.
- remarquable, _adj._ remarkable.
- remarque, _f._ remark.
- remarquer, _v._ to remark, notice.
- rembourrer, _v._ to stuff, pad.
- remédier, _v._ to remedy, obviate.
- remercier, _v._ to thank.
- remettre, _v._ to put back, put on again, put again, deliver, give,
- give over, recover; se --, put oneself back, give oneself over,
- place oneself again, recover one's composure, make up; se -- à,
- begin again; se -- avec, get back into the good graces of, "mldquo;make up
- with."
- remonter, _v._ to remount, go or come up again, go back, go up, get
- in again.
- remords, _m._ remorse.
- remorque, _f._ towing, tow.
- remorquer, _v._ to tow.
- remous, _m._ eddy.
- rempart, _m._ rampart, city wall.
- remplacer, _v._ to replace.
- remplir, _v._ to fill, fulfil; rempli, -e, filled, full.
- remporter, _v._ to carry off or back.
- remuer, _v._ to move, stir; se --, bestir oneself, stir, move
- about, move; remuant, -e, stirring, busy.
- renard, _m._ fox.
- renchaîner, _v._ to chain up again.
- rencontre, _f._ meeting; à sa --, to meet him.
- rencontrer, _v._ to meet; se --, meet, find.
- rendez-vous, _m._ rendez-vous, appointment, meeting; se donner
- --, to make an appointment, agree to meet.
- rendormir, _v._ to put to sleep again; se --, go to sleep
- again.
- rendre, _v._ to render, give back, make, restore, depict; se
- --, make or render oneself, surrender, betake oneself, go;
- rendu,-e, rendered, knocked up, done for, "aldquo;all in."
- renfermer, _v._ to shut up again, enclose, contain.
- renfler, _v._ to swell; renflé, -e, swollen, bulging.
- renfoncer, _v._ to plunge deeper, settle down.
- renommé, -e, _adj._ renowned, noted.
- renommée, _f._ renown, fame.
- renoncer, _v._ to renounce, give up.
- renouveler, _v._ to renew, repeat; -- l'air, ventilate; se
- --, be renewed.
- renseignement, _m._ information (also in _pl._); prendre des
- renseignements, to make inquiries.
- renseigner, _v._ to inform; se--, get information.
- rente, _f._ income, annuity, income from government bonds or
- stocks, etc.
- renrée, _f._ reëntrance, return, return home.
- rentrer, _v._ to reënter, go back in, come in, return.
- renverse (à la), _adv._ backward, on one's back.
- renverser, _v._ to overturn, upset, throw over or back.
- renvoyer, _v._ to send back or away, dismiss, reflect.
- repaître, _v._ to feed; se -- de (avec), delight in.
- répandre, _v._ to scatter, spread; se --, spread, be spread,
- be spread out, scatter, launch, burst.
- reparaître, _v._ to reappear.
- réparer, _v._ to repair, make amends for, recover from.
- repartir, _v._ to set out again, start again, leave.
- repas, _m._ repast, meal.
- repasser, _v._ to pass again, repass, pass on, iron, strop,
- sharpen.
- repeindre, _v._ to repaint.
- repentir (se), _v._ to repent; repentant, -e, repentant,
- penitent; repentir, m. repentance.
- répéter, _v._ to repeat.
- replacer, _v._ to replace, put back.
- replier, _v._ to fold again, fold, fall back; se --, fall
- back, retreat.
- réplique, _f._ reply.
- répliquer, _v._ to reply.
- replonger (se), _v._ to replunge, jump back (in).
- répondre, _v._ to respond, answer, reply; -- de, answer for,
- assure of.
- réponse, _f._ response, answer, reply.
- reporter, _v._ to carry or bring back.
- repos, _m._ repose, rest.
- reposer, _v._ to repose, rest; se --, rest.
- repousser, _v._ to push back, repulse; repoussant, -e, adj.
- repulsive.
- reprendre, _v._ to take again, get again, take on again, take up,
- take to, continue, catch again, take back, regain, reply, resume.
- représaille, _f._ retaliation, reprisal; _pl._ reprisal.
- représenter, _v._ to represent, give; se --, represent
- oneself, picture to oneself, imagine.
- reprise, _f._ retaking, darn; à plusieurs reprises, several
- times.
- reproduire, _v._ to reproduce; se --, be reproduced.
- république, _f._ republic.
- répugnance, _f._ repugnance.
- réputation, _f._ reputation.
- requin, _m._ shark (applied also to a predatory or voracious
- person).
- réserve, _f._ reserve.
- réserver, _v._ to reserve; se -- de, reserve the right to.
- résignation, _f._ resignation.
- résigner, _v._ to resign.
- résistance, _f._ resistance.
- résister, _v._ to resist, withstand.
- résolu, _see_ résoudre.
- résolument, _adv._ resolutely.
- résolution, _f._ resolution.
- résonner, _v._ to resound.
- résoudre, _v._ to resolve, solve; résolu, -e, resolved,
- resolute.
- respect, _m._ respect (now usually pronounced _respek_).
- respectable, _adj._ respectable, venerable.
- respecter, _v._ to respect.
- respectueux, -euse, _adj._ respectful.
- respirer, _v._ to breathe, inhale.
- resplendir, _v._ to be resplendent; resplendissant, -e,
- resplendent.
- responsable, _adj._ responsible.
- ressaisir, _v._ to seize or take hold of again (in this word and in
- all the words to and including ressouvenir _re_ is pronounced as in
- retenir).
- ressasser, _v._ to resift, reëxamine.
- ressemblance, _f._ resemblance.
- ressembler, _v._ to resemble.
- ressentir, _v._ to feel again, feel, experience.
- ressort, _m._ spring.
- ressortir, _v._ to go or corne out again, stand out (in contrast).
- ressource, _f._ resource.
- ressouvenir (se), _v._ to remember again.
- restaurant, _m._ restaurant.
- restaurer, _v._ to restore.
- reste, _m._ rest, remains, trace; du (de) --, au --, for the
- rest, besides; ils ne sont pas beaux de reste, they are not any too
- good.
- rester, _v._ to remain, stay, stand; -- là, remain there or
- unchanged.
- résultat, _m._ result.
- rétablir, _v._ to reëstablish; le silence s'était rétabli, it
- had become silent again.
- retaper, _v._ to make over or up.
- retard, _m._ delay; en --, late.
- retenir, _v._ to retain, hold back, hold, keep, restrain.
- retentir, _v._ to resound, ring out.
- Rethel, town in northeastern France (department of Ardennes); it
- was captured in 1650 under Louis XIV, also by the duke de Guise in 1611
- (minority of Louis XIII, not under Henri IV as stated by de Maupassant).
- retirer, _v._ to retire, draw back, take off or from, get, draw
- out; se --, retire, withdraw.
- retomber, _v._ to fall again, fall back, relapse.
- retour, _m._ return.
- retourner, _v._ to go back, return, turn around, turn over again or
- inside out, turn over, turn; se --, turn around or over; s'en
- --, return, go back; voir de quoi il retourne, to see how the
- land lies, get at the truth.
- retracer, _v._ to retrace, sketch, lay out.
- retraite, _f._ retreat, retirement, tattoo; battre en --, to
- beat a retreat.
- rétribuer, _v._ to remunerate, give a salary to.
- retrousser (se), _v._ to turn up.
- retrouver, _v._ to find again; se --, find oneself again, be
- found again, meet again.
- réunion, _f._ reunion, meeting, gathering.
- réunir, _v._ to reunite, bring together, collect; se --, meet.
- réussir, _v._ to succeed (in or with).
- revaloir, _v._ to pay back.
- revanche, _f._ revenge.
- rêve, _m._ dream.
- réveil, _m._ awakening.
- réveiller, _v._ to awaken; se --, awaken.
- réveillon, _m._ midnight feast, supper (on Christmas Eve, etc.).
- révélateur, -trice, _adj. and s._ revealing, tell-tale, revealer.
- révélation, _f._ revelation.
- révéler, _v._ to reveal.
- revenir, _v._ to come back; return, recover, be due; -- sur ses
- pas, retrace one's steps; revenu à lui, having recovered his
- self-possession, having become himself again.
- rêver, _v._ to dream, dream of.
- réverbération, _f._ reflection.
- réverbère, _m._ reflector, street-lamp.
- révérence, _f._ reverence, bow, curtsy.
- rêverie, _f._ revery, dreaming.
- revers, _m._ reverse, facing (of cloth), back stroke (from left to
- right), back.
- revêtir, _v._ to reclothe, put on, cover.
- rêveur, -euse, _adj. and s._ dreaming, dreamy, dreamer.
- revivre, _v._ to revive, come to life again, live again.
- revoir, _v._ to see again; au --, good-by (till next meeting).
- révolution, _f._ revolution.
- revolver, _m._ revolver (pronounced: révolver).
- révoquer, _v._ to revoke, recall.
- revue, _f._ review.
- rez-de-chaussée, _m._ ground floor (first syllable is pronounced
- _ré_).
- Rhin, _m._ Rhine.
- rhingrave, _f._ wide breeches (of the 17th century).
- riboter, _v._ to go on a spree.
- ricaner, _v._ to sneer, chuckle.
- richard, _m._ rich fellow (familiar).
- riche, _adj. and s._ rich, rich person.
- richement, _adv._ richly.
- richesse, _f._ wealth, riches (also in _pl._).
- richissime, _adj._ excessively rich (familiar).
- ride, _f._ wrinkle, ripple.
- rideau, _m._ curtain.
- rider, _v._ to wrinkle.
- ridicule, _adj. and m._ ridiculous, ridicule.
- rien, _m._ nothing, anything; ne ... --, nothing; -- que,
- only, merely; -- de bon, nothing good; -- de temps, no time;
- ça ne fait --, that makes no difference; -- autre chose que,
- nothing but.
- rigoler, _v._ to be very much amused, split one's sides (familiar).
- rigueur, _f._ rigor; tenir -- à, to treat coldly, refuse to
- come to.
- rime, _f._ rime.
- rimer, _v._ to rime.
- rin, dialectic for rien.
- riole, _f._ debauch (obsolescent).
- riposter, _v._ to reply (sharply).
- rire, _v._ to laugh; donner à -- à, make laugh; _m._ laughter,
- laugh; -- à, smile upon; -- aux éclats, burst out laughing.
- risible, _adj._ laughable.
- risque, _m._ risk.
- risquer, _v._ to risk.
- rite, _m._ rite.
- rivage, _m._ shore, beach.
- rival, -e, _adj. and s._ rival.
- rivaliser, _v._ to rival.
- rive, _f._ bank (of a stream).
- river, _v._ to rivet.
- rivière, _f._ river.
- robe, _f._ robe, dress, gown, frock.
- robinet, _m._ faucet, spigot.
- roc, _m._ rock (mass of rock still in the earth).
- roche, _f._ rock.
- Roche-Oysel, an imaginary town (=Bird-Rock).
- rocher, _m._ rock, cliff.
- rôder, _v._ to roam, prowl.
- rôdeur, _m._ prowler.
- roi, _m._ king.
- roidir, _v._ to stiffen, tighten.
- rôle, _m._ rôle, part; à tour de --, in turn.
- romain, -e, _adj. and s._ Roman (written Romain when _s._).
- roman, _m._ novel, story.
- roman, -e, _adj._ Romance (belonging to the Latin languages).
- romanesque, _adj._ romanesque, fantastic, romantic.
- rompre, _v._ to break, rupture, rend; se --, be broken, break.
- ronce, _f._ bramble, briar.
- rond, -e, _adj. and m._ round; -- de cuir, round leather cushion.
- ronde, _f._ round.
- rondin, _m._ billet, round log.
- ronflement, _m._ snoring, snore, humming, roar, roaring, whir.
- ronfler, _v._ to snore, roar, snort.
- ronger, _v._ to gnaw, eat away or out.
- roquefort, _m._ roquefort cheese (made in Roquefort in
- south-western France, department of Landes).
- rose, _f._ rose; _adj._ pink.
- roseau, _m._ reed.
- rossignol, _m._ nightingale.
- Rôth, proper name; _cf. roth_ or _rot_, red, in German.
- rôtir, _v_. to roast.
- roue, _f._ wheel.
- rouet, _m._ spinning-wheel.
- rouge, _adj. and m._ red, red-hot, redness, blush, rouge.
- rougeur, _f._ glow, blush.
- rougir, _v._ to redden, blush.
- rouiller, _v._ to rust; se --, get rusty.
- roulage, _m._ cartage; voiture de --, wagon.
- rouleau, _m._ roll, stack, roller.
- roulement, _m._ rolling, rumbling, beating (of a drum).
- rouler, _v._ to roll, roll up or about, turn on or over, turn; se
- --, roll oneself, roll about; -- sur, roll on, deal with.
- roulette, _f._ roller, little wheel, roulette.
- Roumanille (Joseph), Provençal writer and poet, one of the founders of
- the brotherhood known as les Félibres consisting at first of seven
- modern Provençal poets including Mistral (1818-1891).
- roussin, _m._ steed, stallion.
- route, _f._ route, way, highway, road; en --, on the way.
- roux, rousse, _adj._ russet, reddish brown.
- royal, -e, _adj._ royal; Place Royale, square in eastern section of
- Paris, now called Place des Vosges, before the French Revolution it was a
- center of fashion.
- ruban, _m._ ribbon.
- ruche, _f._ hive.
- rude, _adj._ rude, rough; -- partie, great game.
- rudement, _adv._ rudely, roughly, terribly.
- rudesse, _f._ roughness.
- rue, _f._ street.
- ruelle, _f._ alley.
- ruer, _v._ to throw, cast; se --, throw oneself, rush, dash.
- rugir, _v._ to roar.
- ruine, _f._ ruin.
- ruiner, _v._ to ruin.
- ruisseau, _m._ small stream, gutter.
- ruisseler, _v._ to drip, trickle.
- rumeur, _f._ rumor, murmur, uproar, noise.
- ruse, _f._ ruse, trick.
- rusê, -e, _adj._ crafty, tricky, cunning.
- russe, _adj. and s._ Russian (written Russe when _s._).
- Russie, _f._ Russia.
- S
- s', _see_ se or si.
- sa, _see_ son.
- Saâdi, Sadi, celebrated Persian poet, _see_ also Gulistan
- (c. 1190-1291).
- Saar, _f._ Saar (Alsatian river).
- sabir, _m._ mixture of Arabic, French, Spanish and Italian spoken
- in the Levant, jargon.
- sable, _m._ sand.
- sablonneux, -euse, _adj._ sandy.
- sabot, _m._ wooden shoe, hoof.
- sabre, _m._ saber.
- sac, _m._ sack, bag.
- sachet, _m._ sachet, scent-bag.
- sacrer, _v._ to consecrate.
- sacrificateur, _m._ priest, high priest (Jewish).
- sacrifier, _v._ to sacrifice.
- sacrilège, _m._ sacrilege.
- sacristain, _m._ sacristan, sexton.
- sage, _adj._ good, well-behaved, wise.
- sage-femme, _f._ midwife.
- saigner, _v._ to bleed; -- du nez, have the nosebleed.
- sain, -e, _adj._ healthy, sound.
- saint, -e, _adj. and s._ saintly, holy, sacred, saint.
- Saint-Christophe, Saint Christopher (name of a church and street in
- Heidelberg).
- Saint-Cloud, town on the Seine, a western suburb of Paris.
- Saint-Nazaire, city and port at the mouth of the Loire.
- sainte-nitouche, _f._ sanctimonious person, one who affects an
- innocent air.
- Saint-Paul (hôtel), former residence of Charles V in the
- Saint-Antoine quarter of Paris.
- Saint-Pierre (île de), island in the Swiss Lake of Bienne (Rousseau
- tried to take refuge here in 1765).
- Saint-Vincent, name of a footbridge over the Saône in Lyons.
- saisir, _v._ to seize, catch, grasp.
- saisissement, m. shock.
- saison, _f._ season; marchand des quatre saisons,
- costermonger, huckster.
- salade, _f._ salad.
- salant, -e, _adj._ salt.
- sale, _adj._ dirty, nasty.
- salé, -e, _adj._ salt, spicy.
- salive, _f._ saliva.
- salle, _f._ hall, room, office; -- de police, guard-room; --
- à manger, dining-room; -- de jeu, gambling-room.
- salon, _m._ drawing-room, reception-room.
- saltimbanque, _m._ mountebank, juggler, street actor.
- saluer, _v._ to bow to, bow, greet, salute.
- salut, _m._ salutation, bow, safety, salvation.
- samedi, _m._ Saturday.
- sandale, _f._ sandal.
- sang, _m._ blood.
- sang-froid, _m._ coolness.
- sanglant, -e, _adj._ bloody.
- sanglot, _m._ sob.
- sangloter, _v._ to sob.
- sanguinaire, _adj._ sanguinary, bloodthirsty.
- sans, _prep._ without, except for, had it not been for; --
- que, _conj._ without.
- santé, _f._ health.
- Saône, _f._ Saône (river flowing into the Rhone at Lyons; _a_ not
- pronounced).
- saoul, -e, _adj._ drunk (also written _soûl_; pronounced: _sou_).
- sapas, _m._ a slang word, translate: greedy-gut.
- sapin, _m._ fir-tree, spruce.
- sarcastique, _adj._ sarcastic.
- Sardaigne, _f._ Sardinia (the ltalian island).
- sarde, _adj._ Sardinian.
- sardine, _f._ sardine.
- sarrasin, -e, _adj. and s._ Saracenic, Saracen (written
- Sarrasin when _s._).
- sarrasin, _m._ buckwheat.
- satan, _m._ Satan, evil genius.
- satin, _m._ satin.
- satisfaction, _f._ satisfaction.
- satisfaire, _v._ to satisfy.
- saucisse, _f._ Balisage.
- saucisson, _m._ Balisage (large).
- sauf, sauve, _adj._ safe.
- saumâtre, _adj._ briny, brackish.
- saumure, _f._ brine.
- saut, _m._ leap.
- sauter, _v._ to jump, leap, skip, leap over, pop, be broken (bank);
- -- sur les sabres, leap to draw the sabers; -- au cou de, fall
- on the neck of.
- sautiller, _v._ to hop, skip, leap.
- sautoir, _m._ Saint Andrew's cross; en --, cross-wise, across
- the shoulders.
- sauvage, _adj. and s._ wild, savage.
- sauvagerie, _f._ shyness.
- sauver, _v._ to save; se --, save oneself, run away.
- sauvetage, _m._ rescue; bateau de --, life-boat.
- sauveur, _m._ savior.
- savane, _f._ savannah, prairie.
- savate, _f._ old shoe.
- Savenay, village in the department of Loire-Inférieure.
- savoir, _v._ to know, know how, know to be, find out, can; -- gré
- à, thank; on ne sait comment, somehow or other; je ne sais
- quel, I do not know what, some; je ne sais plus quel, I have
- forgotten what; est-ce que je sais?, do I know, "aldquo;and a lot of other
- things," etc.
- savourer, _v._ to savor, relish.
- savoureux, -euse, _adj._ savory.
- scandale, _m._ scandal.
- scandaleux, -euse, _adj._ scandalous, shameful.
- scandaliser, _v._ to scandalize.
- scélérat, -e, _adj. and s._ wicked, heinous, villain, wretch, rascal.
- scellé, _m._ seal; mettre les scellés, to geal up (the possessions
- of a debtor).
- sceller, _v._ to seal, make fast.
- scène, _f._ scene.
- sceptique, _adj. and s._ skeptical, skeptic.
- schako, _m._ shako (military cap resembling a truncated cone
- and having a plume or pompon, now little used in the French army).
- scier, _v._ to saw.
- scintiller, _v._ to scintillate, twinkle, sparkle.
- scorpion, _m._ scorpion.
- scrupule, _m._ scruple.
- sculpter, _v._ to sculpture, carve, engrave (_p_ not pronounced).
- sculpture, _f._ sculpture, carving (_p_ not pronounced).
- se (s'), _refl. pr._ himself, herself, itself, themselves, etc.
- seau, _m._ pail, bucket.
- sec, sèche, _adj. and s._ dry, dried up, skinny, keen, sharp, curt,
- harsh, dried up fellow.
- sèchement, _adv._ dryly, curtly.
- sécher, _v._ to dry.
- sécheresse, _f._ dryness, harshness, lack of feeling.
- second, -e, _adj._ second (_c_ pronounced as _g_).
- seconde, _f._ second (_c_ pronounced as _g_).
- secouer, _v._ to shake, shake off.
- secourable, _adj._ helpful; -- pour, willing to help.
- secourir, _v._ to succor, aid, help.
- secours, _m._ succor, aid, help, assistance; au --!, help!
- secousse, _f._ shake, shaking, shock.
- secret, -ète, _adj. and m._ secret.
- secrétaire, _m._ secretary, clerk, writing-desk.
- séculaire, _adj._ secular, a hundred years old, venerable.
- séduire, _v._ to seduce, attract, lead astray, be attractive;
- séduisant, -e, seductive, attractive.
- seigneur, _m._ lord; le Seigneur, the Lord.
- seigneurial, -e, _adj._ seigniorial, lordly.
- sein, _m._ breast, bosom.
- Seine, _f._ Seine.
- seize, _card._ sixteen.
- séjour, _m._ sojourn, star, visit, staying.
- sel, _m._ salt.
- sélam, _m._ Oriental name for a bouquet of flowers expressing a
- thought (of love); derived from Arabic salam, salutation (_m_
- pronounced).
- selle, _f._ saddle.
- selon, _prep._ according to; -- que, according as.
- Seltz, Seltzer (town in Hesse); eau de --, Seltzer-water.
- semaine, _f._ week.
- semaison, _f._ seed-time, natural sowing of seeds by the plants
- themselves (obsolescent).
- semblable, _adj._ similar, like, of this kind.
- sembler, _v._ to seem.
- semelle, _f._ sole (shoe); battre la --, to tramp.
- semer, _v._ to sow, strew.
- sémillant, -e, _adj._ frisky.
- sens, _m._ sense, direction (final s not pronounced).
- sensation, _f._ sensation.
- sensibilité, _f._ sensitiveness, feeling.
- sensible, _adj._ sensitive.
- sensiblement, _adv._ perceptibly, sensibly.
- sentence, _f._ maxim, saying.
- senteur, _f._ odor, fragrance, perfume.
- sentier, _m._ path.
- sentiment, _m._ sentiment, feeling.
- sentimental, -e, _adj._ sentimental.
- sentinelle, _f._ sentinel.
- sentir, _v._ to feel, perceive, smell, smell of; se --, feel
- oneself, feel that one has or is, feel; -- à plein nez, fill the
- nose with odors of, reek with.
- séparer, _v._ to separate; se --, be separated, separate.
- sept, _card._ seven (_p_ not pronounced).
- septembre, _m._ September.
- sérail, _m._ seraglio.
- serein, -e, _adj._ serene, calm.
- serge, _f._ serge.
- sergent, _m._ sergeant.
- sergot, _m._ "cldquo;cop" (slang).
- sérieusement, _adv._ seriously.
- sérieux, -euse, _adj._ serious.
- serment, _m._ oath.
- serpent, _m._ serpent.
- serrer, _v._ to tighten, squeeze, press, clench, grip, keep, fit
- tight on, draw tight, shake (hands); se -- le coeur, be or
- make heart-sick; serré, -e, tight, close, compact, dense, pressed;
- avoir le coeur serré, be heavy-hearted.
- serrure, _f._ lock.
- servante, _f._ maid-servant.
- service, _m._ service, commission; pour votre --, to serve
- you; faire le -- de, run to.
- serviette, _f._ napkin, towel, portfolio.
- servir, _v._ to serve, be of use; se -- de, make use of, use;
- -- de, serve as; pour vous --, at your service.
- serviteur, _m._ servant.
- ses, _see_ son.
- seuil, _m._ threshold.
- seul, -e, _adj._ alone, single.
- seulement, _adv._ only, even.
- sévère, _adj._ severe.
- sévérité, _f._ severity; avec --, sternly.
- si, _conj. and adv._ if, to see if, whether, what if, so, yes
- (contradiction), you ask if; -- ça se peut, the idea of asking
- whether that's possible.
- siècle, _m._ century.
- siège, _m._ seat, siege.
- siéger, _v._ to sit (of assemblies, etc.).
- sien, -ne, _adj. pr._ (usually with le), his, hers, its, his
- own, etc.; les siens, his people or family, etc.
- sifflement, _m._ whistling.
- siffler, _v._ to whistle, hiss.
- sifflet, _m._ whistle; coup de --, whistle.
- signalement, _m._ description.
- signaler, _v._ to signal, call to one's attention.
- signature, _f._ signature.
- signe, _m._ sign; faire --, to make a sign, beckon.
- signer, _v._ to sign.
- significatif,-ive, _adj._ significant.
- signifier, _v._ to signify.
- silence, _m._ silence; garder le --, to keep silent.
- silencieusement, _adv._ silently.
- silencieux, -euse, _adj._ silent.
- silhouette, _f._ silhouette (drawing representing a profile traced
- by means of a shadow), outline.
- sillon, _m._ furrow.
- sillonner, _v._ to furrow.
- Simon, Simon.
- simple, _adj._ simple, mere, only; -- soldat, private.
- simplement, _adv._ simply, merely.
- simuler, _v._ to feign, simulate, take on the appearance of.
- simultanément, _adv._ simultaneously.
- sincère, _adj._ sincere.
- sincèrement, _adv._ sincerely.
- sincérité, _f._ sincerity.
- singe, _m._ monkey, ape (applied to a disagreeable person, =
- "bldquo;bear").
- singulier, -ère, _adj._ singular, peculiar, odd.
- singulièrement, _adv._ singularly.
- sinistre, _adj. and m._ sinister, accident.
- sinon, _conj._ if not, except.
- siphon, _m._ siphon.
- siphoïde, _adj._ in the form of a siphon, siphonal.
- sir, _m._ Sir (English title).
- site, _m._ site, spot.
- sitôt, _adv._ so soon, as soon as; -- que, _conj._ as soon as.
- situation, _f._ situation, state.
- situer, _v._ to place; situé, -e, situated.
- six, _card._ six; tous les --, all six (_x_ pronounced as
- _s_).
- sixième, _ord._ sixth (_x_ pronounced as _z_).
- Skouliani, Skuleni (town on the Russo-Rumanian frontier).
- snobisme, _m._ snobbishness, snobbism.
- sobriété, _f._ sobriety.
- social, -e, _adj._ social.
- société, _f._ society, company.
- soeur, _f._ sister.
- sofa, _m._ sofa.
- soi, _refl. pr._ oneself, itself (indefinite).
- soie, _f._ silk.
- soierie, _f._ silk-trade; _pl._ silks.
- soif, _f._ thirst.
- soigneusement, _adv._ carefully.
- soigneux, -euse, _adj._ careful.
- soi-même, _refl. pr._ oneself (indefinite).
- soin, _m._ care, attention; _pl._ care, attentions, aid.
- soir, _m._ evening; le --, the evening, in the evening; hier
- au --, yesterday evening.
- soirée, _f._ evening, evening entertainment.
- soit, _adv._ be it so, so be it, whether; -- que ... -- que,
- either because ... or because.
- soixante, _card._ sixty (_x_ pronounced as _s_).
- soixante-douze, _card._ seventy-two.
- soixante-huit, _card._ sixty-eight.
- sol, _m._ soil, ground, floor.
- soldat, _m._ soldier.
- Soldatenthal, town in the former French department of Meurthe.
- solde, _f._ soldier's pay.
- soleil, _m._ sun, sunlight.
- solennellement, _adv._ solemnly (_len_ pronounced: _lan_).
- solide, _adj._ strong, steady, firm.
- solitude, _f._ solitude.
- solive, _f._ rafter, joist.
- solliciter, _v._ to solicit, ask for.
- solliciteur, -euse, _m., f._ solicitor, solicitress, one who asks
- assistance.
- sollicitude, _f._ solicitude.
- solo, _m._ solo.
- sombre, _adj._ somber, dark, gloomy.
- somme, _f._ sum.
- somme, _m._ nap.
- sommeil, _m._ sleep.
- sommeiller, _v._ to slumber, doze.
- sommer, _v._ to summon, call upon.
- somnambule, _adj. and s._ somnambulic, somnambulist.
- somnoler, _v._ to be overcome with sleep, drowse.
- somptueux, -euse, _adj._ sumptuous.
- son, _m._ sound.
- son, sa (ses, _pl.), poss. adj. pr._ his, her, its.
- songe, _m._ dream, illusion.
- songer, _v._ to dream, muse; think; mais songez, but just
- think.
- songeur, -euse, _adj._ dreamy, thoughtful.
- sonner, _v._ to ring, ring out or for, strike.
- sonnette, _f._ small tell; coup de --, ring; donner un coup
- de --, to ring.
- sonore, _adj._ sonorous.
- sorbet, _m._ sherbet.
- sordide, _adj._ sordid, dirty, filthy.
- sornette, _f._ idle story, nonsense.
- sort, _m._ lot, fate; le -- en est jeté, the die is cast.
- sorte, _f._ sort, kind; en quelque --, in some way, in a way;
- en -- que, _conj._ so that.
- sortie, _f._ going out, exit, egress, release, departure.
- sortir, _v._ to go out, come out, get out, stick out, put or take
- or be out, leave, project, graduate.
- sot, -te,_ adj. and s._ foolish, stupid, fool.
- sottise, _f._ foolishness, foolish act or remark, stupidity; avoir
- la -- de, to be foolish enough to.
- sou, _m._ sou, cent; gros --, two cent piece; cent sous,
- five francs, dollar (familiar); une pièce de vingt sous, a franc.
- souche, _f._ stump, log.
- souci, _m._ care, anxiety, concern.
- soucier, _v._ to disturb; se --, care, be concerned.
- soucieux, -euse, _adj._ anxious, care-worn.
- soucoupe, _f._ saucer.
- soudain, -e, _adj._ and adv. sudden, suddenly.
- soude, _f._ soda.
- souder, _v._ to solder, weld.
- souffle, _m._ breath, breathing.
- souffler, _v._ to blow, blow out or up, breathe, puff.
- soufflet, _m._ bellows, box (on the ear).
- souffleter, _v._ to buffet.
- souffrance, _f._ suffering.
- souffrir, _v._ to suffer; souffrant, -e, _adj._ ill.
- soufre, _m._ sulphur.
- souhait, _m._ wish; à --, as one would wish.
- souhaiter, _v._ to wish.
- souiller, _v._ to soil, sully.
- soulagement, _m._ relief.
- soulager, _v._ to relieve.
- soulever, _v._ to raise, lift; se --, raise oneself, rise.
- soulier, _m._ low shoe.
- soulot, _m._ drunk (slang).
- soumettre, _v._ to submit, subject; soumis, -e, _adj._
- submissive.
- soupçon, _m._ suspicion.
- soupçonner, _v._ to suspect.
- soupe, _f._ soup.
- soupente, _f._ loft, garret.
- souper, _v._ to take supper, eat supper; _m._ supper.
- soupir, _m._ sigh.
- soupirail, _m._ air-hole, venthole, cellar window.
- soupirer, _v._ to sigh.
- souple, _adj._ supple.
- souplesse, _f._ suppleness, flexibility.
- source, _f._ source, spring.
- sourcil, _m._ eye-brow.
- sourd, -e, _adj._ deaf, muffied, dull, hollow.
- sourire, _v._ to smile; _m._ smile.
- souris, _f._ mouse.
- sournois, -e, _adj._ sly, cunning.
- sous, _prep._ under, beneath, in; -- votre respect, save your
- respect.
- sous-commission, _f._ sub-committee.
- sous-lieutenant, _m._ second lieutenant.
- sous-officier, _m._ non-commissioned officer.
- sous-préfet, _m._ sub-prefect (head of an arrondissement).
- sous-préfecture, _f._ sub-prefecture (house, function, district,
- etc., of a sub-prefect).
- soutache, _f._ braid (narrow).
- soutane, _f._ cassock.
- soutenir, _v._ to sustain, bear, maintain, support, keep up.
- souterrain, -e, _adj. and m._ subterranean, subterranean passage,
- tunnel.
- soutien, _m._ support, prop, defender.
- souvenir (se), _v._ to remember; il vous en souvient, you
- remember it; _m._ memory, recollection, remembrance, souvenir.
- souvent, _adv._ often.
- Spandau, city and fortress near Berlin.
- spasme, _m._ spasm.
- spécial, -e, _adj._ special.
- spectacle, _m._ spectacle, show, play, display, sight.
- spéculer, _v._ to speculate.
- squelette, _m._ skeleton.
- stalactite, _f._ stalactite.
- staroste, _m._ starost (Polish nobleman, or in Russia = bailiff,
- head of a commune).
- station, _f._ stop, station, stand.
- statue, _f._ statue.
- stature, _f._ stature.
- steppe, _m. or f._ steppe (great treeless tract in Russia and
- Siberia).
- stéréotyper, _v._ to stereotype;
- stéréotypé, _m._ stereotyped character.
- stoïque, _adj._ stoic.
- stratagème, _m._ stratagem.
- strident, -e, _adj._ strident, shrill.
- stupéfaction, _f._ stupefaction.
- stupéfait, -e, _adj._ stupefied, astonished.
- stupeur, _f._ stupor.
- stupide, _adj._ stupid, stupefied.
- suave, _adj._ suave, sweet, gentle.
- subir, _v._ to undergo.
- subit, -e, _adj._ sudden.
- subitement, _adv._ suddenly.
- sublime, _adj._ sublime.
- succéder, _v._ to succeed, follow.
- succès, _m._ success.
- sucre, _m._ sugar; -- en poudre, powdered sugar.
- sucrer, _v._ to sugar, sweeten; sucré, -e, _adj._ sweet.
- sucrerie, _f._ sugar-refinery; _pl._ sweetmeats, candy.
- sud, _m._ south (_d_ pronounced).
- suer, _v._ to sweat.
- sueur, _f._ sweat.
- suffire, _v._ to suffice, be enough; suffisant, -e, sufficient.
- suffoquer, _v._ to suffocate, choke.
- suggestion, _f._ suggestion.
- suif, _m._ tallow.
- suiffeux, _m._ fat and greasy fellow (slang, derived from
- suif); gros -- à ne rien faire, big fat good-for-nothing.
- Suisse, _f. and adj._ Switzerland, Swiss (written suisse when
- _adj._).
- suite, _f._ following, retinue, succession, result, rest; tout de
- --, immediately; par --, in consequence; par -- de,
- because of; à la -- (de), after, behind; de --, in succession.
- suivre, _v._ to follow, study.
- sujet, _m._ subject; au -- de, about.
- sultan, -e, _m., f._ sultan, sultana.
- superbe, _adj._ superb, splendid.
- supérieur, -e, _adj._ superior, upper.
- superstitieux, -euse, _adj._ superstitious (second _ti_ pronounced
- as _ci_).
- superstition, _f._ superstition.
- supplication, _f._ supplication, entreaty.
- supplier, _v._ to supplicate, beg.
- supporter, _v._ to support, tolerate.
- supposer, _v._ to suppose, suggest.
- supposition, _f._ supposition.
- suprême, _adj._ supreme, last.
- sur, _prep._ on, upon, over, near, about, toward, to; prendre
- --, to take from; -- -le-champ, at once, on the spot; sauter
- -- ses pieds, to leap to his feet; rouler -- l'or, roll in
- money.
- sûr, -e, _adj._ sure, certain; pour -- (que), surely.
- suranné, -e, _adj._ superannuated, antiquated.
- sûreté, _f._ safety.
- surexciter, _v._ to overexcite.
- surface, _f._ surface.
- surgir, _v._ to rise, spring up.
- surhumain, -e, _adj._ superhuman.
- surmonter, _v._ to surmount.
- surnaturel, -le, _adj._ supernatural.
- surnuméraire, _m._ supernumerary, one not yet receiving a salary.
- surpasser, _v._ to surpass.
- surplis, _m._ surplice (outer white garment of the clergy).
- surplus, _m._ surplus; au --, moreover, besides, however.
- surprendre, _v._ to surprise, take by surprise.
- surprise, _f._ surprise.
- sursaut, _m._ start, shock; en --, with a start.
- surtout, _adv._ above all, especially.
- surveillant, -e, _m., f._ watcher, watchman, guard, guardian.
- surveiller, _v._ to watch.
- survenir, _v._ to come on or up unexpectedly.
- survivant, _m._ survivor.
- suspect, -e, _adj._ suspicions, suspected (_ct_ pronounced).
- suspendre, _v._ to suspend, hang.
- syllabe, _f._ syllable.
- symbolique, _adj._ symbolic.
- symétriquement, _adv._ symmetrically.
- sympathie, _f._ sympathy.
- sympathiser, _v._ to sympathize.
- symptôme, _m._ symptom.
- système, _m._ system.
- T
- t', _see_ te.
- ta, _see_ ton.
- tabac, _m._ tobacco (_c_ not pronounced).
- tabatière, _f._ snuff-box.
- table, _f._ table.
- tableau, _m._ picture, diagram.
- tableau, scene, board.
- tablette, _f._ tablet, shelf.
- tablier, _m._ apron.
- tache, _f._ stain, spot, taint.
- tâche, _f._ task.
- tacher, _v._ to stain.
- tâcher, _v._ to try.
- taciturnité, _f._ taciturnity.
- taffetas, _m._ taffeta (formerly a heavy silk, now a thin, glossy
- silk; _s_ not pronounced).
- taille, _f._ cut, figure, size, waist.
- tailler, _v._ to cut, cut out, carve; at faro: to hold the cards
- and play alone against all, deal.
- taire, _v._ to suppress, keep quiet; se --, be or become
- silent, keep quiet.
- talent, _m._ talent.
- talonner, _v._ to be close on the heels of.
- talus, _m._ embankment, bank, slope (_s_ not pronounced).
- tambour, _m._ drum, drummer.
- tan, _m._ tan (bark).
- tandis, _adv._ meanwhile; -- que, _conj._ whereas, white.
- tanière, _f._ den, lair.
- tanner, _v._ to tan.
- tanneur, _m._ tanner.
- tant, _adv._ so much, so many; -- que, conj. so long as, as
- much as, so much, as many; -- bien que mal, as well as possible,
- fairly well.
- tante, _f._ aunt.
- tantôt, _adv._ soon, a little ago, before long, just now; -- ...
- --, now ... now.
- tapage, _m._ uproar, noise, disturbance.
- tapageur, -euse, _adj. and s._ roistering, noisy, uproarious,
- riotous, brawler, roisterer, noisy fellow.
- tape, _f._ rap, slap.
- taper, _v._ to slap, strike, stamp; -- de l'oeil, drop off
- (asleep).
- tapir (se), _v._ to crouch; tapi, -e, crouching.
- tapis, _m._ carpet, rug, table-cover, cloth; -- vert, green baize
- (of the table).
- tarabuca, _f._ used by Gautier as the name of an Arab air, probably
- erroneously derived from darabukke (Arahic), a kind of tambourine or
- hand-drum.
- Tarascon, town on the Rhone, north of Arles.
- Tarbes, town in the department of Hautes-Pyrénées.
- tard, _adv._ late.
- tarder, _v._ to be late, be slow in, be long in; il lui tardait de,
- he was anxious to.
- tardif, -ive, _adj._ tardy.
- tarir, _v._ to dry up, exhaust; ne point -- en, never get
- tired making.
- tas, _m._ pile, heap.
- tasse, _f._ cup.
- tâter, _v._ to feel, feel of.
- tâtons (à), _adv._ groping, feeling one's way.
- taudis, _m._ hovel, dirty hale.
- te, _conj. pr._ (familiar), you, to you (occasionally: thee, to
- thee).
- Te Deum, _m._ Te Deum (a hymn sung as a service of thanksgiving;
- pronounced as in Latin).
- teigneux, -euse, _adj._ scurvy.
- teindre, _v._ to dye.
- teint, _m._ dye, tint, complexion.
- teinte, _f._ tint, tinge, hue, coloring.
- tel, -le, _adj._ such; un --, such a, such and such a one, so
- and so; connu pour --, known as such, known to be so.
- téléphoner, _v._ to telephone.
- tellement, _adv._ so, to such a degree.
- téméraire, _adj._ rash.
- témoigner, _v._ to witness, show.
- témoin, _m._ witness.
- tempe, _f._ temple (of the head).
- tempête, _f._ tempest.
- temps, _m._ time, weather; dans le --, in former times; dans
- les premiers --, at first (pronounced as the adverb tant).
- tendon, _m._ tendon, sinew.
- tendre, _adj._ tender.
- tendre, _v._ to stretch, stretch out, extend, band, bang, drape;
- -- l'oreille, listen intently.
- tendrement, _adv._ tenderly.
- tendresse, _f._ tenderness, fondness, affection.
- ténèbres, _f. pl._ darkness.
- tenir, _v._ to hold, keep, get, keep to, stick to, be contained in;
- tiens!, tenez!, wait!, see!, there!, here!, ah!; -- à, insist
- on, be attached to, cling to, cherish, be anxious about, deliver (a
- speech) to; -- dans, hold in, be contained in; il n'y tint
- plus, he could not stand it any longer; se --, remain, keep,
- stand, be; je ne (me) tiens plus sur mes jambes, I cannot stand up
- any longer; faire -- à, have sent to.
- tentation, _f._ temptation.
- tentative, _f._ attempt.
- tenter, _v._ to tempt, attempt.
- tenue, _f._ bearing, carriage, dress, full dress, form, formality;
- en grande --, in full dress; -- de soirée, evening clothes.
- terme, _m._ term, expression.
- terminer, _v._ to termina to, end, finish; se --, end, etc.
- terne, _adj._ dull, lusterless, gloomy.
- ternir, _v._ to tarnish.
- terrain, _m._ soil, piece of land, ground.
- terrasse, _f._ terrace, flat roof of an Oriental house.
- terre, _f._ earth, land, cultivated land, ground, earthenware; par
- --, on the ground or floor; à --, to the ground or floor.
- terrestre, _adj._ terrestrial.
- terreur, _f._ terror.
- terrible, _adj. and m._ terrible, terrible side of thing.
- terriblement, _adv._ terribly.
- terrier, _m._ terrier, hole, burrow.
- territoire, _m._ territory.
- terroir, _m._ soil.
- terroriser, _v._ to terrorize.
- tertre, _m._ hillock, mound.
- tes, _see_ ton.
- tête, _f._ head, top, expression;
- en --, at the head, in front; -- de lettre, letter-head;
- tenir -- à, to resist, oppose.
- téter, _v._ to suck; donner à --, nurse.
- Thann, town in Alsace.
- théâtre, _m._ theater.
- Thèbes, Thebes (reference in the text is to the celebrated ancient
- Egyptian city, not to the Greek village).
- théologien, _m._ theologian.
- thermomètre, _m._ thermometer.
- ti, dialectic particle used in questions: je sais- --?, do I
- know?
- tic-tac, _m._ tick-tack, ticking.
- tiers, _m._ third.
- tige, _f._ stem, shaft, stick, club.
- tigre, _m._ tiger.
- timbre, _m._ bell, hand-bell, tone, sound, stamp.
- timbré, -e, _adj._ stamped; papier --, officially stamped paper
- (with the revenue stamp).
- timide, _adj._ timid.
- timidité, _f._ timidity.
- tintement, _m._ tinkling.
- tinter, _v._ to tinkle, ring, toll.
- tir, _m._ shooting, shooting-gallery, shooting-grounds.
- tirade, _f._ tirade (long speech in a drama).
- tirailler, _v._ to pull about, plague.
- tirailleur, _m._ sharp-shooter, skirmisher.
- tirer, _v._ to draw, pull, draw lots, attract, pull off, extricate,
- get out, shoot, tire, arouse; s'en --, get oneself out, manage, get
- along; -- au sort à qui ..., draw lots to see who....
- tireur, _m._ puller, shot (person).
- tiroir, _m._ drawer.
- tisserand, _m._ weaver.
- titre, _m._ title, claim, right; à -- de, by virtue of being.
- toast, _m._ toast (pronounced: _tost_).
- toi, _disj. and conj. pr._ (familiar), you, to you (occasionally:
- thou, thee, to thee); à --, your turn.
- toile, _f._ cloth, canvas, linen, web.
- toilette, _f._ toilet, dress, dressing.
- Toine (abbreviation of Antoine), Tony.
- toise, _f._ fathom (6 feet).
- toiser, _v._ to size up, measure, eye from head to toot.
- toison, _f._ fleece.
- toit, _m._ roof.
- tôle, _f._ sheet-iron.
- tolérer, _v._ to tolerate; -- que, bear to have.
- tomate, _f._ tomato.
- tombe, _f._ tomb, grave.
- tombeau, _m._ tomb, tombstone.
- tombeki, _m._ kind of tobacco raised chiefly in Persia (usually
- written tombéki).
- tomber, _v._ to fall, fall down, drop; faire --, make fall,
- empty (ashes, etc.); le jour tombe, it grows dark; à la nuit
- tombante, au jour tombant, at nightfall.
- Tombouctou, Timbuktu (African town on the upper Niger).
- ton, _m._ tone.
- ton, ta (tes, _pl.), poss. adj. pr._ (familiar), your
- (occasionally: thy).
- Toni, Tony.
- Tonkin, _m._ Tonkin (French protectorate in Indo-China,
- definitively conquered in 1885).
- tonne, _f._ tun, hogshead.
- tonneau, _m._ cask, barrel, ton.
- tonner, _v._ to thunder.
- toque, _f._ Hat cap, toque (the French judge's toque suggests a
- cylinder flaring at the top).
- torche, _f._ torch.
- tordre, _v._ to twist, wring; se --, writhe, laugh
- convulsively.
- torrent, _m._ torrent, flood.
- tors, -e, _adj._ twisted, crooked.
- torse, _m._ trunk (of a person), body.
- tort, _m._ wrong, harm, stigma; avoir --, to be wrong; à
- --, wrongly.
- Tortillard, proper name suggesting tortiller.
- tortiller, _v._ to twist.
- tortu, -e, _adj._ crooked, gnarled.
- tortue, _f._ tortoise, turtle.
- torture, _f._ torture, torment; mettre l'esprit à la --, to
- rack one's brains.
- torturer, _v._ to torture, torment.
- tôt, _adv._ soon, early.
- toucher, _v._ to touch, touch on; -- à, touch, meddle with,
- border on, draw near; touchant,-e, touching, pathetic.
- touffe, _f._ tuft, clump, cluster.
- toujours, _adv._ always, all the time, continuously, ever, still,
- nevertheless, at any rate.
- tour, _f._ tower.
- tour, _m._ turn, circuit, trip around, trick, feat; faire le --
- (de), to make the circuit, fun around; -- à --, in turn.
- tourbillon, _m._ whirlwind, whirlpool, swarm.
- tourbillonner, _v._ to whirl.
- tourelle, _f._ turret; escalier en --, winding turret
- stairway.
- tourmenter, _v._ to torment.
- tournant, _m._ turn, corner.
- tournée, _f._ turn, tour, trip, round.
- tourner, _v._ to turn, flank, turn around or over or the corner of,
- turn out, wind, twist, bend, circle; se --, turn oneself, turn,
- turn around; mal --, take a turn for the worse, turn out badly;
- mal tourné, badly formed or built, homely; -- au plafond,
- encircle the ceiling.
- Tournevent, imaginary town.
- tournoiement, _m._ turning, winding.
- tournoyer, _v._ to turn, whirl.
- tournure, _f._ shape, figure, form, appearance.
- Tours, city on the Loire.
- tourterelle, _f._ turtle-dove.
- tous, _see_ tout.
- tousser, _v._ to cough.
- tout, -e (tous, toutes, _pl.), adj., adv. and s._ all, every,
- everything, everyone, wholly, quite, very, wide (open), any; --le
- jour, all day; tous les jours, every day; en -- cas, in
- any case; -- à fait, wholly, entirely, altogether, wholeheartedly;
- -- de même, all the same; pas du --, not at all; rien du
- --, nothing at all; -- au plus, at the very most; c'est -- au
- plus si je pourrais, at the very most I could only; avoir de
- --, to have something of everything; -- un jour, an entire day;
- comme --, as everything, as anything; toute fée que je sois,
- fairy though I be; -- en, while, all the time (with participle);
- le --, all (when tous stands alone, without a noun, _s_ is
- pronounced).
- toutefois, _adv._ however, still, yet, nevertheless.
- tout-puissant, -e, _adj._ all-powerful, omnipotent.
- Tramasset (Édouard), Coppée's cousin, to whom he dedicated _Le
- Louis d'Or_.
- tracasser, _v._ to vex, plague, annoy.
- trace, _f._ trace, mark, track.
- tracer, _v._ to trace.
- tradition, _f._ tradition.
- traduction, _f._ translation.
- traduire, _v._ to translate.
- tragediante, _m._ tragedian (Italian).
- tragédie, _f._ tragedy.
- tragique, _adj._ tragic.
- trahir, _v._ to betray.
- train, _m._ pace, rate, bustle, course, train, raft, train of
- boats; en -- de, in the act of, about to; -- de bateaux, line
- of boats, tow.
- traînée, _f._ trail.
- trainer, _v._ to drag, draw, drawl; se --, drag oneself along.
- trait, _m._ trace, shaft, trait, feature, draught.
- traité, _m._ treaty, agreement.
- traiter, _v._ to treat, treat of; -- de, treat as, call.
- traîtreusement, _adv._ treacherously.
- trajet, _m._ journey, trip, distance, way.
- tramway, _m._ tramway, street-car.
- tranche, _f._ slice.
- trancher, _v._ to cut, cut off or out, stand out, form a contrast;
- tranchant, -e, adj. cutting, sharp.
- tranquille, _adj._ tranquil, quiet; laisser --, to let alone,
- let be; vivre --, live quietly (_ll_ in this and the next three
- words is not liquid).
- tranquillement, _adv._ tranquilly, quietly.
- tranquilliser, _v._ to tranquilize, quiet, make easy.
- tranquillité, _f._ tranquillity, quiet, ease (of mind).
- transcrire, _v._ to transcribe.
- transe, _f._ fright, pang.
- transformer, _v._ to transform.
- transi, -e, _adj._ chilled, benumbed.
- transparent, -e, _adj._ transparent.
- transpiration, _f._ perspiration, transpiration.
- transport, _m._ transportation, transport, rapture.
- transporter, _v._ to transport, convey, carry.
- trappe, _f._ trap-door.
- trapu, -e, _adj._ thick-set, dumpy.
- traquer, _v._ to track, hunt, pursue (closely).
- travail, _m._ work, labor, laboring; instrument de --, tool.
- travailler, _v._ to work, till, plow through, torment; travaillé,
- -e, worked, wrought.
- travers, _m._ breadth, width; à --, through, across; au --
- de, through; en --, crosswise; en -- de, across, through;
- de --, awry, not on straight, crooked, crosswise, sidewise,
- askance, wrong.
- traversée, _f._ crossing, passage.
- traverser, _v._ to cross, pass through, traverse.
- trébucher, _v._ to stumble, trip.
- treillis, _m._ trellis, lattice.
- treize, _card._ thirteen.
- tremblement, _m._ trembling.
- trembler, _v._ to tremble; tremblant, -e, trembling, quaking,
- shaking.
- tremper, _v._ to soak.
- trentaine, _f._ about thirty.
- trente, _card._ thirty.
- trente-cinq, _card._ thirty-five.
- trente-deux, _card._ thirty-two.
- trente-quatre, _card._ thirty-four.
- trente-sept, _card._ thirty-seven.
- trente-six, _card._ thirty-six.
- trépignement, _m._ stamping.
- trépigner, _v._ to stamp.
- très, _adv._ very, very much.
- trésor, _m._ treasure.
- tressaillir, _v._ to start, jump, thrill.
- tretous (dialectic, = très tous), _m. pl._ all indeed, quite
- all.
- triangle, _m._ triangle.
- tribu, _f._ tribe.
- tribunal, _m._ tribunal, court.
- tricorne, _m._ three-cornered hat.
- tricot, _m._ knitting, knitted vest.
- tricoter, _v._ to knit.
- trinquer, _v._ to touch glasses before drinkingo
- triolet, _m._ triolet, triplet.
- triomphal, -e, _adj._ triumphal.
- triomphalement, _adv._ triumphantly.
- triomphe, _m._ triumph.
- triompher, _v._ to triumph; triomphant, -e, triumphant.
- tripe, _f._ tripe, bowels, stomach.
- triple, _adj._ triple.
- tripler, _v._ to triple.
- tripot, _m._ gambling-house.
- trique, _f._ cudgel.
- triste, _adj._ sad, gloomy, dismal, wretched.
- tristement, _adv._ sadly.
- tristesse, _f._ sadness.
- trois, _card._ three.
- troisième, _ord._ third; chambre du --, fourth-story room.
- tromper, _v._ to deceive, disappoint; se --, be mistaken, make
- a mistake.
- tronc, _m._ trunk, tree-trunk.
- tronçon, _m._ fragment, stump.
- trône, _m._ throne.
- tronquette, _f._ girl, lass (popular).
- trop, _adv._ too, too much; pas --, not too much, not very much.
- trot, _m._ trot; petit --, slow trot.
- trottoir, _m._ sidewalk.
- trou, _m._ hole.
- trouble, _m._ trouble, embarrassment, confusion, disturbance, distress.
- troubler, _v._ to trouble, disturb, confuse, excite; se --, be
- disturbed, become troubled.
- trouer, _v._ to make a hole in, pierce; troué, -e, pierced,
- full of holes.
- troupe, _f._ troop, crowd, brood (of chickens), litter (of pigs);
- de la --, soldiers.
- troupeau, _m._ flock, herd.
- troupier, _m._ trooper.
- trousse, _f._ case; aux trousses (de), at one's heels.
- trousseau, _m._ trousseau, outfit.
- trouver, _v._ to find, consider, discover, hit on; se --, find
- oneself, be found, chance to be, be, find that one has, offer an
- opportunity; s'en -- bien, find it good for one.
- truffe, _f._ truffle.
- truie, _f._ sow.
- truisse, _f._ clump of trees (used especially in La Vendée).
- trumeau, _m._ pier (of a wall), pier-glass.
- tu, _conj. pr._ (familiar), you (occasionally: thou).
- Tubingue, Tübingen (town in Württemberg).
- tuer, _v._ to kill.
- tumulte, _m._ tumult, uproar.
- tumultueusement, _adv._ tumultuously, riotously.
- tumultueux, -euse, _adj._ tumultuous, riotous.
- tunique, _f._ tunic, coat (of a uniform).
- turban, _m._ turban; valeurs à --, Turkish stocks (financial
- vernacular).
- turc, turque, _adj. and s._ Turkish, Turk (written Turc when
- _s._).
- turco, _m._ turco (Algerian soldier in the French service).
- turne, _f._ wretched room, shanty (familiar).
- tuyau, _m._ tube, pipe, flue.
- typographe, _m._ printer; adjectively: printer's.
- U
- uhlan, _m._ uhlan (German lancer; no elision before this word).
- un, -e, _card. and indef. art._ one, a, an; l'--, one; les
- uns ... les autres, some ... others; les uns les autres, one
- another; les uns aux autres, to one another; l'-- et l'autre,
- both; se regarder l'-- l'autre, to look at each other.
- uni, -e, _adj._ united, smooth, uniform.
- uniforme, _m._ uniform.
- union, _f._ union.
- unique, _adj._ unique, only.
- uniquement, _adv._ only.
- usage, _m._ usage, use, custom.
- user, _v._ to use up, wear out, use, -- de, make use of.
- usine, _f._ factory.
- utile, _adj._ useful.
- V
- vacance, _f._ vacancy, vacation.
- vacarme, _m._ uproar, hubbub.
- vache, _f._ cow.
- vaciller, _v._ to vacillate, reel, totter, shake.
- va-et-vient, _m._ going and coming.
- vagabond, _m._ vagabond, vagrant.
- vague, _f._ wave, sea.
- vague, _adj._ vague, indistinct.
- vaguement, _adv._ vaguely.
- vaillant, -e, _adj. and s._ valiant, strong, brave.
- vain, -e, _adj._ vain, empty, useless.
- vaincre, _v._ to conquer, vanquish; vaincu, -e, _adj. and s._
- conquered, one conquered.
- vainement, _adv._ vainly.
- vainqueur, _m._ victor, conqueror; adjectively: victorious.
- vaisseau, _m._ vessel, ship.
- valet, _m._ valet, man-servant, farm-hand; -- de chambre,
- man-servant.
- valetaille, _f._ pack of footmen (derogatory).
- valeur, _f._ value; _pl._ bills, paper (commercial).
- valise, _f._ valise.
- vallée, _f._ valley.
- vallon, _m._ little valley, vale.
- valoir, _v._ to be worth; -- mieux, be worth more, be better.
- Van den Berg, name of the Doyen in _la Montre du Doyen_ (_van_ is
- the Dutch prefix corresponding to the German _von, Berg_ = mountain, in
- German).
- vanité, _f._ vanity.
- vaniteux, -euse, _adj._ vain.
- vanter, _v._ to boast of, brag about, extol.
- vanvole, _see_ venvole.
- vapeur, _f._ vapor, steam, fume, mist; _m._ steamer.
- vaquer, _v._ to be vacant; -- à, attend to, go about.
- vareuse, _f._ jumper, pea-jacket.
- variation, _f._ variation.
- varier, _v._ to vary.
- vase, _m._ vase.
- vaste, _adj._ vast, immense.
- va-t-au-nord, _m._ shift to the north (popular).
- va-t-au-sud, _m._ shift to the south (popular).
- veau, _m._ calf, veal.
- végétation, _f._ vegetation, vegetable growth, plant.
- vehémence, _f._ vehemence.
- veille, _f._ eve, clay before.
- veiller, _v._ to watch, sit up; -- à, watch over; veille sur
- toi, look out for yourself.
- veine, _f._ vein, good luck.
- velours, _m._ velvet.
- velouté, -e, _adj._ velvety.
- vendange, _f._ vintage.
- vendetta, _f._ vendetta, blood-feud (in Italian, = vengeance;
- _en_ pronounced as in _bien_).
- vendeur, _m._ vendor, seller.
- vendre, _v._ to sell; à --, for sale.
- vendredi, _m._ Friday.
- vénérable, _adj._ venerable.
- vénération, _f._ veneration; avoir en --, to worship.
- vengeance, _f._ vengeance.
- venger, _v._ to avenge.
- venir, _v._ to come; -- de, come from, have just; -- à,
- come to, happen; s'en --, come away or along; venu, _m._
- comer.
- vent, _m._ wind; au --, in the wind, flying.
- vente, _f._ sale.
- ventre, _m._ belly, stomach, hull, body.
- ventrebleu, _interj._ by heaven!, etc.
- ventru, -e, _adj._ big-bellied, pot-bellied.
- venue, _f._. coming.
- Vénus, Venus; cheveux de --, kind of maidenhair fern.
- venvole (à la), _adv._ heedlessly, lightly (obsolescent; formerly
- and incorrectly written vanvole, the word is derived from
- vent).
- verdir, _v._ to make or turn green.
- verdure, _f._ verdure, green vegetables.
- vergue, _f._ yard (of a ship).
- vérification, _f._ verification.
- véritable, _adj._ veritable, true, real.
- véritablement, _adv._ veritably, really.
- vérité, _f._ truth.
- vermeil, -le, _adj._ vermilion, bright red, rosy.
- vermoulu, -e, _adj._ wormeaten.
- vernir, _v._ to varnish, polish.
- vernis, _m._ varnish, polish.
- verre, _m._ glass; petit --, small glass of brandy.
- verrou, _m._ bolt.
- vers, _m._ verse.
- vers, _prep._ toward.
- verser, _v._ to pour, pour forth or out, shed.
- verset, _m._ verse (of a hymn, of the Koran, etc.).
- verste, _f._ verst (Russian measure, about one kilometer).
- vert, -e, _adj. and m._ green.
- vertige, _m._ vertigo, giddiness, dizziness.
- vertu, _f._ virtue.
- verve, _f._ animation, spirit.
- veste, _f._ short coat, jacket.
- vestibule, _m._ vestibule.
- vestige, _m._ vestige, trace.
- veston, _m._ jacket, short coat.
- vêtement, _m._ garment, piece of clothing; _pl._ clothes.
- vétéran, _m._ veteran.
- vêtir, _v._ to clothe, dress, cover.
- vétusté, _f._ oldness, antiquity, decay.
- veuf, veuve, _m., f._ widower, widow.
- viager, -gère, _adj._ for life; rente viagère, life annuity.
- viande, _f._ meat.
- vibrer, _v._ to vibrate, quiver; vibrant, -e, vibrating,
- resounding, quivering, tremulous.
- vice, _m._ vice.
- victime, _f._ victim.
- victoire, _f._ victory.
- vide, _adj._ empty.
- vider, _v._ to empty; se --, be emptied, empty oneself.
- vie, _f._ life, living.
- vieillard, _m._ old man.
- vierge, _f. and adj._ virgin; la sainte Vierge, the Holy
- Virgin.
- vieux (vieil, before vowels), vieille, _adj. and s._ old, old
- man or woman.
- vif, vive, _adj._ lively, alive, keen,
- brisk, bright, vivid, living.
- vigne, _f._ vine, vineyard.
- vignette, _f._ vignette (small ornamental engraving in a book, on
- letter-paper, etc.).
- vigoureux,-euse, _adj._ vigorous.
- vigueur, _f._ vigor, strength, force.
- vil, -e, _adj._ vile, despicable, base.
- vilain, -e, _adj._ mean, dirty, nasty, coarse, wretched, ugly,
- scandalous.
- villa, _f._ villa (in this and in the next four words _ll_ is not
- liquid).
- village, _m._ village.
- villageois, -e, _adj. and s._ rustic, villager.
- ville, _f._ city, town; -- forte, stronghold.
- Villemomble, village 8 miles east of Paris.
- vin, _m._ wine; -- du Rhin, Rhine wine.
- vingt, _card._ twenty.
- vingtaine, _f._ score.
- vingt-cinq, _card._ twenty-five (_t_ pronounced).
- vingt-deux, _card._ twenty-two (_t_ pronounced as _d_).
- vingt-huit, _card._ twenty-eight.
- vingtième, _ord._ twentieth.
- vingt-trois, _card._ twenty-three (_t_ pronounced in vingt).
- violemment, _adv._ violently (_em_ pronounced as _am_).
- violence, _f._ violence, force.
- violent, -e, _adj._ violent.
- violer, _v._ to violate.
- violet, -te, _adj._ violet.
- violette, _f._ violet.
- violon, _m._ violin, violinist.
- violoncelliste, _m._ violoncellist.
- vindicatif, -ive, _adj._ vindictive.
- virer, _v._ to turn.
- visage, _m._ visage, countenance, face.
- viser, _v._ to aim at, visé.
- visible, _adj._ visible.
- visiblement, _adv._ visibly.
- visière, _f._ visor.
- vision, _f._ vision.
- visite, _f._ vigil.
- visiter, _v._ to vigil, inspect.
- visiteur, -euse, _m., f._ visiteur.
- vite, _adv._ quickly.
- vitesse, _f._ speed.
- vitre, _f._ window-pane.
- vitrer, _v._ to glaze; vitré, -e, _adj._ glass.
- vitreux, -euse, _adj._ glassy.
- vivacité, _f._ vivacity.
- vivement, _adv._ quickly, briskly, heartily, intensely, keenly.
- vivre, _v._ to live, be alive; pour --, live, live on;
- vive!; long live!; vivant, -e, living, alive.
- vociférer, _v._ to vociferate, bawl.
- voeu, _m._ vow, wish.
- voici, _prep._ here is, here are, ago, you see here, etc.; le
- --, here he (it) is.
- voie, _f._ way; en bonne --, on the road to recovery.
- voilà, _prep._ there is, there are, you see there, that's it,
- that's how it is, there you have it, here is, etc.; le --, there he
- (it) is; -- que, suddenly, it happened that, now; -- deux jours
- que, for two days; -- qui est bien, that's right.
- voile, _m._ veil, sail; toile à --, sail-cloth.
- voiler, _v._ to veil.
- voir, _v._ to see; voyons, let us see, come now!;
- voyez-vous, just see, you see; -- la chose, see the thing, see
- about the matter; faire --, show; nous verrons cela, we'll see
- about that; bien vu, in favor; vu que, _conj._ seeing that;
- vu, _prep._ seeing, in view of.
- voisin, -e, _adj. and s._ neighboring, adjoining, bordering,
- neighbor.
- voisinage, _m._ neighborhood; de --, neighborly.
- voiture, _f._ carriage.
- voix, _f._ voice; d'une -- rauque, hoarsely.
- vol, _m._ theft.
- vol, _m._ flight, flock; à -- d'oiseau, bird's-eye view.
- volaille, _f._ fowl, poultry.
- volant, _m._ shuttlecock, pump handle.
- volcan, _m._ volcano.
- voler, _v._ to teal, rob.
- voler, _v._ to fly.
- volet, _m._ shutter.
- voleur, -euse, _m., f._ thief, robber.
- volontaire, _adj._ voluntary.
- volontairement, _adv._ voluntarily.
- volonté, _f._ will, wish.
- volontiers, _adv._ willingly.
- voltiger, _v._ to hover, flutter, flit.
- volumineux, -euse, _adj._ voluminous, bulky.
- volupté, _f._ pleasure, delight.
- voluptueux, -euse, _adj._ voluptuons.
- voracement, _adv._ voraciously, ravenously.
- vos, _see_ votre.
- Vosges (les), _m. pl._ the Vosges (chain of mountains in
- north-eastern France and south-western Germany. parallel with the upper
- Rhine; pronounced: _voge_).
- vote, _m._ vote.
- voter, _v._ to vote.
- votre (vos, _pl.), poss. adj. pr._ your.
- vôtre, _poss. adj. pr._ (usually with the article), yours.
- vouer, _v._ to devote, consecrate, dedicate.
- vouloir, _v._ to wish, will, be willing, require, decree, start,
- expert; -- bien, be willing, be willing to, accept; -- bien
- de; be willing to accept; -- dire, mean; en -- à, have a
- grudge against, be angry with; que voulez-vous?, what do you wish?,
- what do you expect?; veuillez, be good enough to.
- vous, _conj. and disj. pr._ you, to you.
- vous-même (s), _pr._ you, yourself, yourselves.
- voûte, _f._ vault, arch.
- voûter, _v._ to vault.
- voyage, _m._ voyage, journey, trip, traveling, travels.
- voyager, _v._ to travel.
- voyageur, _m._ traveler.
- vrai, -e, _adj._ true, real; bien --, really; dire --, to
- speak the truth.
- vraiment, _adv._ truly, really.
- vraisemblance, _f._ likelihood, probability (_s_ pronounced as in
- sembler).
- vue, _f._ view, sight; perdre de --, to lose sight of.
- vulgaire, _adj._ vulgar, low, common.
- vulnérable, _adj._ vulnerable.
- W
- w, this letter does not belong to the French alphabet, it occurs
- only in foreign words.
- wachtman, _m._ watchman (German).
- wagon, _m._ railway-car; -- à minerai, ore or mining car.
- Walewska, _see_ Gallitzin.
- Wilfrid, Wilfrid.
- Y
- y, _adv. and conj. pr._ there, to or at or in it, to or at or in
- them, about it, to him, etc., here.
- ya, _adv._ yes (German).
- yatagan, _m._ yataghan (long Turkish dagger).
- yeux, _see_ oeil.
- Ypsilanti (Alexandre), Alexander Ypsilanti (or Hypsilanti), a Greek
- who became an officer in the Russian army; in 1820 he became the head of
- the Greek Hetreria, a secret society founded in Odessa for the purpose
- of liberating Greece from the Turks, and in 1821 he led an insurrection
- against the Turks in the Danube provinces and inaugurated the Greek war
- for independence; after a number of mistakes (_cf. the déroute de
- Skouliani_) and humiliating defeats, and after having been dismissed
- from the Russian army, he died in poverty (1792-1828).
- Z
- Zaatcha, Algerian oasis near Biskra (captured by the French in 1849).
- Zâhn, proper name (_Zahn_ = tooth, in German).
- zebeks (zebecks or zebecs), _m. pl._ there is a Turkish word
- (_zebek; or zebeik_;) with an obscene meaning, probably Gautier found
- this unknown word and thought that it meant "aldquo;attendant," it should be so
- translated. There is a similar word in Turkish (_zibek or zeibek_, with
- a different _k_), which means "vldquo;vagabond" or "pldquo;people living in the
- mountains."
- Zette (abbreviation of Suzette), Susie.
- Zidore, abbreviation of Isidore.
- Zimmer, proper name (_cf. Zimmer_, room, in German).
- zingueur, m. zinc-worker.
- End of Project Gutenberg's Contes Français, by Douglas Labaree Buffum
- *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTES FRANÇAIS ***
- ***** This file should be named 12949-8.txt or 12949-8.zip *****
- This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.net/1/2/9/4/12949/
- Produced by Renald Levesque
- Updated editions will replace the previous one--the old editions
- will be renamed.
- Creating the works from public domain print editions means that no
- one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
- (and you!) can copy and distribute it in the United States without
- permission and without paying copyright royalties. Special rules,
- set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
- copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
- protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
- Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
- charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
- do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
- rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
- such as creation of derivative works, reports, performances and
- research. They may be modified and printed and given away--you may do
- practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
- subject to the trademark license, especially commercial
- redistribution.
- *** START: FULL LICENSE ***
- THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
- PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
- To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
- distribution of electronic works, by using or distributing this work
- (or any other work associated in any way with the phrase "Project
- Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
- Gutenberg-tm License (available with this file or online at
- http://gutenberg.net/license).
- Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
- electronic works
- 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
- electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
- and accept all the terms of this license and intellectual property
- (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
- the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
- all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
- If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
- Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
- terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
- entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
- 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
- used on or associated in any way with an electronic work by people who
- agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
- things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
- even without complying with the full terms of this agreement. See
- paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
- Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
- and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
- works. See paragraph 1.E below.
- 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
- or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
- Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
- collection are in the public domain in the United States. If an
- individual work is in the public domain in the United States and you are
- located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
- copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
- works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
- are removed. Of course, we hope that you will support the Project
- Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
- freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
- this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
- the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
- keeping this work in the same format with its attached full Project
- Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
- 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
- what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
- a constant state of change. If you are outside the United States, check
- the laws of your country in addition to the terms of this agreement
- before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
- creating derivative works based on this work or any other Project
- Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
- the copyright status of any work in any country outside the United
- States.
- 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
- 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
- access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
- whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
- phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
- Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
- copied or distributed:
- This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
- almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
- re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
- with this eBook or online at www.gutenberg.net
- 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
- from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
- posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
- and distributed to anyone in the United States without paying any fees
- or charges. If you are redistributing or providing access to a work
- with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
- work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
- through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
- Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
- 1.E.9.
- 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
- with the permission of the copyright holder, your use and distribution
- must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
- terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
- to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
- permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
- 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
- License terms from this work, or any files containing a part of this
- work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
- 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
- electronic work, or any part of this electronic work, without
- prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
- active links or immediate access to the full terms of the Project
- Gutenberg-tm License.
- 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
- compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
- word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
- distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
- "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
- posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
- you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
- copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
- request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
- form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
- License as specified in paragraph 1.E.1.
- 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
- performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
- unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
- 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
- access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
- that
- - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
- - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
- - You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
- 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
- electronic work or group of works on different terms than are set
- forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
- both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
- Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
- Foundation as set forth in Section 3 below.
- 1.F.
- 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
- effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
- public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
- collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
- works, and the medium on which they may be stored, may contain
- "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
- corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
- property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
- computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
- your equipment.
- 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
- of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
- Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
- Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
- liability to you for damages, costs and expenses, including legal
- fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
- LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
- PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
- TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
- LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
- INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
- DAMAGE.
- 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
- defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
- receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
- written explanation to the person you received the work from. If you
- received the work on a physical medium, you must return the medium with
- your written explanation. The person or entity that provided you with
- the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
- refund. If you received the work electronically, the person or entity
- providing it to you may choose to give you a second opportunity to
- receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
- is also defective, you may demand a refund in writing without further
- opportunities to fix the problem.
- 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
- in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
- WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
- WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
- 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
- warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
- If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
- law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
- interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
- the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
- provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
- 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
- trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
- providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
- with this agreement, and any volunteers associated with the production,
- promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
- harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
- that arise directly or indirectly from any of the following which you do
- or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
- work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
- Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
- Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
- Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
- electronic works in formats readable by the widest variety of computers
- including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
- because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
- people in all walks of life.
- Volunteers and financial support to provide volunteers with the
- assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
- goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
- remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
- and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
- To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
- and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
- and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
- Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
- Foundation
- The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
- 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
- state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
- Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
- number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
- http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
- permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
- The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
- Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
- throughout numerous locations. Its business office is located at
- 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
- business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
- information can be found at the Foundation's web site and official
- page at http://pglaf.org
- For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
- Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation
- Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
- spread public support and donations to carry out its mission of
- increasing the number of public domain and licensed works that can be
- freely distributed in machine readable form accessible by the widest
- array of equipment including outdated equipment. Many small donations
- ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
- status with the IRS.
- The Foundation is committed to complying with the laws regulating
- charities and charitable donations in all 50 states of the United
- States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
- considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
- with these requirements. We do not solicit donations in locations
- where we have not received written confirmation of compliance. To
- SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
- particular state visit http://pglaf.org
- While we cannot and do not solicit contributions from states where we
- have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
- against accepting unsolicited donations from donors in such states who
- approach us with offers to donate.
- International donations are gratefully accepted, but we cannot make
- any statements concerning tax treatment of donations received from
- outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
- Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
- methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
- ways including including checks, online payments and credit card
- donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
- Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
- works.
- Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
- concept of a library of electronic works that could be freely shared
- with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
- Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
- Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
- editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
- unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
- keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
- Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
- http://www.gutenberg.net
- This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
- including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
- Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
- subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|