123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129 |
- # French translation of External Links (7.x-1.12)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: External Links (7.x-1.12)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-04-05 14:51+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- msgid "User interface"
- msgstr "Interface utilisateur"
- msgid "External Links"
- msgstr "Liens externes"
- msgid "External links"
- msgstr "Liens externes"
- msgid "Alter the display of external links on the site."
- msgstr "Modifier l'affichage des liens externes sur le site."
- msgid "Add icon to external links"
- msgstr "Ajouter une icône aux liens externes"
- msgid "Places an !icon icon next to external links."
- msgstr "Mettre une icône !icon à côté des liens externes."
- msgid "Add icon to mailto links"
- msgstr "Ajouter une icône aux liens mailto"
- msgid "Places an !icon icon next to mailto links."
- msgstr "Mettre une icône !icon à côté des liens mailto."
- msgid "Consider subdomains internal"
- msgstr "Considérer les sous-domaines comme internes"
- msgid ""
- "If checked, links with the same primary domain will all be considered "
- "internal. A link from www.example.com to my.example.com would be "
- "considered internal. Links between the www. and non-www. domain are "
- "always considered internal."
- msgstr ""
- "Si activé, les liens avec le même domaine primaire seront "
- "considérés comme internes. Un lien de www.example.com vers "
- "my.example.com sera considéré comme interne. Les liens entre les "
- "domaines www. et non-www. sont toujours considérés comme internes."
- msgid "Open external links in a new window"
- msgstr "Ouvrir les liens externes dans une nouvelle fenêtre"
- msgid "Should all external links be opened in a new window?"
- msgstr ""
- "Tous les liens externes doivent-ils être ouverts dans une nouvelle "
- "fenêtre ?"
- msgid "Display pop-up warnings"
- msgstr "Afficher un avertissement dans une popup"
- msgid "Displays a pop-up warning when any external link is clicked."
- msgstr ""
- "Afficher un avertissement dans une popup quand n'importe quel lien "
- "externe est cliqué."
- msgid "Pop-up warning text"
- msgstr "Texte d'avertissement de la popup"
- msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
- msgstr "Le texte à afficher dans la popup d'avertissement d'un lien externe."
- msgid "Matches example.com."
- msgstr "Correspond à example.com."
- msgid ""
- "Multiple patterns can be strung together by using a pipe. Matches "
- "example.com OR example.net."
- msgstr ""
- "Plusieurs motifs peuvent être ajoutés ensembles en utilisant un pipe "
- "(|). Correspond à example.com OU example.net."
- msgid ""
- "Matches links that go through the <a "
- "href=\"http://drupal.org/project/links\">Links module</a> redirect."
- msgstr ""
- "Correspond aux liens qui passent par la redirection du <a "
- "href=\"http://drupal.org/project/links\">module Links</a>."
- msgid "Matches any character."
- msgstr "Correspond à n'importe quel caractère."
- msgid "The previous character or set is optional."
- msgstr "Le caractère ou le groupe de caractère précédent est facultatif."
- msgid "Matches any digit (0-9)."
- msgstr "Correspond à n'importe quel chiffre (0-9)."
- msgid ""
- "Brackets may be used to match a custom set of characters. This matches "
- "any alphabetic letter."
- msgstr ""
- "Les crochets peuvent être utilisés pour correspondre à un groupe de "
- "caractères. Ceci correspond à n'importe quel lettre de l'alphabet."
- msgid "Pattern matching"
- msgstr "Correspondance de motif"
- msgid ""
- "External links uses patterns (regular expressions) to match the "
- "\"href\" property of links."
- msgstr ""
- "External links utilise des motifs (expressions régulières) pour pour "
- "trouver des correspondances dans les propriétés \"href\" des liens."
- msgid "Here are some common patterns."
- msgstr "Voici quelques motifs courants."
- msgid "Common special characters:"
- msgstr "Caractères spéciaux courants :"
- msgid ""
- "All special characters (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) must also be "
- "escaped with backslashes. Patterns are not case-sensitive. Any <a "
- "href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">pattern "
- "supported by JavaScript</a> may be used."
- msgstr ""
- "Tous les caractères spéciaux (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) doivent "
- "être échappés avec des antislashs. Les motifs ne sont pas sensibles "
- "à la casse. N'importe quel <a "
- "href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">motif "
- "supporté par JavaScript</a> peut être utilisé."
- msgid "Exclude links matching the pattern"
- msgstr "Exclure les liens correspondant au motif"
- msgid ""
- "Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
- "being considered external."
- msgstr ""
- "Entrez une expression régulière pour les liens que vous voulez "
- "considérer comme externes."
- msgid "Include links matching the pattern"
- msgstr "Inclure les liens correspondant au motif"
- msgid ""
- "Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
- "considered external."
- msgstr ""
- "Entrez une expression régulière pour les liens internes que vous "
- "voulez considérer comme externes."
- msgid "Adds icon next to external links on the site."
- msgstr "Ajouter une icône à côté des liens externes sur le site."
- msgid "External Links icon"
- msgstr "Icône de liens externes"
- msgid "Email links icon"
- msgstr "Icône de liens de courriel"
|