123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166 |
- # French translation of Entity reference (7.x-1.0-rc5)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Entity reference (7.x-1.0-rc5)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-11-27 17:43+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
- msgid "Content"
- msgstr "Contenu"
- msgid "Label"
- msgstr "Étiquette"
- msgid "Node"
- msgstr "Nœud"
- msgid "Display links"
- msgstr "Afficher les liens"
- msgid "View arguments"
- msgstr "Arguments de la vue"
- msgid "Fields"
- msgstr "Champs"
- msgid "Contains"
- msgstr "Contient"
- msgid "Mode"
- msgstr "Mode"
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendant"
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendant"
- msgid "Sort by"
- msgstr "Trier par"
- msgid "Size of textfield"
- msgstr "Taille du champ texte"
- msgid "Search fields"
- msgstr "Champs de recherche"
- msgid "Target type"
- msgstr "Type cible"
- msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
- msgstr ""
- "Fournir une liste d'arguments, séparés par des virgules, à passer "
- "à la vue."
- msgid "Sort direction"
- msgstr "Sens du tri"
- msgid "No link"
- msgstr "Aucun lien"
- msgid "Autocomplete matching"
- msgstr "Correspondance de l'autocomplétion"
- msgid "Starts with"
- msgstr "Commence par"
- msgid "Autocomplete"
- msgstr "Autocomplétion"
- msgid "Displays the fields with an optional template."
- msgstr "Affiche les champs avec un template facultatif."
- msgid "Inline fields"
- msgstr "Champs en ligne"
- msgid ""
- "Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
- "<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
- "of nodes."
- msgstr ""
- "Sélectionnez la méthode utilisée pour collecter les suggestions de "
- "l’auto-complétion. Notez que <em>Contient</em> peut engendrer des "
- "problèmes de performances sur des sites avec des milliers de nœuds"
- msgid "Show links"
- msgstr "Afficher les liens"
- msgid "View mode"
- msgstr "Mode d'affichage"
- msgid "Entity id"
- msgstr "Id de l'entité"
- msgid "Sort field"
- msgstr "Champ de tri"
- msgid "Entity Reference"
- msgstr "Entity Reference"
- msgid "This field reference another entity."
- msgstr "Le champ référence une autre entité."
- msgid "An autocomplete text field."
- msgstr "Un champ de texte à autocomplétion."
- msgid "Display the label of the referenced entities."
- msgstr "Afficher l'étiquette des entités référencées."
- msgid "Rendered entity"
- msgstr "Entité rendue"
- msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
- msgstr "Afficher les entités référencées rendues par entity_view()."
- msgid "Link label to the referenced entity"
- msgstr "Lier l'étiquette à l'entité référencée"
- msgid "Link to the referenced entity"
- msgstr "Lien vers l'entité référencée"
- msgid "Rendered as @mode"
- msgstr "Affiché(e) comme @mode"
- msgid ""
- "Recursive rendering detected when rendering entity "
- "@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
- msgstr ""
- "Rendu récursif détecté lors du rendu de l'entité "
- "@entity_type(@entity_id). Interruption du rendu."
- msgid "Referenced Entity"
- msgstr "Entité référencée"
- msgid "Provides a field that can reference other entities."
- msgstr "Fournit un champ qui peut référencer d'autres entités."
- msgid "@entity entity referenced from !field_name"
- msgstr "Entité @entity réferencée par !field_name"
- msgid "@entity referencing @target_entity from !field_name"
- msgstr "@entity référençant @target_entity depuis !field_name"
- msgid "The referenced entity (@type: @id) is invalid."
- msgstr "L'entité référencée (@type : @id) est invalide."
- msgid "Change handler"
- msgstr "Changer de gestionnaire"
- msgid "Autocomplete (Tags style)"
- msgstr "Autocomplétion (style Étiquettes)"
- msgid "Simple (with optional filter by bundle)"
- msgstr "Simple (avec filtre optionnel par paquet)"
- msgid "Target bundles"
- msgstr "Paquets cibles"
- msgid ""
- "The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
- "empty for all bundles."
- msgstr ""
- "Les paquets de l'entité pouvant être référencés. Facultatif, "
- "laisser vide pour tous les paquets."
- msgid "A bridge to the @entity entity that is referenced via !field_name"
- msgstr ""
- "Un pont vers l'entité @entity qui est référencée via le champ "
- "!field_name"
- msgid "Referencing entity"
- msgstr "Entité référante"
- msgid ""
- "A bridge to the @entity entity that is referencing @target_entity via "
- "!field_name"
- msgstr ""
- "Un pont vers l'entité @entity qui référence @target_entity via "
- "!field_name"
- msgid "Don't sort"
- msgstr "Ne pas trier"
- msgid "A property of the base table of the entity"
- msgstr "Une propriété de la table de base de données de l'entité."
- msgid "A field attached to this entity"
- msgstr "Un champ attaché à cette entité."
- msgid "Sort property"
- msgstr "Propriété de tri"
- msgid "@label (column @column)"
- msgstr "@label (colonne @column)"
- msgid "Entity Reference Behavior Example"
- msgstr "Entity Reference Behavior Example"
- msgid "Test behavior"
- msgstr "Tester le comportement"
- msgid "Test instance behavior"
- msgstr "Tester le comportement de l'instance"
- msgid "The selected behavior handler is broken."
- msgstr "Le gestionnaire de comportement sélectionné est cassé."
- msgid "The selected selection handler is broken."
- msgstr "Le gestionnaire de sélection sélectionné est cassé."
- msgid "Display the id of the referenced entities."
- msgstr "Afficher l'id des entités référencées."
- msgid "The entity type that can be referenced through this field."
- msgstr "Le type d'entité qui peut être référencé par ce champ."
- msgid "entityreference"
- msgstr "entityreference"
- msgid "Entity selection"
- msgstr "Sélection d'entité"
- msgid "Do not display links"
- msgstr "Ne pas afficher les liens"
|