123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360 |
- # French translation of Localization update (7.x-1.0-beta2)
- # Copyright (c) 2011 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Localization update (7.x-1.0-beta2)\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-06-07 12:42+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- msgid "Daily"
- msgstr "Quotidien"
- msgid "Weekly"
- msgstr "Hebdomadaire"
- msgid "Update"
- msgstr "Mettre à jour"
- msgid "Available updates"
- msgstr "Mises à jour disponibles"
- msgid "Up to date"
- msgstr "À jour"
- msgid "Languages"
- msgstr "Langues"
- msgid "warning"
- msgstr "warning"
- msgid "Multilingual"
- msgstr "Multilingue"
- msgid "file system"
- msgstr "système de fichiers"
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- msgid "Check for updates"
- msgstr "Vérifier les mises à jour"
- msgid "No update data available"
- msgstr "Pas de données sur les mises à jour disponibles"
- msgid "Update mode"
- msgstr "Mode de mise à jour"
- msgid ""
- "The translation import failed, because the file %filename could not be "
- "read."
- msgstr ""
- "L'import de la traduction a échoué car le fichier %filename n'a pas "
- "pu être lu."
- msgid ""
- "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
- "expected but not found on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
- "« msgstr » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
- msgid ""
- "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
- "expected but not found on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
- "« msgid_plural » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
- msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur de syntaxe à "
- "la ligne %line."
- msgid ""
- "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
- "unexpected on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
- "« msgid » inattendu à la ligne %line."
- msgid ""
- "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
- "unexpected on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr[]\" "
- "inattendu à la ligne %line."
- msgid ""
- "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
- "unexpected on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr\" "
- "inattendu à la ligne %line."
- msgid ""
- "The translation file %filename contains an error: there is an "
- "unexpected string on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur : expression "
- "inattendue à la ligne %line."
- msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename se termine de façon inattendue à "
- "la ligne %line."
- msgid "locale"
- msgstr "traduction"
- msgid "Translation updates"
- msgstr "Mises à jour de traduction"
- msgid "(@language)"
- msgstr "(@language)"
- msgid "Update translations"
- msgstr "Mettre à jour les traductions"
- msgid "The string has been saved."
- msgstr "Le terme a été enregistré."
- msgid "The language selected for import is not supported."
- msgstr "La langue choisie pour l'import n'est pas prise en charge."
- msgid ""
- "The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
- "header."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename semble avoir un en-tête manquant "
- "ou malformé."
- msgid ""
- "The translation was successfully imported. There are %number newly "
- "created translated strings, %update strings were updated and %delete "
- "strings were removed."
- msgstr ""
- "La traduction a été importée avec succès. Il y a %number "
- "chaîne(s) nouvellement traduite(s), %update chaîne(s) mise(s) à "
- "jour et %delete chaîne(s) supprimée(s)."
- msgid "Error importing interface translations"
- msgstr "Erreur à l'importation de la traduction"
- msgid ""
- "Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
- "updated and %delete removed."
- msgstr ""
- "Importation du fichier %file dans %locale : %number chaîne(s) "
- "nouvellement traduite(s), %update chaîne(s) mise(s) à jour et "
- "%delete chaîne(s) supprimée(s)."
- msgid ""
- "One translation string was skipped because it contains disallowed "
- "HTML."
- msgid_plural ""
- "@count translation strings were skipped because they contain "
- "disallowed HTML."
- msgstr[0] ""
- "Une chaîne de traduction a été ignorée car elle contient du code "
- "HTML interdit."
- msgstr[1] ""
- "@count chaînes de traduction ont été ignorées car elles "
- "contiennent du code HTML interdit."
- msgid ""
- "The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
- "unexpected on line %line."
- msgstr ""
- "Le fichier de traduction %filename contient une erreur: \"msgctxt\" "
- "n'est pas prévu sur la ligne %line."
- msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file"
- msgstr "@count chaînes HTML rejetées dans %file"
- msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
- msgstr ""
- "Le répertoire %directory n'existe pas ou n'est pas accessible en "
- "écriture."
- msgid "Translation update status"
- msgstr "Etat de la mise à jour des traductions."
- msgid "There are available updates"
- msgstr "Il y a des mises à jour disponibles"
- msgid "All your translations are up to date"
- msgstr "Toutes vos traductions sont à jour"
- msgid "No projects or languages to update."
- msgstr "Aucun projet ou langue à mettre à jour."
- msgid ""
- "Select one or more languages to download and update. If you select "
- "none, all of them will be updated."
- msgstr ""
- "Sélectionner une ou plusieurs langues à télécharger et mettre à "
- "jour.\r\n"
- "Si vous n'en sélectionnez aucune, elles seront toutes mises à jour."
- msgid "Refresh information"
- msgstr "Actualiser l'information"
- msgid "Cannot find any translation updates."
- msgstr "Ne peut trouver aucune mise à jour de traduction."
- msgid "Fetched information about available updates from the server"
- msgstr ""
- "Informations à propos des mises à jour disponibles extraites "
- "récupérées du serveur"
- msgid "Update source"
- msgstr "Source de mise à jour"
- msgid "Never (manually)"
- msgstr "Jamais (manuellement)"
- msgid ""
- "Select how frequently you want to automatically check for updated "
- "translations for installed modules and themes."
- msgstr ""
- "Sélectionner la fréquence à laquelle vous voulez vérifier "
- "automatiquement les mises à jour de traduction pour les modules et "
- "les thèmes installés."
- msgid "Update disabled modules"
- msgstr "Mettre à jour les modules désactivés"
- msgid ""
- "Enable if you want translations for disabled modules to be updated "
- "too. This comes with an important performance penalty so it is not "
- "recommended."
- msgstr ""
- "Activer si vous voulez aussi mettre à jour les traductions des "
- "modules désactivés. Ceci pénalisera les performances de façon "
- "importante, ce n'est donc pas recommandé."
- msgid "Store downloaded files"
- msgstr "Stocker les fichiers téléchargés"
- msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
- msgstr ""
- "Les mises à jour de traduction remplacent celles existantes, les "
- "nouvelles sont ajoutées"
- msgid ""
- "Edited translations are kept, only default ones (previously imported) "
- "are overwritten and new translations are added"
- msgstr ""
- "Les traductions modifiées sont conservées, seulement celles par "
- "défaut (précédemment importées) sont écrasées et les nouvelles "
- "traductions sont ajoutées."
- msgid "Local files and remote server."
- msgstr "Fichiers locaux et serveur distant."
- msgid "Local files only."
- msgstr "Fichiers locaux seulement."
- msgid "Remote server only."
- msgstr "Serveur distant seulement."
- msgid "Remote update available"
- msgstr "Mise à jour distante disponible"
- msgid "Local update available"
- msgstr "Mise à jour locale disponible"
- msgid "No information"
- msgstr "Pas d'information"
- msgid "Updating translation."
- msgstr "Mise à jour de la traduction."
- msgid "Downloading and importing files."
- msgstr "Téléchargement et importation des fichiers."
- msgid "Importing downloaded translation: %url."
- msgstr "Importation de la traduction téléchargée : %url."
- msgid "Failed download from %url"
- msgstr "Echec du téléchargement depuis %url"
- msgid "Successfully downloaded and imported translation from %url"
- msgstr "Traduction téléchargée et importée avec succès depuis %url"
- msgid "Imported translation file %name."
- msgstr "Fichier de traduction %name importé."
- msgid "Failed import of translation file %name."
- msgstr "Echec de l'importation du fichier de traduction %name."
- msgid "Successfully imported translations."
- msgstr "Traductions importées avec succès."
- msgid "Error importing translations."
- msgstr "Erreur pendant l'importation des traductions."
- msgid "l10n_update"
- msgstr "l10n_update"
- msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
- msgstr "%download_link téléchargé avec succès dans %tmpfile"
- msgid "Unable to download and save %download_link file to %tmpfile."
- msgstr ""
- "Impossible de télécharger et d'enregistrer le fichier %download_link "
- "dans %tmpfile."
- msgid ""
- "Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
- "%download_link."
- msgstr ""
- "Erreur pendant la création du fichier temporaire pour le "
- "téléchargement dans %tmpdir.\r\n"
- "Le fichier distant est %download_link."
- msgid ""
- "List of latest imported translations and available updates for each "
- "enabled project and language."
- msgstr ""
- "Liste des dernières traductions importées et des mises à jour "
- "disponibles pour chaque module et langue activé."
- msgid ""
- "If there are available updates you can click on Update for them to be "
- "downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
- "to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
- "settings page</a>"
- msgstr ""
- "Si il y a des mises à jour disponibles, vous pouvez cliquer sur "
- "\"Mise à jour\" pour qu'elles soient immédiatement téléchargées "
- "et importées ; vous pouvez également modifier la configuration pour "
- "qu'elles le soient automatiquement sur la <a "
- "href=\"@update-settings\">page des paramètres de mise à jour</a>"
- msgid ""
- "These are the settings for the translation update system. To update "
- "your translations now, check out the <a "
- "href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
- msgstr ""
- "Ce sont les paramètres du système de mise à jour des traductions. "
- "Pour mettre à jour vos traductions maintenant, consultez la <a "
- "href=\"@update-admin\">page d'administration des mises à jour de "
- "traduction</a>."
- msgid ""
- "No information is available about potential new and updated "
- "translations for currently installed modules and themes. To check for "
- "updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
- "<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
- "checking for available updates can take a long time, so please be "
- "patient."
- msgstr ""
- "Aucune information n'est disponible sur des potentielles mises à jour "
- "ou nouvelles traductions pour les modules et thèmes actuellement "
- "installés. Pour vérifier les mises à jour, vous devrez peut être "
- "<a href=\"@run_cron\">lancer le planificateur de tâche (Cron)</a> ou "
- "bien vous pouvez <a href=\"@check_manually\">vérifier "
- "manuellement</a>. Notez que la vérification des mises à jour "
- "disponibles peut prendre un certain temps, donc soyez patient."
- msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
- msgstr ""
- "@checked traductions automatiquement vérifiées, @updated mises à "
- "jour."
- msgid "Automatic update configuration"
- msgstr "Configuration de la mise à jour automatique"
- msgid ""
- "There are new or updated translations available for currently "
- "installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
- "<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
- msgstr ""
- "Il y a des mises à jour ou des nouvelles traductions disponibles pour "
- "les modules et les themes actuellement installés. Pour vérifier les "
- "mises à jour, vous pouvez consulter la <a "
- "href=\"@check_manually\">page de mise à jour des traductions</a>."
- msgid "Error opening socket @socket"
- msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la socket @socket"
- msgid "Failed to fetch information about available updates from the server."
- msgstr ""
- "Échec de la récupération d'informations de mises à jour "
- "disponibles depuis le serveur."
- msgid ""
- "A path relative to the Drupal installation directory where translation "
- "files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
- "files can be reused by other installations. If left empty the "
- "downloaded translation will not be saved."
- msgstr ""
- "Un chemin relatif au répertoire d'installation de Drupal où les "
- "fichiers de traduction seront stockés, par exemple "
- "sites/all/traductions. Les fichiers de traduction enregistrés peuvent "
- "être réutilisés par d'autres installations. Si laissé vide la "
- "traduction téléchargée ne sera pas sauvegardée."
- msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
- msgstr "Non enregistré localement en raison de contenu HTML non valide."
- msgid "Translation saved locally."
- msgstr "Traduction enregistrée localement."
- msgid "Translation successfuly removed locally."
- msgstr "Traduction supprimée localement avec succès."
- msgid "Unknown error while saving translation locally."
- msgstr "Erreur inconnue pendant l'enregistrement local de la traduction."
- msgid ""
- "You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
- "!user_link."
- msgstr ""
- "Vous pouvez partager votre travail avec ! l10n_server si vous "
- "paramétrez votre clé API à !user_link."
- msgid "Not saved due to source string missing."
- msgstr "Non enregistré en raison de l'absence de la chaîne source."
- msgid "Not saved due to missing form values."
- msgstr "Non enregistré en raison de valeurs manquantes dans le formulaire."
- msgid "Not saved due to insufficient permissions."
- msgstr "Non enregistré en raison de permissions insuffisantes."
- msgid "Added l10n_status field to locales_target."
- msgstr "Champ l10n_status ajouté à la table locales_target."
- msgid "Resolved possible l10n_status field conflict in locales_target."
- msgstr ""
- "Conflit du champ l10n_status possible résolu dans la table "
- "locales_target."
- msgid "Localization update"
- msgstr "Localization update"
- msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
- msgstr ""
- "Fournit des téléchargements et mises à jour automatiques pour les "
- "traductions."
|