# French translation of Localization update (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Available updates"
msgstr "Mises à jour disponibles"
msgid "Up to date"
msgstr "À jour"
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
msgid "warning"
msgstr "warning"
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingue"
msgid "file system"
msgstr "système de fichiers"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
msgid "No update data available"
msgstr "Pas de données sur les mises à jour disponibles"
msgid "Update mode"
msgstr "Mode de mise à jour"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"L'import de la traduction a échoué car le fichier %filename n'a pas "
"pu être lu."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
"« msgstr » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
"« msgid_plural » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur de syntaxe à "
"la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
"« msgid » inattendu à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr[]\" "
"inattendu à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr\" "
"inattendu à la ligne %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : expression "
"inattendue à la ligne %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename se termine de façon inattendue à "
"la ligne %line."
msgid "locale"
msgstr "traduction"
msgid "Translation updates"
msgstr "Mises à jour de traduction"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Mettre à jour les traductions"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Le terme a été enregistré."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "La langue choisie pour l'import n'est pas prise en charge."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename semble avoir un en-tête manquant "
"ou malformé."
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
"strings were removed."
msgstr ""
"La traduction a été importée avec succès. Il y a %number "
"chaîne(s) nouvellement traduite(s), %update chaîne(s) mise(s) à "
"jour et %delete chaîne(s) supprimée(s)."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Erreur à l'importation de la traduction"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Importation du fichier %file dans %locale : %number chaîne(s) "
"nouvellement traduite(s), %update chaîne(s) mise(s) à jour et "
"%delete chaîne(s) supprimée(s)."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] ""
"Une chaîne de traduction a été ignorée car elle contient du code "
"HTML interdit."
msgstr[1] ""
"@count chaînes de traduction ont été ignorées car elles "
"contiennent du code HTML interdit."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur: \"msgctxt\" "
"n'est pas prévu sur la ligne %line."
msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file"
msgstr "@count chaînes HTML rejetées dans %file"
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Le répertoire %directory n'existe pas ou n'est pas accessible en "
"écriture."
msgid "Translation update status"
msgstr "Etat de la mise à jour des traductions."
msgid "There are available updates"
msgstr "Il y a des mises à jour disponibles"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Toutes vos traductions sont à jour"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Aucun projet ou langue à mettre à jour."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Sélectionner une ou plusieurs langues à télécharger et mettre à "
"jour.\r\n"
"Si vous n'en sélectionnez aucune, elles seront toutes mises à jour."
msgid "Refresh information"
msgstr "Actualiser l'information"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Ne peut trouver aucune mise à jour de traduction."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr ""
"Informations à propos des mises à jour disponibles extraites "
"récupérées du serveur"
msgid "Update source"
msgstr "Source de mise à jour"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Jamais (manuellement)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Sélectionner la fréquence à laquelle vous voulez vérifier "
"automatiquement les mises à jour de traduction pour les modules et "
"les thèmes installés."
msgid "Update disabled modules"
msgstr "Mettre à jour les modules désactivés"
msgid ""
"Enable if you want translations for disabled modules to be updated "
"too. This comes with an important performance penalty so it is not "
"recommended."
msgstr ""
"Activer si vous voulez aussi mettre à jour les traductions des "
"modules désactivés. Ceci pénalisera les performances de façon "
"importante, ce n'est donc pas recommandé."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Stocker les fichiers téléchargés"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Les mises à jour de traduction remplacent celles existantes, les "
"nouvelles sont ajoutées"
msgid ""
"Edited translations are kept, only default ones (previously imported) "
"are overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Les traductions modifiées sont conservées, seulement celles par "
"défaut (précédemment importées) sont écrasées et les nouvelles "
"traductions sont ajoutées."
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Fichiers locaux et serveur distant."
msgid "Local files only."
msgstr "Fichiers locaux seulement."
msgid "Remote server only."
msgstr "Serveur distant seulement."
msgid "Remote update available"
msgstr "Mise à jour distante disponible"
msgid "Local update available"
msgstr "Mise à jour locale disponible"
msgid "No information"
msgstr "Pas d'information"
msgid "Updating translation."
msgstr "Mise à jour de la traduction."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "Téléchargement et importation des fichiers."
msgid "Importing downloaded translation: %url."
msgstr "Importation de la traduction téléchargée : %url."
msgid "Failed download from %url"
msgstr "Echec du téléchargement depuis %url"
msgid "Successfully downloaded and imported translation from %url"
msgstr "Traduction téléchargée et importée avec succès depuis %url"
msgid "Imported translation file %name."
msgstr "Fichier de traduction %name importé."
msgid "Failed import of translation file %name."
msgstr "Echec de l'importation du fichier de traduction %name."
msgid "Successfully imported translations."
msgstr "Traductions importées avec succès."
msgid "Error importing translations."
msgstr "Erreur pendant l'importation des traductions."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "%download_link téléchargé avec succès dans %tmpfile"
msgid "Unable to download and save %download_link file to %tmpfile."
msgstr ""
"Impossible de télécharger et d'enregistrer le fichier %download_link "
"dans %tmpfile."
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"Erreur pendant la création du fichier temporaire pour le "
"téléchargement dans %tmpdir.\r\n"
"Le fichier distant est %download_link."
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Liste des dernières traductions importées et des mises à jour "
"disponibles pour chaque module et langue activé."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the Update "
"settings page"
msgstr ""
"Si il y a des mises à jour disponibles, vous pouvez cliquer sur "
"\"Mise à jour\" pour qu'elles soient immédiatement téléchargées "
"et importées ; vous pouvez également modifier la configuration pour "
"qu'elles le soient automatiquement sur la page des paramètres de mise à jour"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the Translation update administration page."
msgstr ""
"Ce sont les paramètres du système de mise à jour des traductions. "
"Pour mettre à jour vos traductions maintenant, consultez la page d'administration des mises à jour de "
"traduction."
msgid ""
"No information is available about potential new and updated "
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
"updates, you may need to run cron or you can "
"check manually. Please note that "
"checking for available updates can take a long time, so please be "
"patient."
msgstr ""
"Aucune information n'est disponible sur des potentielles mises à jour "
"ou nouvelles traductions pour les modules et thèmes actuellement "
"installés. Pour vérifier les mises à jour, vous devrez peut être "
"lancer le planificateur de tâche (Cron) ou "
"bien vous pouvez vérifier "
"manuellement. Notez que la vérification des mises à jour "
"disponibles peut prendre un certain temps, donc soyez patient."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr ""
"@checked traductions automatiquement vérifiées, @updated mises à "
"jour."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Configuration de la mise à jour automatique"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"translation update page."
msgstr ""
"Il y a des mises à jour ou des nouvelles traductions disponibles pour "
"les modules et les themes actuellement installés. Pour vérifier les "
"mises à jour, vous pouvez consulter la page de mise à jour des traductions."
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la socket @socket"
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server."
msgstr ""
"Échec de la récupération d'informations de mises à jour "
"disponibles depuis le serveur."
msgid ""
"A path relative to the Drupal installation directory where translation "
"files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
"files can be reused by other installations. If left empty the "
"downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"Un chemin relatif au répertoire d'installation de Drupal où les "
"fichiers de traduction seront stockés, par exemple "
"sites/all/traductions. Les fichiers de traduction enregistrés peuvent "
"être réutilisés par d'autres installations. Si laissé vide la "
"traduction téléchargée ne sera pas sauvegardée."
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Non enregistré localement en raison de contenu HTML non valide."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Traduction enregistrée localement."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Traduction supprimée localement avec succès."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Erreur inconnue pendant l'enregistrement local de la traduction."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Vous pouvez partager votre travail avec ! l10n_server si vous "
"paramétrez votre clé API à !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Non enregistré en raison de l'absence de la chaîne source."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Non enregistré en raison de valeurs manquantes dans le formulaire."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Non enregistré en raison de permissions insuffisantes."
msgid "Added l10n_status field to locales_target."
msgstr "Champ l10n_status ajouté à la table locales_target."
msgid "Resolved possible l10n_status field conflict in locales_target."
msgstr ""
"Conflit du champ l10n_status possible résolu dans la table "
"locales_target."
msgid "Localization update"
msgstr "Localization update"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
msgstr ""
"Fournit des téléchargements et mises à jour automatiques pour les "
"traductions."