Removing translation directories
This commit is contained in:
parent
a19cf5aae0
commit
5427717666
@ -1,201 +0,0 @@
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
# German translation of Drupal (general)
|
||||
# Copyright Private-Servers <webmaster@private-servers.info>
|
||||
# Generated from files:
|
||||
# simplemenu.module,v 1.9.2.11.2.6 2008/12/12 05:25:07 rz
|
||||
# simplemenu.info,v 1.4.2.2.2.1 2008/02/28 21:47:17 m3avrck
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 13:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 13:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: XerraX <XerraX@GMail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Private-Servers <info@private-servers.info>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:107
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:110;17
|
||||
msgid "Select the menu to display."
|
||||
msgstr "Wähle das anzuzeigene Menü"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:117
|
||||
msgid "Add devel module links"
|
||||
msgstr "Devel Module Verweise hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:119
|
||||
msgid "Add devel module links for those users that can access the devel module."
|
||||
msgstr "Devel Module Verweise für Benutzer hinzufügen, welche Zugriff auf das Devel Module haben."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:125
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Theme"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:127
|
||||
msgid "original"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:128
|
||||
msgid "black & blue"
|
||||
msgstr "Schwarz & Blau"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:129
|
||||
msgid "custom"
|
||||
msgstr "angepasst"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:132
|
||||
msgid "Select which theme to use. If you specify custom, you need to define CSS in your theme."
|
||||
msgstr "Wähle das zu verwendene Theme. Wenn Sie angepasst wählen, müssen Sie das CSS in Ihrem Theme definieren."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:137
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:144
|
||||
msgid "CSS selector to attach menu to"
|
||||
msgstr "CSS Selektor zum Menü Anfügen zu"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:146
|
||||
msgid "A valid CSS selector to attach the menu to. <em>Example: body, #primary, div.my-class</em>"
|
||||
msgstr "Ein gültiger CSS Selektor zum Anfügen eines Menüs. <em>Beispiel: body, #primary, div.my-class</em>"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:152
|
||||
msgid "Attach method"
|
||||
msgstr "Anfügen Methode"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:154
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "voranstellen"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:155
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "hintenanstellen"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:158
|
||||
msgid "Choose how the menu should be attached to the above selector."
|
||||
msgstr "Wählen Sie wie das Menü an den obigen Selektor angefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:164
|
||||
msgid "Theme exclusions"
|
||||
msgstr "Theme Ausschlüsse"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:167
|
||||
msgid "Select which themes to <strong>not</strong> display the menu. Use this when you have a theme that displays its own admin navigation."
|
||||
msgstr "Wählen Sie bei welchen Themes das Menü <strong>nicht</strong> angezeigt wird. Benutzen Sie dies wenn Sie ein Theme benutzen welches seine eigene Adminnavigation anzeigt."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:172
|
||||
msgid "Hide delay"
|
||||
msgstr "Verstecken Dauer"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:175
|
||||
msgid "How long (in milliseconds) should a menu still appear after losing focus."
|
||||
msgstr "Wie lange (in Millisekunden) soll ein menü noch angezeigt werden, nachdem es den Fokus verloren hat."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:180
|
||||
msgid "Show effect"
|
||||
msgstr "Anzeige-Effekt"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:181
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Fading"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:181
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Gleiten"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:181
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:183
|
||||
msgid "The effect used when displaying a menu."
|
||||
msgstr "Der Effekt welcher genutzt wird zum Anzeigen eines Menüs."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:188
|
||||
msgid "Show speed"
|
||||
msgstr "Anzeigegeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:189
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Langsam"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:189
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Mittel"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:189
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Schnell"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:191
|
||||
msgid "The speed of the effect, not used when \"none\" is set to show effect."
|
||||
msgstr "Die Geschwindigkeit eines Effekts, welche benutzt wird, wenn \"keine\" gesetzt wurde."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:196
|
||||
msgid "Detect pop-up windows"
|
||||
msgstr "Pop-Up Fenster ermitteln"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:198
|
||||
msgid "Choose whether SimpleMenu should attempt to detect if it is inside of a pop-up window. If enabled, SimpleMenu will not display if it is inside of a pop-up window."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ob SimpleMenu versuchen soll, zu ermitteln ob es in einem Pop-Up Fenster ausgeführt wird. Wenn eingeschalten, wird SimpleMenu nicht angezeigt wenn es in einem Pop-Up Fenster ausgeführt wird."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:203
|
||||
msgid "Show block on specific pages"
|
||||
msgstr "Diesen Block nur auf den aufgelisteten Seiten anzeigen"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:206
|
||||
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
||||
msgstr "Auf allen Seiten außer den aufgelisteten Seiten anzeigen."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:207
|
||||
msgid "Show on only the listed pages."
|
||||
msgstr "Nur auf den aufgelisteten Seiten anzeigen."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:213
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Seiten"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:215
|
||||
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad an. Das ‚*‘-Zeichen "
|
||||
"ist ein Platzhalter. Beispielpfade sind %blog für die Blog-Seite und "
|
||||
"%blog-wildcard für jedes einzelne Blog. %front steht für die "
|
||||
"Startseite."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:233
|
||||
msgid "No menu items found. Try a different menu as the default."
|
||||
msgstr "Keine Menü-Einträge gefunden. Versuche ein anderes Menü als Standart."
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:334
|
||||
msgid "Devel module"
|
||||
msgstr "Devel Module"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:97
|
||||
msgid "view simplemenu"
|
||||
msgstr "SimpleMenü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:97
|
||||
msgid "administer simplemenu"
|
||||
msgstr "SimpleMenü administrieren"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:16 simplemenu.info:0
|
||||
msgid "SimpleMenu"
|
||||
msgstr "SimpleMenu"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:0
|
||||
msgid "simplemenu"
|
||||
msgstr "SimpleMenu"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.info:0
|
||||
msgid "Creates a menu bar that is displayed at the top of every page."
|
||||
msgstr "Fügt eine Menüleiste hinzu, welche über jeder Seite angezeigt wird."
|
||||
|
@ -1,156 +0,0 @@
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------------
|
||||
# Japanese translation of Drupal (modules-simplemenu)
|
||||
#
|
||||
# Copyright (c) 2006-2008 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) /
|
||||
# Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**)
|
||||
#
|
||||
# Generated from file:
|
||||
# simplemenu.module,v 1.9.2.11.2.1 2008/02/28 21:47:17 m3avrck
|
||||
# simplemenu.info,v 1.4.2.2.2.1 2008/02/28 21:47:17 m3avrck
|
||||
#
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------------
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-16 19:35+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"
|
||||
"Language-Team: Drupal Japan\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:71
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:74;17
|
||||
msgid "Select the menu to display."
|
||||
msgstr "表示するメニューを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:80
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:81
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "オリジナル"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:81
|
||||
msgid "Black & Blue"
|
||||
msgstr "ブラック&ブルー"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:81
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "カスタム"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:83
|
||||
msgid "Select which theme to use. If you specify custom, you need to define CSS in your theme."
|
||||
msgstr "メニューに使用するテーマを指定してください。 カスタムを指定した場合、サイトで使用するテーマにCSSを定義する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:88
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "拡張設定"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:95
|
||||
msgid "CSS selector to attach menu to"
|
||||
msgstr "メニューを取り付けるCSSセレクタ"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:97
|
||||
msgid "A valid CSS selector to attach the menu to. <em>Example: body, #primary, div.my-class</em>"
|
||||
msgstr "メニューを取り付ける有効なCSSセレクタを入力してください。 <em>例: body, #primary, div.my-class</em>"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:103
|
||||
msgid "Attach method"
|
||||
msgstr "取り付け方法"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:104
|
||||
msgid "Prepend"
|
||||
msgstr "先頭に付加"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:104
|
||||
msgid "Append"
|
||||
msgstr "末尾に付加"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:106
|
||||
msgid "Choose how the menu should be attached to the above selector."
|
||||
msgstr "上のセレクタにメニューを取り付ける方法を指定してください。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:112
|
||||
msgid "Theme exclusions"
|
||||
msgstr "除外するテーマ"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:115
|
||||
msgid "Select which themes to <strong>not</strong> display the menu. Use this when you have a theme that displays its own admin navigation."
|
||||
msgstr "メニューを表示しないテーマを指定してください。 独自の管理ナビゲーションを表示するテーマがあるとき、これを使用してください。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:120
|
||||
msgid "Hide delay"
|
||||
msgstr "隠れるまでの遅延時間"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:123
|
||||
msgid "How long (in milliseconds) should a menu still appear after losing focus."
|
||||
msgstr "フォーカスを失ってから消えるまでの遅延時間を、ミリ秒単位で入力してください。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:128
|
||||
msgid "Show effect"
|
||||
msgstr "表示効果"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:129
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "フェード"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:129
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr "スライド"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:129
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:131
|
||||
msgid "The effect used when displaying a menu."
|
||||
msgstr "メニューが表示される際に使用する効果を指定してください。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:136
|
||||
msgid "Show speed"
|
||||
msgstr "表示速度"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:137
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "遅い"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:137
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "中程度"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:137
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "速い"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:139
|
||||
msgid "The speed of the effect, not used when \"none\" is set to show effect."
|
||||
msgstr "効果の速度を指定してください。 表示効果を「なし」にした場合は使用されません。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:157
|
||||
msgid "No menu items found. Try a different menu as the default."
|
||||
msgstr "メニュー項目が見つかりませんでした。 デフォルトを異なるメニューにしてみてください。"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:61
|
||||
msgid "view simplemenu"
|
||||
msgstr "SimpleMenuの表示"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:61
|
||||
msgid "administer simplemenu"
|
||||
msgstr "SimpleMenuの管理"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:16 simplemenu.info:0
|
||||
msgid "SimpleMenu"
|
||||
msgstr "SimpleMenu"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.module:0
|
||||
msgid "simplemenu"
|
||||
msgstr "simplemenu"
|
||||
|
||||
#: simplemenu.info:0
|
||||
msgid "Creates a menu bar that is displayed at the top of every page."
|
||||
msgstr "すべてのページの最上部に表示されるメニューを作成します。"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user