linkit-8.x-4.3.fr.po 6.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210
  1. # French translation of Linkit (8.x-4.3)
  2. # Copyright (c) 2019 by the French translation team
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Linkit (8.x-4.3)\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2019-05-12 14:18+0000\n"
  8. "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  9. "Language-Team: French\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
  14. msgid "Title"
  15. msgstr "Titre"
  16. msgid "E-mail"
  17. msgstr "Courriel"
  18. msgid "Delete"
  19. msgstr "Supprimer"
  20. msgid "Operations"
  21. msgstr "Actions"
  22. msgid "Content"
  23. msgstr "Contenu"
  24. msgid "Attribute"
  25. msgstr "Attribut"
  26. msgid "Description"
  27. msgstr "Description"
  28. msgid "Yes"
  29. msgstr "Oui"
  30. msgid "No"
  31. msgstr "Non"
  32. msgid "File"
  33. msgstr "Fichier"
  34. msgid "Edit"
  35. msgstr "Modifier"
  36. msgid "None"
  37. msgstr "Aucun(e)"
  38. msgid "Scheme"
  39. msgstr "Schéma"
  40. msgid "Weight"
  41. msgstr "Poids"
  42. msgid "Link"
  43. msgstr "Lien"
  44. msgid "Taxonomy term"
  45. msgstr "Terme de taxonomie"
  46. msgid "Save"
  47. msgstr "Enregistrer"
  48. msgid "User"
  49. msgstr "Utilisateur"
  50. msgid "Custom"
  51. msgstr "Personnalisé"
  52. msgid "Widget type"
  53. msgstr "Type de widget"
  54. msgid "Id"
  55. msgstr "Identifiant (ID)"
  56. msgid "System"
  57. msgstr "Système"
  58. msgid "Attributes"
  59. msgstr "Attributs"
  60. msgid "Class"
  61. msgstr "Classe"
  62. msgid "Save changes"
  63. msgstr "Enregistrer les modifications"
  64. msgid "Update profile"
  65. msgstr "Mettre à jour le profil"
  66. msgid "Profile"
  67. msgstr "Profil"
  68. msgid "Front page"
  69. msgstr "Page d'accueil"
  70. msgid "Available tokens"
  71. msgstr "Jetons (tokens) disponibles"
  72. msgid "Entity"
  73. msgstr "Entité"
  74. msgid "Open in new window"
  75. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  76. msgid "Relationship"
  77. msgstr "Relation"
  78. msgid "Edit profile"
  79. msgstr "Modifier le profil"
  80. msgid "Attribute settings"
  81. msgstr "Paramètres des attributs"
  82. msgid "Target"
  83. msgstr "Cible"
  84. msgid "Profile Name"
  85. msgstr "Nom du profil"
  86. msgid "Add profile"
  87. msgstr "Ajouter un profil"
  88. msgid "Delete profile"
  89. msgstr "Supprimer le profil"
  90. msgid "Add attribute"
  91. msgstr "Ajout un attribut"
  92. msgid "Manage attributes"
  93. msgstr "Gérer les attributs"
  94. msgid "Edit Link"
  95. msgstr "Lien de modification"
  96. msgid "Save and continue"
  97. msgstr "Enregistrer et continuer"
  98. msgid "Add link"
  99. msgstr "Ajouter un lien"
  100. msgid "Edit link"
  101. msgstr "Lien de modification"
  102. msgid "No results"
  103. msgstr "Aucun résultat"
  104. msgid "Restrict to the selected roles"
  105. msgstr "Restreindre aux rôles sélectionnés"
  106. msgid "Image file settings"
  107. msgstr "Paramètres du fichier image"
  108. msgid "Accesskey"
  109. msgstr "Accesskey"
  110. msgid "Include unpublished nodes"
  111. msgstr "Inclure les nœuds non publiés"
  112. msgid "Saved %label configuration."
  113. msgstr "La configuration de %label a été enregistrée."
  114. msgid "Linkit"
  115. msgstr "Linkit"
  116. msgid "Weight for @title"
  117. msgstr "Poids pour @title"
  118. msgid "Linkit profile"
  119. msgstr "Profil Linkit"
  120. msgid "Linkit profiles"
  121. msgstr "Profils Linkit"
  122. msgid "Show pixel dimensions"
  123. msgstr "Voir les dimensions en pixels"
  124. msgid "Show thumbnail"
  125. msgstr "Afficher la vignette"
  126. msgid "Group by bundle"
  127. msgstr "Grouper par paquet"
  128. msgid "Manage Linkit profiles."
  129. msgstr "Gérer les profils Linkit"
  130. msgid "E-mail @email"
  131. msgstr "E-mail @email"
  132. msgid "Add matcher"
  133. msgstr "Ajouter un élément de correspondance"
  134. msgid "Manage matchers"
  135. msgstr "Gérer les éléments de correspondance"
  136. msgid "Administer linkit profiles"
  137. msgstr "Administrer les profils Linkit"
  138. msgid "Matcher settings"
  139. msgstr "Paramètres d'élément de correspondance"
  140. msgid "Opens your mail client ready to e-mail @email"
  141. msgstr "Ouvre votre client de messagerie prêt avec un mail de @email"
  142. msgid "Edit %label profile"
  143. msgstr "Modifier le profil %label"
  144. msgid "Edit %label matcher"
  145. msgstr "Modifier l'élément de correspondance %label"
  146. msgid "Matchers"
  147. msgstr "Éléments de correspondance"
  148. msgid "No matchers available."
  149. msgstr "Aucune élément de correspondance disponible."
  150. msgid "No matcher selected."
  151. msgstr "Aucune élément de correspondance sélectionné."
  152. msgid "Added %label matcher."
  153. msgstr "Élément de correspondance %label ajouté."
  154. msgid "Added %label matcher to the @profile profile."
  155. msgstr "Élément de correspondance %label ajouté au profil @profile."
  156. msgid ""
  157. "Are you sure you want to delete the @plugin matcher from the %profile "
  158. "profile?"
  159. msgstr ""
  160. "Êtes vous certains de vouloir supprimer l'élément de correspondance "
  161. "@plugin du profil %profile ?"
  162. msgid "The matcher %label has been deleted."
  163. msgstr "L'élément de correspondance %label a été supprimé."
  164. msgid "The matcher %label has been deleted in the @profile profile."
  165. msgstr ""
  166. "L'élément de correspondance %label a été supprimé du profil "
  167. "@profile."
  168. msgid "The matcher %label has been updated in the @profile profile."
  169. msgstr ""
  170. "L'élément de correspondance %label a été mis à jour dans le "
  171. "profil @profile."
  172. msgid "No matchers added."
  173. msgstr "Aucun élément de correspondance ajouté."
  174. msgid "Save and manage matchers"
  175. msgstr "Enregistrer et gérer les éléments de correspondance"
  176. msgid "The human-readable name of this profile. This name must be unique."
  177. msgstr "Le nom de ce profil. Ce nom doit être unique."
  178. msgid "The text will be displayed on the <em>profile collection</em> page."
  179. msgstr ""
  180. "Le texte sera afficher sur la page de <em>collection de profil</em> "
  181. "page."
  182. msgid "Created new profile %label."
  183. msgstr "Nouveau profil %label créé."
  184. msgid "Updated profile %label."
  185. msgstr "Profil %label mis à jour."
  186. msgid "The \"title\" attribute value"
  187. msgstr "La valeur de l'attribut \"title\""
  188. msgid "Bundle filter: @bundle_filter"
  189. msgstr "Filtre de paquet : @bundle_filter"
  190. msgid "Group by bundle: @bundle_grouping"
  191. msgstr "Grouper par paquet : @bundle_grouping"
  192. msgid "Show image dimensions: @show_image_dimensions"
  193. msgstr "Montrer les dimensions d'image: @show_image_dimensions"
  194. msgid "Show image thumbnail: @show_image_thumbnail"
  195. msgstr "Montrer la vignette d'image : @show_image_thumbnail"
  196. msgid "Thumbnail style: @thumbnail_style"
  197. msgstr "Style de vignette : @thumbnail_style"
  198. msgid "Extra settings for image files in the result."
  199. msgstr "Paramètres supplémentaires pour les fichiers images du résultat."
  200. msgid "Include unpublished: @include_unpublished"
  201. msgstr "Inclure les non publiés: @include_unpublished"
  202. msgid "Role filter: @role_filter"
  203. msgstr "Filtre de rôle : @role_filter"
  204. msgid "Include blocked users: @include_blocked"
  205. msgstr "Inclure les utilisateurs bloqués: @include_blocked"
  206. msgid "Include blocked user"
  207. msgstr "Inclure l'utilisateur bloqué"
  208. msgid "Linkit result thumbnail"
  209. msgstr "Vignette de résultat Linkit"