entity_reference_revisions-8.x-1.8.fr.po 6.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168
  1. # French translation of Entity Reference Revisions (8.x-1.8)
  2. # Copyright (c) 2020 by the French translation team
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Entity Reference Revisions (8.x-1.8)\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2020-03-12 01:03+0000\n"
  8. "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  9. "Language-Team: French\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
  14. msgid "Value"
  15. msgstr "Valeur"
  16. msgid "Type"
  17. msgstr "Type"
  18. msgid "Revision ID"
  19. msgstr "Identifiant (ID) de révision"
  20. msgid "Filter by"
  21. msgstr "Filtrer par"
  22. msgid "Role"
  23. msgstr "Rôle"
  24. msgid "Sort by"
  25. msgstr "Trier par"
  26. msgid "Search fields"
  27. msgstr "Champs de recherche"
  28. msgid "Default value"
  29. msgstr "Valeur par défaut"
  30. msgid "types"
  31. msgstr "types"
  32. msgid "About"
  33. msgstr "À propos"
  34. msgid "Sort direction"
  35. msgstr "Sens du tri"
  36. msgid "Autocomplete"
  37. msgstr "Autocomplétion"
  38. msgid "Uses"
  39. msgstr "Utilisations"
  40. msgid "Filter settings"
  41. msgstr "Paramètres de filtrage"
  42. msgid "Displays the fields with an optional template."
  43. msgstr "Affiche les champs avec un template facultatif."
  44. msgid "Restrict to the selected roles"
  45. msgstr "Restreindre aux rôles sélectionnés"
  46. msgid "Field types"
  47. msgstr "Types de champs"
  48. msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
  49. msgstr ""
  50. "Une erreur est survenue lors du traitement de @operation avec pour "
  51. "arguments : @args"
  52. msgid "View mode"
  53. msgstr "Mode d'affichage"
  54. msgid "Appears in: @bundles."
  55. msgstr "Apparaît dans : @bundles."
  56. msgid "An autocomplete text field."
  57. msgstr "Un champ de texte à autocomplétion."
  58. msgid "Rendered entity"
  59. msgstr "Entité rendue"
  60. msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
  61. msgstr "Afficher les entités référencées rendues par entity_view()."
  62. msgid "Rendered as @mode"
  63. msgstr "Affiché(e) comme @mode"
  64. msgid "Other…"
  65. msgstr "Autre..."
  66. msgid ""
  67. "<strong>Note:</strong> In 'Entity Reference' displays, all fields will "
  68. "be displayed inline unless an explicit selection of inline fields is "
  69. "made here."
  70. msgstr ""
  71. "<strong>Note :</strong> dans les affichages \"Entity Reference\", tous "
  72. "les champs seront affichés en ligne à moins qu'une sélection "
  73. "explicite de champs en ligne ne soit faite ici."
  74. msgid ""
  75. "Select the field(s) that will be searched when using the autocomplete "
  76. "widget."
  77. msgstr ""
  78. "Choisir le(s) champ(s) sur le(s)quel(s) effectuer la recherche lors de "
  79. "l'utilisation du widget d'autocomplétion."
  80. msgid "@field_name"
  81. msgstr "@field_name"
  82. msgid "Type of item to reference"
  83. msgstr "Type d'élément à référencer"
  84. msgid "Create referenced entities if they don't already exist"
  85. msgstr "Créer les entités référencées si elles n'existent pas déjà"
  86. msgid "Entity Reference inline fields"
  87. msgstr "Champs Entity Reference en ligne"
  88. msgid "Returns results as a PHP array of labels and rendered rows."
  89. msgstr ""
  90. "Renvoie les résultats sous forme de tableau PHP contenant les "
  91. "étiquettes et le rendu des lignes."
  92. msgid "Managing and displaying entity reference fields"
  93. msgstr "Gérer et afficher les champs de référence à une entité"
  94. msgid "Selecting reference type"
  95. msgstr "Sélectionner un type de référence"
  96. msgid ""
  97. "In the field settings you can select which entity type you want to "
  98. "create a reference to."
  99. msgstr ""
  100. "Dans la configuration du champ vous pouvez sélectionner vers quel "
  101. "type d'entité vous pouvez créer une référence."
  102. msgid "Filtering and sorting reference fields"
  103. msgstr "Filtre et tri des champs de référence"
  104. msgid ""
  105. "Depending on the chosen entity type, additional filtering and sorting "
  106. "options are available for the list of entities that can be referred "
  107. "to, in the field settings. For example, the list of users can be "
  108. "filtered by role and sorted by name or ID."
  109. msgstr ""
  110. "En fonction du type d'entité sélectionné, des filtres et des "
  111. "options de tris supplémentaire sont disponibles pour la liste des "
  112. "entités à référencer, dans le paramétrage du champ. Par exemple, "
  113. "la liste des utilisateurs peut être filtrée par rôle et triée par "
  114. "nom ou identifiant."
  115. msgid "Displaying a reference"
  116. msgstr "Afficher une référence"
  117. msgid ""
  118. "An entity reference can be displayed as a simple label with or without "
  119. "a link to the entity. Alternatively, the referenced entity can be "
  120. "displayed as a teaser (or any other available view mode) inside the "
  121. "referencing entity."
  122. msgstr ""
  123. "Une référence à une entité peut être affichée comme une simple "
  124. "étiquette avec ou sans lien vers l'entité. L'entité référencée "
  125. "peut aussi être affichée sous sa forme de résumé (ou avec un autre "
  126. "mode d'affichage disponible) dans le contexte de l'entité qui la "
  127. "référence."
  128. msgid "View handler settings"
  129. msgstr "Paramètres du gestionnaire de vue"
  130. msgid "Sort settings"
  131. msgstr "Paramètres de tri"
  132. msgid "Search field"
  133. msgstr "Champ de recherche"
  134. msgid "@label referenced from @field_name"
  135. msgstr "@label référencé depuis @field_name"
  136. msgid "@field_name: @label"
  137. msgstr "@field_name : @label"
  138. msgid "Target UUID"
  139. msgstr "UUID cible"
  140. msgid ""
  141. "Recursive rendering detected when rendering entity @entity_type "
  142. "@entity_id. Aborting rendering."
  143. msgstr ""
  144. "Rendu récursif détecté lors du rendu de l'entité @entity_type "
  145. "@entity_id. Abandon du rendu."
  146. msgid "@entity using @field_name"
  147. msgstr "@entity utilise @field_name"
  148. msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
  149. msgstr "Relie chaque @entity avec un @field_name définit pour le @label"
  150. msgid ""
  151. "The <em>settings</em> and the <em>display</em> of the entity reference "
  152. "field can be configured separately. See the <a "
  153. "href=\":field_ui\">Field UI help</a> for more information on how to "
  154. "manage fields and their display."
  155. msgstr ""
  156. "La <em>configuration</em> et l'<em>affichage</em> du champ de "
  157. "référence d'entités peuvent être configurés séparément. Voir "
  158. "l'<a href=\":field_ui\">aide de Field UI</a> pour plus d'informations "
  159. "sur la gestion des champs et leur affichage."
  160. msgid "Reference revisions"
  161. msgstr "Référencer des révisions"
  162. msgid "Entity Reference Revisions"
  163. msgstr "Entity Reference Revisions"
  164. msgid "Entity Revision"
  165. msgstr "Révision d'entité"
  166. msgid "The referenced entity revision"
  167. msgstr "La révision d'entité référencée"