backup_migrate-8.x-4.1.fr.po 4.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171
  1. # French translation of Backup and Migrate (8.x-4.1)
  2. # Copyright (c) 2019 by the French translation team
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Backup and Migrate (8.x-4.1)\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2019-12-21 01:05+0000\n"
  8. "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  9. "Language-Team: French\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
  14. msgid "Delete"
  15. msgstr "Supprimer"
  16. msgid "Operations"
  17. msgstr "Actions"
  18. msgid "Type"
  19. msgstr "Type"
  20. msgid "Disabled"
  21. msgstr "Désactivé"
  22. msgid "Enabled"
  23. msgstr "Activé"
  24. msgid "Yes"
  25. msgstr "Oui"
  26. msgid "No"
  27. msgstr "Non"
  28. msgid "cron"
  29. msgstr "tâche planifiée (cron)"
  30. msgid "Download"
  31. msgstr "Téléchargement"
  32. msgid "Date"
  33. msgstr "Date"
  34. msgid "Size"
  35. msgstr "Taille"
  36. msgid "None"
  37. msgstr "Aucun(e)"
  38. msgid "Settings"
  39. msgstr "Paramètres"
  40. msgid "Name"
  41. msgstr "Nom"
  42. msgid "Label"
  43. msgstr "Étiquette"
  44. msgid "Schedule"
  45. msgstr "Planning"
  46. msgid "ID"
  47. msgstr "Identifiant (ID)"
  48. msgid "Upload"
  49. msgstr "Transférer"
  50. msgid "Never"
  51. msgstr "Jamais"
  52. msgid "Frequency"
  53. msgstr "Fréquence"
  54. msgid "Configuration"
  55. msgstr "Configuration"
  56. msgid "Other"
  57. msgstr "Autre"
  58. msgid "Backups"
  59. msgstr "Sauvegardes"
  60. msgid "Backup"
  61. msgstr "Sauvegarder"
  62. msgid "Destination"
  63. msgstr "Destination"
  64. msgid "Save and edit"
  65. msgstr "Enregistrer et modifier"
  66. msgid "Are you sure you want to delete %name?"
  67. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
  68. msgid "Sources"
  69. msgstr "Sources"
  70. msgid "Source"
  71. msgstr "Source"
  72. msgid "@time ago"
  73. msgstr "il y a @time"
  74. msgid "Exclude these files"
  75. msgstr "Exclure ces fichiers"
  76. msgid "Keep"
  77. msgstr "Garder"
  78. msgid "Schedules"
  79. msgstr "Plannings"
  80. msgid "Next cron run"
  81. msgstr "Au prochain lancement de la tâche planifiée (cron)"
  82. msgid "Directory Path"
  83. msgstr "Chemin de répertoire"
  84. msgid "Restore"
  85. msgstr "Restaurer"
  86. msgid "Machine name"
  87. msgstr "Nom système"
  88. msgid "Last Run"
  89. msgstr "Dernier lancement"
  90. msgid "Profile Name"
  91. msgstr "Nom du profil"
  92. msgid "Backup and Migrate"
  93. msgstr "Backup and Migrate"
  94. msgid "Saved Backups"
  95. msgstr "Sauvegardes enregistrées"
  96. msgid "Upload a Backup File"
  97. msgstr "Transférer un fichier de sauvegarde"
  98. msgid "Edit source"
  99. msgstr "Modifier la source"
  100. msgid "MySQL Database"
  101. msgstr "Base de données MySQL"
  102. msgid "Default Database"
  103. msgstr "Base de données par défaut"
  104. msgid "Backup Source"
  105. msgstr "Source de sauvegarde"
  106. msgid "Destinations"
  107. msgstr "Destinations"
  108. msgid "destination"
  109. msgstr "destination"
  110. msgid "Take site offline"
  111. msgstr "Mettre le site hors-ligne"
  112. msgid ""
  113. "Take the site offline during backup and show a maintenance message. "
  114. "Site will be taken back online once the backup is complete."
  115. msgstr ""
  116. "Mettre le site hors ligne durant la sauvegarde et affichage d'un "
  117. "message de maintenance. Le site sera remis en ligne une fois la "
  118. "sauvegarde terminée."
  119. msgid "schedules"
  120. msgstr "planifications"
  121. msgid "Schedule Name"
  122. msgstr "Nom de planification"
  123. msgid "Settings Profile"
  124. msgstr "Profil de paramètres"
  125. msgid "restore feature"
  126. msgstr "fonction de restauration"
  127. msgid "settings profiles"
  128. msgstr "profils de paramètres"
  129. msgid "Restore Tab"
  130. msgstr "Onglet Restaurer"
  131. msgid "manual backups"
  132. msgstr "sauvegardes manuelles"
  133. msgid "Quick Backup"
  134. msgstr "Sauvegarde rapide"
  135. msgid "Backup now"
  136. msgstr "Sauvegarder maintenant"
  137. msgid "Backup Destination"
  138. msgstr "Destination de sauvegarde"
  139. msgid "Advanced Backup"
  140. msgstr "Sauvegarde avancée"
  141. msgid "Restore now"
  142. msgstr "Restaurer maintenant"
  143. msgid "Perform a backup"
  144. msgstr "Effectuer une sauvegarde"
  145. msgid "Access backup files"
  146. msgstr "Accéder aux fichiers de sauvegarde"
  147. msgid "Access and download the previously created backup files."
  148. msgstr ""
  149. "Accéder et télécharger les fichiers de sauvegardes créés "
  150. "précédemment."
  151. msgid "Restore the site"
  152. msgstr "Restaurer le site"
  153. msgid "Restore the site's database from a backup file."
  154. msgstr "Restaurer la base de donnée du site depuis un fichier de sauvegarde."
  155. msgid "Edit Backup and Migrate profiles, schedules and destinations."
  156. msgstr ""
  157. "Modifier les profils, les planifications et les destinations de Backup "
  158. "and Migrate."
  159. msgid "Run every"
  160. msgstr "Tous les"
  161. msgid "in @time"
  162. msgstr "dans @time"
  163. msgid "Public Files Directory"
  164. msgstr "Répertoire des fichiers publics"
  165. msgid "content @type: deleted @label."
  166. msgstr "Contenu @type : @label supprimé."
  167. msgid "%title is required."
  168. msgstr "%title est requis."
  169. msgid "Restore To"
  170. msgstr "Restaurer vers"