123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171 |
- # French translation of Backup and Migrate (8.x-4.1)
- # Copyright (c) 2019 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Backup and Migrate (8.x-4.1)\n"
- "POT-Creation-Date: 2019-12-21 01:05+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- msgid "Operations"
- msgstr "Actions"
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- msgid "Yes"
- msgstr "Oui"
- msgid "No"
- msgstr "Non"
- msgid "cron"
- msgstr "tâche planifiée (cron)"
- msgid "Download"
- msgstr "Téléchargement"
- msgid "Date"
- msgstr "Date"
- msgid "Size"
- msgstr "Taille"
- msgid "None"
- msgstr "Aucun(e)"
- msgid "Settings"
- msgstr "Paramètres"
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- msgid "Label"
- msgstr "Étiquette"
- msgid "Schedule"
- msgstr "Planning"
- msgid "ID"
- msgstr "Identifiant (ID)"
- msgid "Upload"
- msgstr "Transférer"
- msgid "Never"
- msgstr "Jamais"
- msgid "Frequency"
- msgstr "Fréquence"
- msgid "Configuration"
- msgstr "Configuration"
- msgid "Other"
- msgstr "Autre"
- msgid "Backups"
- msgstr "Sauvegardes"
- msgid "Backup"
- msgstr "Sauvegarder"
- msgid "Destination"
- msgstr "Destination"
- msgid "Save and edit"
- msgstr "Enregistrer et modifier"
- msgid "Are you sure you want to delete %name?"
- msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %name ?"
- msgid "Sources"
- msgstr "Sources"
- msgid "Source"
- msgstr "Source"
- msgid "@time ago"
- msgstr "il y a @time"
- msgid "Exclude these files"
- msgstr "Exclure ces fichiers"
- msgid "Keep"
- msgstr "Garder"
- msgid "Schedules"
- msgstr "Plannings"
- msgid "Next cron run"
- msgstr "Au prochain lancement de la tâche planifiée (cron)"
- msgid "Directory Path"
- msgstr "Chemin de répertoire"
- msgid "Restore"
- msgstr "Restaurer"
- msgid "Machine name"
- msgstr "Nom système"
- msgid "Last Run"
- msgstr "Dernier lancement"
- msgid "Profile Name"
- msgstr "Nom du profil"
- msgid "Backup and Migrate"
- msgstr "Backup and Migrate"
- msgid "Saved Backups"
- msgstr "Sauvegardes enregistrées"
- msgid "Upload a Backup File"
- msgstr "Transférer un fichier de sauvegarde"
- msgid "Edit source"
- msgstr "Modifier la source"
- msgid "MySQL Database"
- msgstr "Base de données MySQL"
- msgid "Default Database"
- msgstr "Base de données par défaut"
- msgid "Backup Source"
- msgstr "Source de sauvegarde"
- msgid "Destinations"
- msgstr "Destinations"
- msgid "destination"
- msgstr "destination"
- msgid "Take site offline"
- msgstr "Mettre le site hors-ligne"
- msgid ""
- "Take the site offline during backup and show a maintenance message. "
- "Site will be taken back online once the backup is complete."
- msgstr ""
- "Mettre le site hors ligne durant la sauvegarde et affichage d'un "
- "message de maintenance. Le site sera remis en ligne une fois la "
- "sauvegarde terminée."
- msgid "schedules"
- msgstr "planifications"
- msgid "Schedule Name"
- msgstr "Nom de planification"
- msgid "Settings Profile"
- msgstr "Profil de paramètres"
- msgid "restore feature"
- msgstr "fonction de restauration"
- msgid "settings profiles"
- msgstr "profils de paramètres"
- msgid "Restore Tab"
- msgstr "Onglet Restaurer"
- msgid "manual backups"
- msgstr "sauvegardes manuelles"
- msgid "Quick Backup"
- msgstr "Sauvegarde rapide"
- msgid "Backup now"
- msgstr "Sauvegarder maintenant"
- msgid "Backup Destination"
- msgstr "Destination de sauvegarde"
- msgid "Advanced Backup"
- msgstr "Sauvegarde avancée"
- msgid "Restore now"
- msgstr "Restaurer maintenant"
- msgid "Perform a backup"
- msgstr "Effectuer une sauvegarde"
- msgid "Access backup files"
- msgstr "Accéder aux fichiers de sauvegarde"
- msgid "Access and download the previously created backup files."
- msgstr ""
- "Accéder et télécharger les fichiers de sauvegardes créés "
- "précédemment."
- msgid "Restore the site"
- msgstr "Restaurer le site"
- msgid "Restore the site's database from a backup file."
- msgstr "Restaurer la base de donnée du site depuis un fichier de sauvegarde."
- msgid "Edit Backup and Migrate profiles, schedules and destinations."
- msgstr ""
- "Modifier les profils, les planifications et les destinations de Backup "
- "and Migrate."
- msgid "Run every"
- msgstr "Tous les"
- msgid "in @time"
- msgstr "dans @time"
- msgid "Public Files Directory"
- msgstr "Répertoire des fichiers publics"
- msgid "content @type: deleted @label."
- msgstr "Contenu @type : @label supprimé."
- msgid "%title is required."
- msgstr "%title est requis."
- msgid "Restore To"
- msgstr "Restaurer vers"
|