styles-7.x-2.0-alpha8.fr.po 2.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100
  1. # French translation of Styles (7.x-2.0-alpha8)
  2. # Copyright (c) 2012 by the French translation team
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: Styles (7.x-2.0-alpha8)\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2012-04-05 15:32+0000\n"
  8. "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  9. "Language-Team: French\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  14. msgid "delete"
  15. msgstr "supprimer"
  16. msgid "Operations"
  17. msgstr "Actions"
  18. msgid "List"
  19. msgstr "Lister"
  20. msgid "Description"
  21. msgstr "Description"
  22. msgid "This action cannot be undone."
  23. msgstr "Cette action est irréversible."
  24. msgid "Settings"
  25. msgstr "Paramètres"
  26. msgid "Name"
  27. msgstr "Nom"
  28. msgid "edit"
  29. msgstr "modifier"
  30. msgid "Preview"
  31. msgstr "Aperçu"
  32. msgid "Save"
  33. msgstr "Enregistrer"
  34. msgid "Default"
  35. msgstr "Par défaut"
  36. msgid "file"
  37. msgstr "fichier"
  38. msgid "Custom"
  39. msgstr "Personnalisé"
  40. msgid "Overridden"
  41. msgstr "Supplanté"
  42. msgid "revert"
  43. msgstr "rétablir"
  44. msgid "Preset"
  45. msgstr "Pré-réglage"
  46. msgid "Styles"
  47. msgstr "Styles"
  48. msgid "styles"
  49. msgstr "styles"
  50. msgid "Edit %name style"
  51. msgstr "Modifier le style %name"
  52. msgid "Override defaults"
  53. msgstr "Supplanter les paramètres par défaut"
  54. msgid "Update style"
  55. msgstr "Mettre à jour le style"
  56. msgid "Select an effect to add."
  57. msgstr "Choisir un effet à ajouter."
  58. msgid ""
  59. "The %style style has been overridden, allowing you to change its "
  60. "settings."
  61. msgstr ""
  62. "Le style %style a été supplanté pour que vous puissiez changer ses "
  63. "paramètres."
  64. msgid "Style name"
  65. msgstr "Nom du style"
  66. msgid "Create new style"
  67. msgstr "Créer un nouveau style"
  68. msgid "Style %name was created."
  69. msgstr "Le style %name a été créé."
  70. msgid ""
  71. "Please only use lowercase alphanumeric characters, underscores (_), "
  72. "and hyphens (-) for style names."
  73. msgstr ""
  74. "N'utilisez que des caractères alphanumériques en minuscules, des "
  75. "tirets bas (_) et des traits d'union (-) pour les noms de style."
  76. msgid "There are currently no styles. <a href=\"!url\">Add a new one</a>."
  77. msgstr ""
  78. "Il n'y a actuellement aucun style. <a href=\"!url\">En ajouter un "
  79. "nouveau</a>."
  80. msgid "Image styles"
  81. msgstr "Styles d'images"
  82. msgid "Thumbnail for !filename."
  83. msgstr "Vignette pour !filename."
  84. msgid "No styles available. <a href=\"@link\">@add</a>."
  85. msgstr "Aucun style disponible. <a href=\"@link\">@add</a>."
  86. msgid "Allows administration of the Styles modules."
  87. msgstr "Permet l'administration des modules Styles."
  88. msgid "file styles"
  89. msgstr "styles de fichier"
  90. msgid "@style"
  91. msgstr "@style"
  92. msgid ""
  93. "The name of this style, which must be a unique name containing only "
  94. "alphanumeric characters and underscores."
  95. msgstr ""
  96. "Le nom du style, qui doit être unique et ne contenir que des "
  97. "caractères alphanumériques et des tirets bas (_)."
  98. msgid "The description of the style."
  99. msgstr "La description du style."