123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104 |
- # French translation of Flag Lists (7.x-1.1)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Flag Lists (7.x-1.1)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-04 16:03+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- msgid "list"
- msgstr "liste"
- msgid "Title"
- msgstr "Titre"
- msgid "delete"
- msgstr "supprimer"
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- msgid "Operations"
- msgstr "Actions"
- msgid "List"
- msgstr "Lister"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- msgid "Go"
- msgstr "Allez"
- msgid "This action cannot be undone."
- msgstr "Cette action est irréversible."
- msgid "Settings"
- msgstr "Paramètres"
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- msgid "edit"
- msgstr "modifier"
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- msgid "User"
- msgstr "Utilisateur"
- msgid "Node"
- msgstr "Nœud"
- msgid "Are you sure you want to delete %title?"
- msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ?"
- msgid "Node types"
- msgstr "Types de nœuds"
- msgid "Term"
- msgstr "Terme"
- msgid "Owner"
- msgstr "Propriétaire"
- msgid "List type"
- msgstr "Type de liste"
- msgid "Template name"
- msgstr "Nom du gabarit"
- msgid "Flag"
- msgstr "Signaler un contenu"
- msgid "Operation"
- msgstr "Opération"
- msgid "View user profile."
- msgstr "Voir le profil utilisateur."
- msgid "Lists"
- msgstr "Listes"
- msgid "Do it!"
- msgstr "Exécution !"
- msgid "Rebuild"
- msgstr "Reconstruire"
- msgid "Text to display"
- msgstr "Texte à afficher"
- msgid "Force single"
- msgstr "Forcer l'unicité"
- msgid "Flags"
- msgstr "Flags"
- msgid ""
- "The flag name may only contain lowercase letters, underscores, and "
- "numbers."
- msgstr ""
- "Le nom du marqueur ne doit contenir que des lettres minuscules, des "
- "tirets bas et des nombres."
- msgid "Flag names must be unique. This flag name is already in use."
- msgstr ""
- "Les noms des marqueurs doivent être uniques. Ce nom de marqueur est "
- "déjà utilisé."
- msgid "No flags are currently defined."
- msgstr "Aucun marqueur n'est actuellement défini."
- msgid "Bad token. You seem to have followed an invalid link."
- msgstr ""
- "Mauvais jeton (token). Il semble que vous avez suivi un lien non "
- "valide."
- msgid "You are not allowed to flag, or unflag, this content."
- msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à flagger ou déflagger ce contenu."
- msgid "fid"
- msgstr "fid"
- msgid "This will override any other link you have set."
- msgstr "Ceci supplantera tout autre lien que vous avez défini."
- msgid "Delete link"
- msgstr "Lien de suppression"
- msgid "Uid"
- msgstr "Uid"
- msgid "Edit link"
- msgstr "Lien de modification"
- msgid "Check this box to restrict selection to a single value."
- msgstr "Cochez cette case pour restreindre la sélection à une valeur unique."
|