123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148 |
- # French translation of ImageCache Actions (7.x-1.0)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: ImageCache Actions (7.x-1.0)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-05-19 10:35+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- msgid "Center"
- msgstr "Centre"
- msgid "settings"
- msgstr "paramètres"
- msgid "Top"
- msgstr "Haut"
- msgid "Text"
- msgstr "Texte"
- msgid "Bottom"
- msgstr "Bas"
- msgid "Width"
- msgstr "Largeur"
- msgid "Height"
- msgstr "Hauteur"
- msgid "Media"
- msgstr "Média"
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualité"
- msgid "Features"
- msgstr "Fonctionnalités"
- msgid "Font size"
- msgstr "Taille de police"
- msgid "PHP code"
- msgstr "Code PHP"
- msgid "Left"
- msgstr "Gauche"
- msgid "Right"
- msgstr "Droit"
- msgid "image"
- msgstr "image"
- msgid "imagecache"
- msgstr "imagecache"
- msgid "Enter a value in pixels or percent"
- msgstr "Saisir une valeur en pixels ou en pourcentage"
- msgid "Relative size"
- msgstr "Taille relative"
- msgid "Enter an offset in pixels."
- msgstr "Saisir un décalage en pixels."
- msgid "X offset"
- msgstr "Positionnement en X"
- msgid ""
- "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, "
- "<em>center</em>, or <em>right</em>."
- msgstr ""
- "Saisir un décalage en pixels ou utiliser un mot clé : <em>left</em>, "
- "<em>center</em> ou <em>right</em>."
- msgid "Y offset"
- msgstr "Positionnement en Y"
- msgid ""
- "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, "
- "<em>center</em>, or <em>bottom</em>."
- msgstr ""
- "Saisir un décalage en pixels ou utiliser un mot clé : <em>top</em>, "
- "<em>center</em> ou <em>bottom</em>."
- msgid "opacity"
- msgstr "opacité"
- msgid "Opacity: 0-100."
- msgstr "Opacité : 0-100."
- msgid "file name"
- msgstr "nom du fichier"
- msgid "Flatten"
- msgstr "Aplatir"
- msgid "Transparent"
- msgstr "Transparent"
- msgid "HEX"
- msgstr "HEX"
- msgid "Negative Image"
- msgstr "Image négative"
- msgid "Adjust transparency."
- msgstr "Ajuster la transparence."
- msgid "Brightness"
- msgstr "Luminosité"
- msgid "-255 - +255"
- msgstr "-255 - +255"
- msgid "Adjust"
- msgstr "Ajuster"
- msgid "File format"
- msgstr "Format de fichier"
- msgid "Image title"
- msgstr "Titre de l'image"
- msgid "Angle"
- msgstr "Angle"
- msgid "Opacity"
- msgstr "Opacité"
- msgid "Opacity: 1-100."
- msgstr "Opacité : 1-100."
- msgid ""
- "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, "
- "<em>center</em>, or <em>bottom</em>. Syntax like <em>bottom-20</em> is "
- "also valid."
- msgstr ""
- "Saisir un décalage en pixels ou utiliser un mot clé : <em>top</em>, "
- "<em>center</em> ou <em>bottom</em>. Une syntaxe telle que "
- "<em>bottom-20</em> est également valide."
- msgid "Opacity must be a number between 1 and 100."
- msgstr "L'opacité doit être un nombre entre 1 et 100."
- msgid "radius"
- msgstr "rayon"
- msgid "Top Left Radius"
- msgstr "Rayon du coin supérieur gauche"
- msgid "Top Right Radius"
- msgstr "Rayon du coin supérieur droit"
- msgid "Bottom Left Radius"
- msgstr "Rayon du coin inférieur gauche"
- msgid "Bottom Right Radius"
- msgstr "Rayon du coin inférieur droit"
- msgid " <b>under</b> image "
- msgstr " <b>en-dessous</b> de l'image "
- msgid " <b>over</b> image "
- msgstr " <b>au-dessus</b> de l'image "
- msgid "final dimensions"
- msgstr "dimensions finales"
- msgid ""
- "You must create the two presets to use <em>before</em> enabling this "
- "process."
- msgstr ""
- "Vous devez créer les deux réglages prédéfinis à utiliser "
- "<em>avant</em> d'activer ce processus."
- msgid "Custom action"
- msgstr "Action personnalisée"
- msgid "Imagecache Custom Actions"
- msgstr "Actions personnalisées Imagecache"
- msgid "!name must be a hexadecimal color value."
- msgstr "!name doit être une valeur de couleur en hexadécimal."
- msgid "Use PHP for settings"
- msgstr "Utiliser PHP pour les paramètres"
- msgid "Overlay (watermark)"
- msgstr "Surimpression (filigrane)"
- msgid "Rounded Corners"
- msgstr "Coins arrondis"
- msgid "<p>Files directory is !files</p>"
- msgstr "<p>Le répertoire de fichiers est !files</p>"
- msgid "Imagecache Autorotate"
- msgstr "Rotation automatique Imagecache"
|