123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268 |
- # French translation of Features (7.x-1.0)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Features (7.x-1.0)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-08-27 14:02+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
- msgid "Home"
- msgstr "Accueil"
- msgid "Status"
- msgstr "Statut"
- msgid "Actions"
- msgstr "Actions"
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- msgid "Taxonomy"
- msgstr "Taxonomie"
- msgid "Content types"
- msgstr "Types de contenu"
- msgid "Version"
- msgstr "Version"
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifier"
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- msgid "Default"
- msgstr "Par défaut"
- msgid "View"
- msgstr "Voir"
- msgid "Manage"
- msgstr "Gérer"
- msgid "Check"
- msgstr "Vérifier"
- msgid "Roles"
- msgstr "Rôles"
- msgid "Signature"
- msgstr "Signature"
- msgid "Fields"
- msgstr "Champs"
- msgid "Overridden"
- msgstr "Supplanté"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- msgid "State"
- msgstr "État"
- msgid "Cleanup"
- msgstr "Nettoyer"
- msgid "Other"
- msgstr "Autre"
- msgid "Save settings"
- msgstr "Enregistrer les paramètres"
- msgid "Languages"
- msgstr "Langues"
- msgid "Features"
- msgstr "Fonctionnalités"
- msgid "Feature"
- msgstr "Fonctionnalité"
- msgid "Missing"
- msgstr "Manquant"
- msgid "Permissions"
- msgstr "Droits"
- msgid "Manage features"
- msgstr "Gérer les fonctionnalités (features)"
- msgid "Conflict"
- msgstr "Conflit"
- msgid "Menus"
- msgstr "Menus"
- msgid "Overrides"
- msgstr "Supplante"
- msgid "Unavailable"
- msgstr "Indisponible"
- msgid "Package"
- msgstr "Paquet"
- msgid "Rebuilding"
- msgstr "Reconstruire"
- msgid ""
- "The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
- "http://www.example.com/feed.xml."
- msgstr ""
- "L'URL %url est invalide. Veuillez saisir une URL complète, telle que "
- "http://www.exemple.com/flux.xml."
- msgid "Menu items"
- msgstr "Eléments de menu"
- msgid "Menu links"
- msgstr "Liens de menu"
- msgid "Unmet dependencies: !dependencies"
- msgstr "Dépendances non vérifiées : !dependencies"
- msgid "Checking..."
- msgstr "Vérification..."
- msgid ""
- "The feature !module cannot be enabled because it conflicts with "
- "!conflict."
- msgstr ""
- "La fonctionnalité (feature) !module ne peut être activée car elle "
- "entre en conflit avec !conflict."
- msgid ""
- "Reverted all <strong>!component</strong> components for "
- "<strong>!module</strong>."
- msgstr ""
- "Retour sur une version antérieure de tous les composants "
- "<strong>!component</strong> pour <strong>!module</strong> effectué."
- msgid "No changes have been made to this feature."
- msgstr "Aucun changement n'a été fait sur cette fonctionnalité (feature)."
- msgid "Machine-readable name"
- msgstr "Nom système"
- msgid "Download feature"
- msgstr "Télécharger la fonctionnalité (feature)"
- msgid "Enable and disable features."
- msgstr "Activer et désactiver les fonctionnalités (features)."
- msgid "Display components of a feature."
- msgstr "Afficher les composants d'une fonctionnalité (feature)."
- msgid "Compare default and current feature."
- msgstr "Comparer la fonctionnalité (feature) courante et celle par défaut."
- msgid "Javascript status call back."
- msgstr "Procédure de rappel (callback) de statut javascript"
- msgid "Menu items for any enabled features."
- msgstr ""
- "Eléments de menu pour toutes les fonctionnalités (features) "
- "activées."
- msgid "Provides feature management for Drupal."
- msgstr "Fournit une interface d'aministration de Features pour Drupal."
- msgid "Dependency"
- msgstr "Dépendance"
- msgid "No features available."
- msgstr "Aucune fonctionnalité (feature) disponible."
- msgid ""
- "The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
- "numbers, and underscores."
- msgstr ""
- "Le nom système interne ne doit contenir que des lettres, des chiffres "
- "et des tirets bas."
- msgid "Example: Image gallery"
- msgstr "Exemple : Image gallery"
- msgid "Example: image_gallery"
- msgstr "Exemple : Image_gallery"
- msgid ""
- "May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
- "<strong>Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
- "projects.</strong>"
- msgstr ""
- "Ce nom ne doit contenir que des lettres minuscules, des chiffres et "
- "des tirets-bas (_). <strong>Essayer d'éviter les conflits avec des "
- "noms de modules Drupal existants.</strong>"
- msgid ""
- "Provide a short description of what users should expect when they "
- "enable your feature."
- msgstr ""
- "Fournit une courte description de ce que les utilisateurs peuvent "
- "espérer obtenir en activant votre fonctionnalité (feature)."
- msgid "URL of update XML"
- msgstr "URL de mise à jour XML"
- msgid "Example: http://mywebsite.com/fserver"
- msgstr "Exemple : http://mywebsite.com/fserver"
- msgid "features"
- msgstr "fonctionnalités (features)"
- msgid "Create feature"
- msgstr "Créer une fonctionnalité (feature)"
- msgid "Create a new feature."
- msgstr "Créer une nouvelle fonctionnalité (feature)"
- msgid "Auto-detected"
- msgstr "Auto-détecté"
- msgid "Provided by dependency"
- msgstr "Fournit"
- msgid ""
- "Please enter a valid version with core and major version number. "
- "Example: !example"
- msgstr ""
- "Veuillez entrer une version valide avec le cœur (core) et un numéro "
- "de version majeure. Exemple : !example"
- msgid "Recreate"
- msgstr "Recréer"
- msgid "Revert components"
- msgstr "Revenir à une version antérieure des composants"
- msgid "Mark as reviewed"
- msgstr "Marquer comme vu"
- msgid ""
- "All <strong>!component</strong> components for "
- "<strong>!module</strong> reviewed."
- msgstr ""
- "Tous les composants <strong>!component</strong> pour "
- "<strong>!module</strong> sont vérifiés."
- msgid "Orphaned dependencies"
- msgstr "Dépendances orphelines"
- msgid ""
- "These modules are dependencies of features that have been disabled. "
- "They may be disabled without affecting other components of your "
- "website."
- msgstr ""
- "Ces modules sont dépendants de fonctionnalités (features) qui ont "
- "été désactivées. Ils peuvent être désactivés sans affecter les "
- "autres composants de votre site."
- msgid "Disable selected modules"
- msgstr "Désactiver les modules sélectionnés"
- msgid "Leave enabled"
- msgstr "Laisser activé"
- msgid "@actioning @module_name / @component."
- msgstr "@actioning @module_name / @component."
- msgid "@action completed for @module_name / @component."
- msgstr "@action terminé(e) pour @module_name / @component."
- msgid "Manage features."
- msgstr "Administrer Features."
- msgid "Detect and disable any orphaned feature dependencies."
- msgstr ""
- "Détecter et désactiver les dépendances de fonctionnalité (feature) "
- "existantes."
- msgid "Recreate an existing feature."
- msgstr "Recréer une fonctionnalité (feature) existante."
- msgid "Review overrides"
- msgstr "Examiner les surcharges"
- msgid "Needs review"
- msgstr "Nécessite une vérification"
- msgid "Text formats"
- msgstr "Formats de texte"
- msgid "Image styles"
- msgstr "Styles d'images"
- msgid ""
- "A module by the name @name already exists on your site. Please choose "
- "a different name."
- msgstr ""
- "Un module de nom @name est déjà présent sur le site. Choisissez un "
- "nom différent."
- msgid "Edit components"
- msgstr "Éditer les composants"
- msgid "All components of this type are exported by other features or modules."
- msgstr ""
- "Tous les composants de ce type sont déjà exportés dans d'autres "
- "fonctionnalités (features) ou modules."
- msgid "Required by: !dependents"
- msgstr "Requis par : !dependents"
- msgid "Conflicts with: !conflicts"
- msgstr "En conflit avec : !conflicts"
- msgid ""
- "The feature !module cannot be enabled because it has unmet "
- "requirements."
- msgstr ""
- "La fonctionnalité (feature) !module ne peut pas être activée car "
- "certains de ces pré-requis ne sont pas remplis."
- msgid "@module does not appear to include the @include file."
- msgstr "@module semble ne pas inclure le fichier @include."
- msgid "The file @filename has been deprecated and can be removed."
- msgstr "Le fichier @filename est déprécié et peut-être supprimé."
- msgid "Conflicts with another feature"
- msgstr "En conflit avec une autre fonctionnalité"
- msgid "Administer features"
- msgstr "Administrer les Fonctionnalités (Features)"
- msgid "Perform administration tasks on features."
- msgstr ""
- "Effectue des taches d'administration sur les fonctionnalités "
- "(features)."
- msgid "View, enable and disable features."
- msgstr "Voir, activer et désactiver les fonctionnalités (features)"
- msgid "Examples: 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1"
- msgstr "Exemples : 7.x-1.0, 7.x-1.0-beta1"
- msgid "Create Feature"
- msgstr "Créer une Fonctionnalité"
- msgid "Organize your features in groups."
- msgstr "Organisez vos fonctionnalités en groupes."
|