123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108 |
- # French translation of Email Field (7.x-1.2)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Email Field (7.x-1.2)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-11-16 17:03+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
- msgid "CCK"
- msgstr "CCK"
- msgid "Subject"
- msgstr "Sujet"
- msgid "Message"
- msgstr "Message"
- msgid "Email"
- msgstr "Courriel"
- msgid ""
- "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
- "later."
- msgstr ""
- "Vous ne pouvez pas envoyer plus de %number messages par heure. "
- "Veuillez réessayer ultérieurement."
- msgid "Your name"
- msgstr "Votre nom"
- msgid "Your e-mail address"
- msgstr "Votre adresse de courriel"
- msgid "Send e-mail"
- msgstr "Envoyer le courriel"
- msgid "You must enter a valid e-mail address."
- msgstr "Vous devez saisir une adresse de courriel valide."
- msgid "Fields"
- msgstr "Champs"
- msgid "Size of textfield"
- msgstr "Taille du champ texte"
- msgid "\"Size\" must be a positive integer."
- msgstr "\"Taille\" doit être un entier positif."
- msgid "Text field"
- msgstr "Champ texte"
- msgid "Your message has been sent."
- msgstr "Votre message a été envoyé."
- msgid "The subject cannot contain linebreaks."
- msgstr "Le sujet ne peut pas contenir de retours à la ligne."
- msgid "Email Contact Form"
- msgstr "Formulaire de Contact E-Mail"
- msgid "\"%mail\" is not a valid email address"
- msgstr "\"%mail\" n'est pas une adresse de courriel valide"
- msgid "%name-from sent an e-mail at %form."
- msgstr "%name-from a envoyé un e-mail depuis le formulaire %form."
- msgid "Defines an email field type for cck"
- msgstr "Définit un type de champ courriel pour cck"
- msgid ""
- "The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
- "hour."
- msgstr ""
- "Le nombre maximal de soumissions de formulaires de contact qu'un "
- "utilisateur peut effectuer par heure."
- msgid "Default email link"
- msgstr "Lien courriel par défaut"
- msgid "Email contact form"
- msgstr "Formulaire de contact par courriel"
- msgid "Email SpamSpan"
- msgstr "E-mail Spamspan"
- msgid "@name sent a message using the contact form at @node."
- msgstr ""
- "@name a envoyé un message en utilisant le formulaire de contact de "
- "@node."
- msgid "[@title] @subject"
- msgstr "[@title] @subject"
- msgid "Raw email address"
- msgstr "Adresse de courriel brute"
- msgid "Formatted email address"
- msgstr "Adresse de courriel formatée"
- msgid "Hourly threshold for a CCK Email contact form"
- msgstr "Seuil horaire pour un formulaire de contact CCK Email"
- msgid "CCK Email Contact Form Settings"
- msgstr "Réglages du formulaire de contact CCK Email"
- msgid "Administer flood control settings for email contact forms"
- msgstr ""
- "Administrer les paramètres de contrôle de flood pour les formulaires "
- "de contact courriel"
- msgid "@name sent a message using the contact form at @url."
- msgstr ""
- "@name a envoyé un message en utilisant le formulaire de contact à "
- "@url."
- msgid "Email Contact Form Settings"
- msgstr "Paramètres du formulaire de Contact E-Mail"
- msgid "Defines an email field type."
- msgstr "Fournit un type de champ courriel"
- msgid "The @label field of the node."
- msgstr "Le champ @label du nœud."
- msgid "Email plain text"
- msgstr "Courriel en texte brut"
- msgid "Display the email address as a mailto link."
- msgstr "Affiche l'adresse de courriel sous forme de lien mailto."
- msgid "Display a contact form."
- msgstr "Afficher un formulaire de contact."
- msgid "Display the email address as plain text."
- msgstr "Affiche l'adresse de courriel sous forme de texte brut."
- msgid "Contact person by email"
- msgstr "Contact de personnes par courriel"
- msgid "This field stores and renders email addresses."
- msgstr "Ce champ stocke et affiche des adresses courriel."
|