123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246 |
- # French translation of Relation (7.x-1.0-rc3)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Relation (7.x-1.0-rc3)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-11-08 13:45+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
- msgid "Title"
- msgstr "Titre"
- msgid "delete"
- msgstr "supprimer"
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- msgid "Operations"
- msgstr "Actions"
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
- msgid "Author"
- msgstr "Auteur"
- msgid "List"
- msgstr "Lister"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- msgid "Remove"
- msgstr "Retirer"
- msgid "Advanced options"
- msgstr "Options avancées"
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifier"
- msgid "This action cannot be undone."
- msgstr "Cette action est irréversible."
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- msgid "edit"
- msgstr "modifier"
- msgid "Import"
- msgstr "Importer"
- msgid "Export"
- msgstr "Exporter"
- msgid "Label"
- msgstr "Étiquette"
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- msgid "Default"
- msgstr "Par défaut"
- msgid "View"
- msgstr "Voir"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuer"
- msgid "Revision ID"
- msgstr "Identifiant (ID) de révision"
- msgid "Number of rows"
- msgstr "Nombre de lignes"
- msgid "Anonymous"
- msgstr "Anonyme"
- msgid "Clear"
- msgstr "Effacer"
- msgid "Source"
- msgstr "Source"
- msgid "Entity"
- msgstr "Entité"
- msgid "Date created"
- msgstr "Date de création"
- msgid "@type: deleted %title."
- msgstr "@type : %title supprimé."
- msgid "Add relationship type"
- msgstr "Ajouter un type de relation"
- msgid "Export data"
- msgstr "Données exportée"
- msgid "Any"
- msgstr "Tout"
- msgid "Target"
- msgstr "Cible"
- msgid "@type %title has been deleted."
- msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
- msgid "Entity type"
- msgstr "Type d'entité"
- msgid "Generate"
- msgstr "Générer"
- msgid "Relations"
- msgstr "Relations"
- msgid "export"
- msgstr "exporter"
- msgid "Infinite"
- msgstr "Infini"
- msgid "Relation"
- msgstr "Relation"
- msgid "Uid"
- msgstr "Uid"
- msgid "Vid"
- msgstr "Vid"
- msgid "manage fields"
- msgstr "gérer les champs"
- msgid "Unique"
- msgstr "Unique"
- msgid "Edit URL"
- msgstr "Modifier URL"
- msgid "Date changed"
- msgstr "Date de modification"
- msgid "Reload form"
- msgstr "Recharger le formulaire"
- msgid "display fields"
- msgstr "afficher les champs"
- msgid "Edit Relations"
- msgstr "Modifier les Relations"
- msgid "Edit fields on existing relations."
- msgstr "Modifier les champs des relations existantes."
- msgid "Delete Relations"
- msgstr "Supprimer les Relations"
- msgid "Delete existing relations."
- msgstr "Supprimer les relations existantes."
- msgid "Are you sure you want to delete relation %rid?"
- msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la relation %rid ?"
- msgid "Relations !relations have been deleted."
- msgstr "Les relations !relations ont été supprimées."
- msgid "Edit relation type"
- msgstr "Modifier le type de relation"
- msgid "Describes relationships between entities."
- msgstr "Décrit les relations entre les entités."
- msgid "Select an entity"
- msgstr "Sélectionner une entité"
- msgid "Stores relationships between entities."
- msgstr "Stocke les relations entre entités."
- msgid "Relation @rid"
- msgstr "Relation @rid"
- msgid "Relation types"
- msgstr "Types de relation"
- msgid "How many relations would you like to generate of each type?"
- msgstr "Combien de relations voulez-vous générer pour chaque type ?"
- msgid "Kill all existing relations first."
- msgstr "Détruire d'abord toute relation existante."
- msgid "Deleted the %label relation type."
- msgstr "Type de relation %label supprimé."
- msgid "Tokens related to individual relations."
- msgstr "Jetons associés aux relations individuelles"
- msgid "Relation ID"
- msgstr "ID de la relation"
- msgid "The unique ID of the relation."
- msgstr "L'ID unique de la relation."
- msgid "The unique ID of the relation's latest revision."
- msgstr "L'ID unique de la dernière révision de la relation."
- msgid "Relation type"
- msgstr "Type de relation"
- msgid "The type of the relation."
- msgstr "Le type de la relation."
- msgid "Relation type label"
- msgstr "Étiquette du type de relation"
- msgid "The URL of the relation."
- msgstr "L'URL de la relation."
- msgid "The URL of the relation's edit page."
- msgstr "L'URL de la page de modification de la relation."
- msgid "The date the relation was created."
- msgstr "La date de création de la relation."
- msgid "The date the relation was most recently updated."
- msgstr "La date de dernière mise à jour de la relation."
- msgid "The author of the relation."
- msgstr "L'auteur de la relation."
- msgid "Export Relation types"
- msgstr "Exporter les types de relations"
- msgid "Export relation types."
- msgstr "Exporter les types de relations."
- msgid "Add relation type"
- msgstr "Ajouter un type de relation"
- msgid "Generate relations"
- msgstr "Générer des relations"
- msgid "Relation Entity Collector"
- msgstr "Collecteur d'entités de Relation"
- msgid "Entity Collector"
- msgstr "Collecteur d'entités"
- msgid ""
- "Provides a relationship from @left to @right via the relation "
- "@relation_type_label"
- msgstr ""
- "Fournit une relation de @left à @right via la relation "
- "@relation_type_label"
- msgid "Reverse label"
- msgstr "Rétablir l'étiquette"
- msgid "Natural language"
- msgstr "Langage naturel"
- msgid "Picked entities"
- msgstr "Entités choisies"
- msgid "Please select a relation type."
- msgstr "Veuillez sélectionner un type de relation."
- msgid "Please select an entity."
- msgstr "Veuillez sélectionner une entité."
- msgid "There are currently no relations on your site."
- msgstr "Il n'y a actuellement aucune relation dans le site."
- msgid "Relation type name"
- msgstr "Nom du type de relation"
- msgid "Successfully imported @relation_type"
- msgstr "@relation_type importé avec succés"
- msgid "Generated @number_relations relations."
- msgstr "@number_relations relations générées."
- msgid "After saving a new relation"
- msgstr "Après l'enregistrement d'une nouvelle relation"
- msgid "Loads related entities"
- msgstr "Charge les entités associées"
- msgid "List of related entities"
- msgstr "Liste des entités associées"
- msgid "The internal numeric ID of the relation."
- msgstr "L'ID numérique interne de la relation."
- msgid "Administer Relations"
- msgstr "Administrer les relations"
- msgid "Administer existing relations."
- msgstr "Administrer les relations existantes."
- msgid "Import relation type"
- msgstr "Importer un type de relation"
- msgid "View, edit and delete all the available relations on your site."
- msgstr ""
- "Visualiser, modifier et supprimer toutes les relations disponibles "
- "dans votre site."
- msgid "The !relation_type relation type does not exist."
- msgstr "Le type de relation !relation_type n'existe pas."
- msgid "The !relation_type is unique but the relation already exists."
- msgstr "!relation_type est unique mais la relation existe déjà."
- msgid "The relation ID."
- msgstr "L'ID de la relation."
- msgid "The relation type."
- msgstr "Le type de relation."
- msgid "The relation revision ID."
- msgstr "L'ID de révision de la relation."
- msgid "The relation uid."
- msgstr "L'uid de la relation."
- msgid "Relation Author"
- msgstr "Auteur de la relation"
- msgid "The date when the relation was created."
- msgstr "La date de création de la relation."
- msgid "Change Date"
- msgstr "Modifier la date"
- msgid "The date when the relation was last changed."
- msgstr "Date de la dernière modification de la relation."
- msgid "The number of rows in this relation."
- msgstr "Le nombre de lignes dans cette relation."
- msgid "Relation: @relation_type_label (@left -> relation)"
- msgstr "Relation : @relation_type_label (@left -> relation)"
- msgid "Relation: @relation_type_label (relation -> @right)"
- msgstr "Relation : @relation_type_label (relation -> @right)"
|