123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375 |
- # French translation of Workflow (7.x-1.0)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Workflow (7.x-1.0)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-03-03 16:55+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- msgid "Operations"
- msgstr "Actions"
- msgid "content"
- msgstr "contenu"
- msgid "List"
- msgstr "Lister"
- msgid "Actions"
- msgstr "Actions"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- msgid "Access control"
- msgstr "Contrôle d'accès"
- msgid "view"
- msgstr "voir"
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifier"
- msgid "Date"
- msgstr "Date"
- msgid "None"
- msgstr "Aucun(e)"
- msgid "This action cannot be undone."
- msgstr "Cette action est irréversible."
- msgid "Message"
- msgstr "Message"
- msgid "Weight"
- msgstr "Poids"
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- msgid "Schedule"
- msgstr "Planning"
- msgid "User"
- msgstr "Utilisateur"
- msgid "Node"
- msgstr "Nœud"
- msgid "(creation)"
- msgstr "(création)"
- msgid "Post"
- msgstr "Poster"
- msgid "To"
- msgstr "À"
- msgid "From"
- msgstr "De"
- msgid "Comment"
- msgstr "Commentaire"
- msgid "State"
- msgstr "État"
- msgid "By"
- msgstr "Par"
- msgid "Workflow"
- msgstr "Processus"
- msgid "author"
- msgstr "auteur"
- msgid "updated content"
- msgstr "contenu mis à jour"
- msgid ""
- "Allows the creation and assignment of arbitrary workflows to node "
- "types."
- msgstr ""
- "Permet la création et l'association de processus arbitraires à des "
- "types de nœuds."
- msgid "Edit workflow"
- msgstr "Modifier le processus"
- msgid "Add workflow"
- msgstr "Ajouter un processus"
- msgid "Add state"
- msgstr "Ajouter un état"
- msgid "Delete State"
- msgstr "Supprimer l'état"
- msgid "Delete workflow"
- msgstr "Supprimer le processus"
- msgid "Old State"
- msgstr "Ancien état"
- msgid "New State"
- msgstr "Nouvel état"
- msgid "Workflow History"
- msgstr "Historique du processus"
- msgid "Immediately"
- msgstr "Immédiatement"
- msgid "Schedule for state change at:"
- msgstr "Planifier pour un changement d'état à :"
- msgid ""
- "Please enter a time in 24 hour (eg. HH:MM) format. If no time is "
- "included, the default will be midnight on the specified date. The "
- "current time is: "
- msgstr ""
- "Veuillez saisir un horaire au format 24 heures (ex. HH:MM). Si aucun "
- "horaire n'est défini l'horaire retenu par défaut sera minuit de la "
- "date spécifiée. L'horaire courant est : "
- msgid "A comment to put in the workflow log."
- msgstr "Un commentaire à intégrer dans le journal de Workflow."
- msgid "Attempt to go to nonexistent transition (from %old to %new)"
- msgstr ""
- "Tentative de se déplacer vers une transition qui n'existe pas (de "
- "%old à %new)"
- msgid "Unable to get current workflow state of node %nid."
- msgstr "Impossible d'obtenir l'état de workflow actuel du nœud %nid."
- msgid "Workflow Name"
- msgstr "Nom du processus"
- msgid "Add Workflow"
- msgstr "Ajouter un processus"
- msgid "Please provide a nonblank name for the new workflow."
- msgstr "Veuillez donner un nom au nouveau processus."
- msgid ""
- "A workflow with the name %name already exists. Please enter another "
- "name for your new workflow."
- msgstr ""
- "Un processus nommé %name existe déjà. Veuillez saisir un autre nom "
- "pour votre nouveau processus."
- msgid "Created workflow %name"
- msgstr "Le processus %name a été créé"
- msgid ""
- "The workflow %name was created. You should now add states to your "
- "workflow."
- msgstr ""
- "Le processus %name a été créé. Vous devriez maintenant ajouter des "
- "états à votre processus."
- msgid "Deleted workflow %name with all its states"
- msgstr "Le processus %name et tous ses états ont été supprimés"
- msgid "The workflow %name with all its states was deleted."
- msgstr "Le processus %name et tous ses états ont été supprimés."
- msgid "%role may do these transitions:"
- msgstr "%role peut faire ces transitions"
- msgid "Workflow tab permissions"
- msgstr "Onglet des permissions des processus"
- msgid ""
- "Select any roles that should have access to the workflow tab on nodes "
- "that have a workflow."
- msgstr ""
- "Sélectionner tous les rôles qui auront accès à l'onglet processus "
- "dans les nœuds qui en ont un."
- msgid "Edit workflow %name"
- msgstr "Modifier le processus %name"
- msgid ""
- "A workflow with the name %name already exists. Please enter another "
- "name for this workflow."
- msgstr ""
- "Un processus nommé %name existe déjà. Veuillez saisir un autre nom "
- "pour ce processus."
- msgid "Please provide a nonblank name for this workflow."
- msgstr "Veuillez donner un nom à ce processus."
- msgid ""
- "Please give the author permission to go from %creation to at least one "
- "state!"
- msgstr ""
- "Veuillez donner à l'auteur le droit d'aller de %creation à au moins "
- "un état !"
- msgid "The workflow was updated."
- msgstr "Le processus a été mis à jour."
- msgid "Edit workflow state %state"
- msgstr "Modifier l'état %state du processus"
- msgid "Add a new state to workflow %workflow"
- msgstr "Ajouter un nouvel état au processus %workflow"
- msgid "State name"
- msgstr "Nom de l'état"
- msgid ""
- "In listings, the heavier states will sink and the lighter states will "
- "be positioned nearer the top."
- msgstr ""
- "Dans des listes, les états les plus lourds baisseront et les états "
- "les plus légers seront placés plus haut."
- msgid "Please provide a nonblank name for this state."
- msgstr "Veuillez donner un nom à cet état."
- msgid "Please provide a nonblank name for the new state."
- msgstr "Veuillez donner un nom au nouvel état."
- msgid "The workflow state was updated."
- msgstr "L'état de processus a été mis à jour."
- msgid "Created workflow state %name"
- msgstr "L'état de processus %name a été créé"
- msgid "The workflow state %name was created."
- msgstr "L'état de processus %name a été créé."
- msgid "There are no states defined for this workflow."
- msgstr "Il n'y a aucun état défini pour ce processus."
- msgid ""
- "No workflows have been added. Would you like to <a href=\"@link\">add "
- "a workflow</a>?"
- msgstr ""
- "Aucun processus n'a été défini. Voulez-vous <a "
- "href=\"@link\">ajouter un processus</a> ?"
- msgid "Are you sure you want to delete %title (and all its transitions)?"
- msgstr ""
- "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title (et toutes ses "
- "transitions) ?"
- msgid "Deleted workflow state %name"
- msgstr "L'état de processus %name a été supprimé"
- msgid "The workflow state %name was deleted."
- msgstr "L'état de processus %name a été supprimé."
- msgid "The workflow mapping was saved."
- msgstr "La mise en relation (mapping) du workflow a été enregistrée."
- msgid "%type: scheduled transition of %title."
- msgstr "%type: transition planifiée pour %title."
- msgid "workflow"
- msgstr "processus"
- msgid "Roles who can view posts in this state"
- msgstr "Rôles qui peuvent voir les contributions dans cet état"
- msgid "Roles who can edit posts in this state"
- msgstr "Rôles qui peuvent modifier les contributions dans cet état"
- msgid "Roles who can delete posts in this state"
- msgstr "Rôles qui peuvent supprimer les contributions dans cet état"
- msgid "Workflow access permissions updated."
- msgstr "Droits d'accès au workflow mis à jour."
- msgid "Workflow access"
- msgstr "Accès au workflow"
- msgid "Content Type"
- msgstr "Type de contenu"
- msgid "@name"
- msgstr "@name"
- msgid "Current state: !state"
- msgstr "État actuel : !state"
- msgid "*State is no longer available."
- msgstr "*L'état n'est plus disponible."
- msgid "Node deleted"
- msgstr "Nœud supprimé"
- msgid "User %user not allowed to go from state %old to %new"
- msgstr ""
- "L'utilisateur %user n'est pas autorisé à passer de l'état %old à "
- "%new"
- msgid "Transition vetoed by module."
- msgstr "La transition a été interdite par le module."
- msgid "Change workflow state of post to next state"
- msgstr "Passer l'état de processus de la contribution à l'état suivant"
- msgid "Change workflow state of post to new state"
- msgstr "Passer l'état de processus de la contribution au nouvel état"
- msgid "Target state"
- msgstr "État cible"
- msgid ""
- "Please select that state that should be assigned when this action "
- "runs."
- msgstr ""
- "Veuillez sélectionner l'état qui doit être assigné lorsque cette "
- "action est exécutée."
- msgid "Force transition"
- msgstr "Forcer la transition"
- msgid "Action set %title to %state."
- msgstr "L'action définit %title à %state."
- msgid "Workflow information"
- msgstr "Information sur le processus"
- msgid "Permissions Summary"
- msgstr "Synthèse des droits"
- msgid "State to be assigned to orphaned nodes"
- msgstr "État à assigner aux nœuds orphelins"
- msgid "Display Workflow Form for:"
- msgstr "Afficher le formulaire de processus pour :"
- msgid "Previous state deleted"
- msgstr "État précédent supprimé"
- msgid "Action %action has been unassigned."
- msgstr "L'action %action a été ôtée."
- msgid "When %type moves from %state to %target_state"
- msgstr "Quand %type passe de l'état %state à %target_state"
- msgid "@title"
- msgstr "@title"
- msgid "@state"
- msgstr "@state"
- msgid "Comment for Workflow Log"
- msgstr ""
- "Commentaire pour le journal du processus de publication "
- "(<em>workflow</em>)"
- msgid "Show a comment field in the workflow section of the editing form."
- msgstr ""
- "Afficher un champ commentaire dans la partie réservée au workflow "
- "dans le formulaire d'édition."
- msgid "Show a comment field in the workflow section of the workflow tab form."
- msgstr "Afficher un champ commentaire dans le formulaire de l'onglet workflow."
- msgid "Save workflow mapping"
- msgstr "Enregistrer l'organisation du processus de publication"
- msgid ""
- "@node_title is scheduled for state change to %state_name on "
- "!scheduled_date"
- msgstr ""
- "@node_title est planifié pour un changement d'état vers %state_name "
- "le !scheduled_date"
- msgid ""
- "@node_title scheduled for state change to %state_name on "
- "!scheduled_date"
- msgstr ""
- "@node_title planifié pour passer à l'état %state_name le "
- "!scheduled_date"
- msgid "Content access control based on workflows and roles."
- msgstr ""
- "Contrôle de l'accès au contenu basé sur les rôles et les "
- "workflows."
- msgid "State weight"
- msgstr "Poids de l'état"
- msgid "The weight of the current workflow state that the node is in."
- msgstr ""
- "Le poids de l'état du processus (de publication, de validation...) "
- "dans lequel le nœud est actuellement."
- msgid "Current state name"
- msgstr "Nom actuel de l'état"
- msgid ""
- "The readable name of the workflow state that the node is in. (Less "
- "efficient, use only when click-sorting by state name.)"
- msgstr ""
- "Le nom lisible de l'état du processus (de publication, de "
- "validation...) dans lequel le nœud est actuellement (moins efficace, "
- "n'utiliser que pour le tri par nom d'état)."
- msgid "Current state"
- msgstr "État actuel"
- msgid "The current workflow state that the node is in."
- msgstr ""
- "L'état du processus (de publication, de validation...) dans lequel le "
- "nœud est."
- msgid "Scheduled state"
- msgstr "État planifié"
- msgid "Scheduled time"
- msgstr "Date planifiée"
- msgid "The time at which the node will change workflow states."
- msgstr ""
- "La date à laquelle l'état du processus de publication du nœud "
- "changera."
- msgid "Scheduled comment"
- msgstr "Commentaire planifié"
- msgid "A comment describing why the node was scheduled for state transition."
- msgstr ""
- "Un commentaire expliquant pourquoi le nœud a été planifié pour un "
- "changement d'état du processus (de publication, de validation...)."
- msgid "Previous state"
- msgstr "État précédent"
- msgid "A workflow state that the node was in previously."
- msgstr ""
- "Un état du processus (de publication, de validation...) dans lequel "
- "le nœud était avant."
- msgid "Previous time"
- msgstr "Date/Heure précédente"
- msgid "The time at which the node moved from one state to another."
- msgstr "L'heure à laquelle le nœud a été déplacé d'un état à un autre."
- msgid "Previous comment"
- msgstr "Commentaire précédent"
- msgid ""
- "A comment describing why the node was moved from one state to another "
- "in the past."
- msgstr ""
- "Un commentaire décrivant la raison pour laquelle un nœud a été "
- "déplacé d'un état à un autre de par le passé."
- msgid "No state"
- msgstr "Pas d'état"
- msgid "Unknown state"
- msgstr "État inconnu"
- msgid "Workflow state"
- msgstr "État du processus"
- msgid "Current time"
- msgstr "Heure courante"
- msgid "Workflow state has changed"
- msgstr "L'état du processus a changé"
- msgid "Old workflow state"
- msgstr "Ancien état du processus"
- msgid "New workflow state"
- msgstr "Nouvel état du processus"
- msgid "Check workflow transition"
- msgstr "Vérifier la transition du processus"
- msgid "Workflow module form"
- msgstr "Formulaire du module Workflow"
- msgid "State of @type %node_title set to %state_name"
- msgstr "État du @type %node_title défini à %state_name"
- msgid "Use the workflow name as the title of the workflow form."
- msgstr ""
- "Utiliser le nom du processus comme titre du formulaire de ce "
- "processus."
- msgid "The time at which the node moved to the current state."
- msgstr "L'heure à laquelle le nœud s'est déplacé vers l'état courant."
|