123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423 |
- # French translation of Pathauto (7.x-1.2)
- # Copyright (c) 2012 by the French translation team
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Pathauto (7.x-1.2)\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-11-16 18:04+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
- "Language-Team: French\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
- msgid "Content"
- msgstr "Contenu"
- msgid "Remove"
- msgstr "Retirer"
- msgid "Settings"
- msgstr "Paramètres"
- msgid "Update"
- msgstr "Mettre à jour"
- msgid "Separator"
- msgstr "Séparateur"
- msgid "Taxonomy terms"
- msgstr "Termes de taxonomie"
- msgid ""
- "Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
- "below)"
- msgstr ""
- "Modèle de chemin par défaut (appliqué à tout vocabulaire "
- "ci-dessous dont le motif est vide)"
- msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
- msgstr "Modèle de chemin pour le vocabulaire %vocab-name"
- msgid "Pattern for forums and forum containers"
- msgstr "Motif pour les forums et leurs conteneurs"
- msgid "Pattern for user account page paths"
- msgstr "Modèle pour les comptes utilisateurs"
- msgid "Pattern for blog page paths"
- msgstr "Motifs de chemins pour les pages de blogs"
- msgid "Verbose"
- msgstr "Mode verbeux"
- msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
- msgstr ""
- "Afficher les changements d'alias (sauf durant les mises à jour en "
- "lot)."
- msgid "Replace by separator"
- msgstr "Remplacer par le séparateur"
- msgid "Maximum alias length"
- msgstr "Longueur maximale d'un alias"
- msgid "Maximum component length"
- msgstr "Longueur maximale d'un composant"
- msgid "Update action"
- msgstr "Action de mise à jour"
- msgid "Strings to Remove"
- msgstr "Chaînes (de caractères) à retirer"
- msgid "Pathauto"
- msgstr "Pathauto"
- msgid ""
- "Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
- "the content they manage."
- msgstr ""
- "Offre un mécanisme permettant aux modules de générer "
- "automatiquement un alias lié au contenu qu'ils gèrent."
- msgid "Users"
- msgstr "Utilisateurs"
- msgid "Replacement patterns"
- msgstr "Motifs de remplacement"
- msgid "Period"
- msgstr "Période"
- msgid "Forums"
- msgstr "Forums"
- msgid "Asterisk"
- msgstr "Astérisque"
- msgid "URL path settings"
- msgstr "Paramètres des chemins d'URL"
- msgid ""
- "The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
- "existing alias. Alias changed to %alias."
- msgstr ""
- "L'alias %original_alias généré automatiquement est en conflit avec "
- "un alias existant. L'alias a été changé en %alias."
- msgid "Pattern for all @node_type paths"
- msgstr "Motif de chemin pour tous les contenus de type @node_type"
- msgid "Delete aliases"
- msgstr "Supprimer les alias"
- msgid "Automatic alias"
- msgstr "Alias automatique"
- msgid ""
- "Character used to separate words in titles. This will replace any "
- "spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
- "cause unexpected results."
- msgstr ""
- "Caractère utilisé pour séparer les mots dans les titres. Il "
- "remplacera tout espace ou signe de ponctuation. Utiliser une espace ou "
- "le signe + peut engendrer des résultats inattendus."
- msgid "Character case"
- msgstr "Casse des caractères"
- msgid "Leave case the same as source token values."
- msgstr "Laisser la casse identique aux valeurs des jetons sources."
- msgid "Change to lower case"
- msgstr "Changer la casse en miniscule"
- msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
- msgstr "Ne rien faire. Laisser l'ancien alias intact."
- msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
- msgstr "Créer un nouvel alias et laisser l'ancien alias fonctionnel."
- msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
- msgstr "Créer un nouvel alias et supprimer l'ancien."
- msgid "Transliterate prior to creating alias"
- msgstr "Translittérer avant de créer l'alias"
- msgid ""
- "Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
- "ASCII-96 set."
- msgstr ""
- "Filtre le nouvel alias pour ne conserver que les lettres et les "
- "nombres faisant partie de l'ASCII-96."
- msgid "No action (do not replace)"
- msgstr "Aucune action (ne pas remplacer)"
- msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
- msgstr ""
- "Supprimer tous les alias. Nombre d'alias qui seront supprimés : "
- "%count."
- msgid ""
- "Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
- "deleted: %count."
- msgstr ""
- "Supprimer les alias pour tous les @label. Nombre d'alias qui seront "
- "supprimés : %count."
- msgid "Delete aliases now!"
- msgstr "Supprimer les alias maintenant !"
- msgid "All of your path aliases have been deleted."
- msgstr "Tous les alias d'URLs ont été supprimés."
- msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
- msgstr "Tous les alias pour les types de contenu %type ont été supprimés."
- msgid "About"
- msgstr "À propos"
- msgid "Patterns"
- msgstr "Motifs"
- msgid "Colon"
- msgstr "Deux-points"
- msgid "Comma"
- msgstr "Virgule"
- msgid "Semicolon"
- msgstr "Point-virgule"
- msgid "Slash"
- msgstr "Slash"
- msgid "Alias: @alias"
- msgstr "Alias : @alias"
- msgid "No alias"
- msgstr "Aucun alias"
- msgid "Punctuation"
- msgstr "Ponctuation"
- msgid "Ampersand"
- msgstr "Et commercial"
- msgid ""
- "Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. "
- "@max is the maximum possible length. See <a "
- "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
- msgstr ""
- "Longueur maximale d'un alias généré. 100 est la valeur "
- "recommandée. @max est la valeur maximum possible. Voir <a "
- "href=\"@pathauto-help\">l'aide de Pathauto</a> pour les détails."
- msgid ""
- "What should Pathauto do when updating an existing content item which "
- "already has an alias?"
- msgstr ""
- "Que doit faire Pathauto lors de la mise à jour d'un élément de "
- "contenu possédant déjà un alias ?"
- msgid ""
- "When a pattern includes certain characters (such as those with "
- "accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
- "ASCII-96 alphabet? Transliteration is handled by the Transliteration "
- "module."
- msgstr ""
- "Quand un motif inclut certains caractères (comme ceux avec des "
- "accents), Pathauto doit-il essayer de les translittérer dans l'alpha "
- "ASCII-96 ? La translittération est gérée par le module "
- "Transliteration."
- msgid "Reduce strings to letters and numbers"
- msgstr "Réduire les chaînes à des lettres et des chiffres"
- msgid ""
- "Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
- "this to remove punctuation."
- msgstr ""
- "Mots à retirer de l'alias d'URL, séparés par une virgule. Ne pas "
- "utiliser ceci pour retirer de la ponctuation."
- msgid "Choose aliases to delete"
- msgstr "Choisissez les alias à supprimer"
- msgid "All aliases"
- msgstr "Tous les alias."
- msgid ""
- "<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
- "action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
- "may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
- "prior to using this feature."
- msgstr ""
- "<strong>Note:</strong> il n'y a pas de confirmation. Soyez certain de "
- "ce que vous faites avant de cliquer sur le bouton \"Supprimer les "
- "alias maintenant!\".<br />Vous devriez peut-être faire une sauvegarde "
- "de la base de données ou de la table url_alias avant d'utiliser cette "
- "fonctionnalité."
- msgid "Ignoring alias %alias due to existing path conflict."
- msgstr "Alias %alias ignoré à cause d'un conflit avec un chemin existant."
- msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
- msgstr "Alias %alias ignoré car identique au chemin interne."
- msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
- msgstr "Nouvel alias %alias créé pour %source, remplaçant %old_alias."
- msgid "Created new alias %alias for %source."
- msgstr "Nouvel alias %alias créé pour %source."
- msgid "Maximum alias and component length"
- msgstr "Longueur maximum de l'alias et des composants"
- msgid "Administer pathauto"
- msgstr "Administrer pathauto"
- msgid ""
- "Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
- "delete URL-aliases."
- msgstr ""
- "Permet à un utilisateur de configurer des modèles pour les alias "
- "automatiques et de supprimer en masse des alias d'URL."
- msgid "Notify of Path Changes"
- msgstr "Notifier en cas de changement de chemin"
- msgid "Determines whether or not users are notified."
- msgstr "Détermine si les utilisateurs sont avertis ou non."
- msgid "User blogs"
- msgstr "Blogs d'utilisateur"
- msgid ""
- "Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
- "is the recommended length. @max is the maximum possible length. See <a "
- "href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
- msgstr ""
- "Longueur maximum de chaque composant dans l'alias (ex.: [titre]). 100 "
- "est la longueur recommandée. @max est la longueur maximum possible. "
- "Consultez <a href=\"@pathauto-help\">l'aide de Pathauto</a> pour plus "
- "de détails."
- msgid "The field %name is not a valid number."
- msgstr "Le champ %name n'est pas un nombre valide"
- msgid "The field %name cannot be greater than @max."
- msgstr "Le champ %name ne peut pas être supérieur à @max"
- msgid "The field %name cannot be less than @min."
- msgstr "Le champ %name ne peut pas être inférieur à @min"
- msgid ""
- "The <em>Strings to remove</em> field must not contain HTML. Make sure "
- "to disable any WYSIWYG editors for this field."
- msgstr ""
- "Le champ <em>Chaînes à supprimer</em> ne doit pas contenir d'HTML. "
- "Assurez-vous de désactiver les éditeurs WYSIWYG pour ce champ."
- msgid "Select the types of un-aliased paths for which to generate URL aliases"
- msgstr ""
- "Sélectionnez les types de chemins n'ayant pas d'alias pour lesquels "
- "générer des alias d'URL"
- msgid "Bulk updating URL aliases"
- msgstr "Mise à jour en masse des alias d'URL"
- msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
- msgstr ""
- "Une erreur est survenue lors du traitement de @operation avec pour "
- "arguments : @args"
- msgid "Generated 1 URL alias."
- msgid_plural "Generated @count URL aliases."
- msgstr[0] "1 alias d'URL généré."
- msgstr[1] "@count alias d'URL générés."
- msgid "language neutral"
- msgstr "langue neutre"
- msgid "Pattern for all @language @node_type paths"
- msgstr "Motif pour tous les chemins @language de @node_type"
- msgid "Updated alias for node @nid."
- msgstr "Alias mis à jour pour le nœud @nid."
- msgid "Taxonomy term paths"
- msgstr "Chemins de terme de taxonomie"
- msgid "Updated alias for term @tid."
- msgstr "Alias mis à jour pour le terme @tid."
- msgid "Forum paths"
- msgstr "Chemins des forums"
- msgid "Updated alias for forum @tid."
- msgstr "Alias mis à jour pour le forum @tid."
- msgid "User paths"
- msgstr "Chemins des utilisateurs"
- msgid "Updated alias for user @uid."
- msgstr "Alias mis à jour pour l'utilisateur @uid."
- msgid "Blog paths"
- msgstr "Chemins des blogs"
- msgid "Updated alias for blog user @uid."
- msgstr "Alias mis à jour pour le blog de l'utilisateur @uid."
- msgid "Update URL alias"
- msgstr "Mettre à jour l'alias d'URL"
- msgid "Updated URL alias for 1 node."
- msgid_plural "Updated URL aliases for @count nodes."
- msgstr[0] "Alias d'URL mis à jour pour 1 nœud."
- msgstr[1] "Alias d'URL mis à jour pour @count nœuds."
- msgid "Updated URL alias for 1 term."
- msgid_plural "Updated URL aliases for @count terms."
- msgstr[0] "Alias d'URL mis à jour pour 1 terme."
- msgstr[1] "Alias d'URL mis à jour pour @count termes."
- msgid "Updated URL alias for 1 user account."
- msgid_plural "Updated URL aliases for @count user accounts."
- msgstr[0] "Alias d'URL mis à jour pour 1 compte utilisateur."
- msgstr[1] "Alias d'URL mis à jour pour @count comptes utilisateurs."
- msgid "Bulk update"
- msgstr "Mise à jour massive"
- msgid ""
- "You have configured the @name to be the separator and to be removed "
- "when encountered in strings. This can cause problems with your "
- "patterns and especially with the term:path token. You should probably "
- "set the action for @name to be \"replace by separator\"."
- msgstr ""
- "Vous avez défini @name comme séparateur et décidé de le retirer "
- "lorsque rencontré dans les chaînes. Ceci peut poser des problèmes "
- "avec vos motifs surtout avec le jeton terme:chemin. Vous devriez "
- "probablement définir l'action de @name à \"remplacer par le "
- "séparateur\"."
- msgid "Content paths"
- msgstr "Chemins de contenu"
- msgid ""
- "Default path pattern (applies to all content types with blank patterns "
- "below)"
- msgstr ""
- "Motif de chemin par défaut\r\n"
- "(s'applique à tous les types de contenus dont les motifs ci-dessous "
- "sont vides)"
- msgid ""
- "Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type content "
- "types with blank patterns below)"
- msgstr ""
- "Motif de chemin par défaut pour @node_type (s'applique à tout le "
- "contenu de type @node_type dont les motifs ci-dessous sont vides)"
- msgid "Underscore"
- msgstr "Tiret bas"
- msgid ""
- "The <a href=\"!url\">Redirect module settings</a> affect whether a "
- "redirect is created when an alias is deleted."
- msgstr ""
- "Les <a href=\"!url\">paramètres du module Redirect</a> déterminent "
- "si une redirection doit être créée quand un alias est supprimé."
- msgid ""
- "Considering installing the <a href=\"!url\">Redirect module</a> to get "
- "redirects when your aliases change."
- msgstr ""
- "Considérez l'installation du <a href=\"!url\">module Redirect</a> "
- "pour mettre en place des redirections quand vos alias changent."
- msgid "No new URL aliases to generate."
- msgstr "Il n'y a aucun nouvel alias d'URL à générer."
- msgid ""
- "The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum "
- "component length</strong> values default to 100 and have a limit of "
- "@max from Pathauto. This length is limited by the length of the "
- "\"alias\" column of the url_alias database table. The default database "
- "schema for this column is @max. If you set a length that is equal to "
- "that of the one set in the \"alias\" column it will cause problems in "
- "situations where the system needs to append additional words to the "
- "aliased URL. You should enter a value that is the length of the "
- "\"alias\" column minus the length of any strings that might get added "
- "to the end of the URL. The length of strings that might get added to "
- "the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on "
- "your Pathauto settings. The recommended and default value is 100."
- msgstr ""
- "La <strong> taille maximale d'un alias </strong> et la <strong> taille "
- "maximale d'un composant </strong> est par défaut de 100 et a une "
- "limite de @max définie par Pathauto. Cette taille est limitée par la "
- "taille de la colonne \"alias\" dans la table \"url_alias\" de la base "
- "de données. La limite de cette colonne dans la base de donnée est "
- "par défaut de @max. Si vous utilisez une taille qui est égale à "
- "celle de la colonne \"alias\" cela posera des problèmes dans les cas "
- "où le système doit rajouter des mots à l'alias de l'URL. Vous "
- "devriez choisir une valeur qui est la taille de la colonne \"alias\" "
- "moins la taille de n'importe quel mot qui pourrait être ajouté. La "
- "taille des mots qui pourraient être ajoutés à la fin de vos URL "
- "dépend des modules que vous avez activés dans les paramètres de "
- "Pathauto. La valeur recommandée est 100."
- msgid "Path module form elements"
- msgstr "Les éléments de formulaire du module Path"
- msgid "Double quotation marks"
- msgstr "Double guillemets"
- msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
- msgstr "Simple guillemets (apostrophe)"
- msgid "Back tick"
- msgstr "Accent grave"
- msgid "Hyphen"
- msgstr "Trait d'union"
- msgid "Vertical bar (pipe)"
- msgstr "Barre verticale (pipe)"
- msgid "Left curly bracket"
- msgstr "Accolade gauche"
- msgid "Left square bracket"
- msgstr "Crochet gauche"
- msgid "Right curly bracket"
- msgstr "Accolade droite"
- msgid "Right square bracket"
- msgstr "Crochet droit"
- msgid "Plus sign"
- msgstr "Signe plus"
- msgid "Equal sign"
- msgstr "Signe égal"
- msgid "Percent sign"
- msgstr "Signe pourcentage"
- msgid "Caret"
- msgstr "Accent circonflexe"
- msgid "Dollar sign"
- msgstr "Signe dollar"
- msgid "Number sign (pound sign, hash)"
- msgstr "Croisillon (signe dièse)"
- msgid "At sign"
- msgstr "Arobase"
- msgid "Exclamation mark"
- msgstr "Point d'exclamation"
- msgid "Tilde"
- msgstr "Tilde"
- msgid "Left parenthesis"
- msgstr "Parenthèse gauche"
- msgid "Right parenthesis"
- msgstr "Parenthèse droite"
- msgid "Question mark"
- msgstr "Point d'interrogation"
- msgid "Less-than sign"
- msgstr "Signe inférieur à"
- msgid "Greater-than sign"
- msgstr "Signe supérieur à"
- msgid "Backslash"
- msgstr "Antislash"
- msgid "Generate automatic URL alias"
- msgstr "Générer automatiquement l'alias d'URL"
- msgid "Uncheck this to create a custom alias below."
- msgstr "Désélectionner ceci pour créer un alias personnalisé ci-dessous."
- msgid "Configure URL alias patterns."
- msgstr "Configurer les modèles d'alias d'URL."
|