# Translation of WordPress - 5.4.x - Development in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 21:35:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x - Development\n"
#: wp-includes/script-loader.php:1738
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#: wp-includes/comment-template.php:914
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/general-template.php:782
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "fr-FR"
#: wp-includes/functions.php:335
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1915 wp-includes/formatting.php:3888
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12766
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/script-loader.php:1645
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:114
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr " »"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:101 wp-includes/formatting.php:5396
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "« "
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/comment-template.php:602
msgid "Password protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: wp-includes/rest-api.php:50
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "L’espace de nom ne doit pas commencer ou se terminer par une barre oblique."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23760
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left"
msgstr "Le bloc %1$s est au début du contenu et ne peut être déplacé à gauche"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23755
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "Le bloc %1$s est au début du contenu et ne peut pas être déplacé plus haut"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23720
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left"
msgstr "Le bloc %1$s est à la fin du contenu et ne peut pas être déplacé à gauche"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23715
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "Le bloc %1$s est à la fin du contenu et ne peut pas être déplacé plus bas"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Désolé, la catégorie n’a pas pu être créée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5202
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Désolé, l’article n’a pas pu être supprimé."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Désolé, l’article n’a pas pu être mis à jour."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1243
msgid "%s block icon"
msgstr "Icône du bloc %s"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:854
msgid "You are probably offline."
msgstr "Vous êtes probablement hors ligne."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23639
msgid "Display an icon linking to a social media profile or website."
msgstr "Afficher une icône pointant vers un profil de réseau social ou un site web."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23560
msgid "Briefly describe the link to help screen reader users."
msgstr "Décrivez brièvement le lien pour aider les utilisateur·ices de lecteurs d’écrans."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23559
msgid "Link label"
msgstr "Libellé du lien"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23556
msgid "%s label"
msgstr "Libellé %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23510
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23632
msgid "Social Icon"
msgstr "Icône de réseaux sociaux"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22440
msgctxt "block keywords"
msgid "links"
msgstr "liens"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22439
msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites."
msgstr "Afficher des icônes pointant vers vos profils de réseaux sociaux ou vos sites web."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22438
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21593
msgid "Select poster image"
msgstr "Sélectionner une image de couverture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21592
msgid "Poster image"
msgstr "Image de couverture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21277
msgid "poem"
msgstr "poème"
#. translators: Sample content for the Verse block. Can be replaced with a more
#. locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21274
msgid ""
"WHAT was he doing, the great god Pan,\n"
"\tDown in the reeds by the river?\n"
"Spreading ruin and scattering ban,\n"
"Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n"
"And breaking the golden lilies afloat\n"
" With the dragon-fly on the river."
msgstr ""
"Du temps que régnait le Grand Pan,\n"
"\tLes dieux protégeaient les ivrognes\n"
"Des tas de génies titubants\n"
"\tAu nez rouge, à la rouge trogne.\n"
"Dès qu’un homme vidait les cruchons,\n"
"\tQu’un sac à vin faisait carousse\n"
"Ils venaient en bande à ses trousses\n"
"\tCompter les bouchons."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20403
msgid "Footer label"
msgstr "Libellé du pied de page"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20401
msgid "Header label"
msgstr "Libellé de l’en-tête"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17701
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. translators: Sample content for the Preformatted block. Can be replaced with
#. a more locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17108
msgid ""
"EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n"
"Window, very small in the distance, illuminated.\n"
"All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;"
msgstr ""
"EXT. XANADU - FAIBLES LUEURS DE L’AUBE - 1940 (MINIATURE)\n"
"La fenêtre, très petite au loin, est illuminée.\n"
"Tout autour, l’écran presque totalement noir. À présent, tandis que la caméra se déplace lentement vers la fenêtre qui est presque un timbre-poste dans le cadre, d’autres formes apparaissent ;"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16595
msgid "Unsupported"
msgstr "Non pris en charge"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15776
msgid "Image alignment"
msgstr "Alignement de l’image"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15742
msgid "Display featured image"
msgstr "Afficher l’image mise en avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15740
msgid "Featured image settings"
msgstr "Réglages de l’image mise en avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15711
msgid "Full post"
msgstr "Article complet"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15705
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "download"
msgstr "télécharger"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13563
msgid "Media file"
msgstr "Fichier média"
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331
msgid "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
msgstr "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11320
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."
#. translators: Preserve \n markers for line breaks
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591
msgid ""
"// A \"block\" is the abstract term used\n"
"// to describe units of markup that\n"
"// when composed together, form the\n"
"// content or layout of a page.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
msgstr ""
"// Un « bloc » est un terme abstrait utilisé\n"
"// pour décrire une unité de balisage qui\n"
"// lorsque elle est utilisée avec d’autres,\n"
"// forme le contenu ou la mise en page\n"
"// d’une publication.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9988
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Inviter les visiteurs à effectuer une action avec un lien ayant la forme d’un bouton."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9987
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9715
msgid "Background & Text Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan et de texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "recording"
msgstr "enregistrement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8250
msgid "Images size"
msgstr "Taille des images"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13573
msgid "Link to"
msgstr "Lien vers"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8228
msgid "Gallery settings"
msgstr "Réglages de la galerie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7859
msgid "ADD MEDIA"
msgstr "AJOUTER UN MÉDIA"
#. translators: accessibility text. 1: heading level. 2: heading content.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6403
msgid "Level %1$s. %2$s"
msgstr "Niveau %1$s. %2$s"
#. translators: accessibility text. %s: heading level.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6401
msgid "Level %s. Empty."
msgstr "Niveau %s. Vide."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6048
msgid "Change heading level"
msgstr "Changer le niveau de titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5269
msgid "(Note: many devices and browsers do not display this text.)"
msgstr "(note : certains appareils et navigateurs n’afficheront pas ce texte)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5267
msgid "Describe the role of this image on the page."
msgstr "Décrivez le rôle de cette image sur la page."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5264
msgid "Title attribute"
msgstr "Attribut de titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4275
msgid "Embed a TikTok video."
msgstr "Embarquer une vidéo TikTok."
#. translators: accessibility text. %s: The block title.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6905
msgid "%s Block"
msgstr "Bloc %s"
#. translators: accessibility text. %1: The block title. %2: The block label.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6900
msgid "%1$s Block. %2$s"
msgstr "Bloc %1$s. %2$s"
#. translators: accessibility text. %s: The block title, %d The block column
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6894
msgid "%s Block. Column %d"
msgstr "%s Bloc. Colonne %d"
#. translators: accessibility text. %1: The block title, %2: The block column
#. number, %3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6889
msgid "%1$s Block. Column %2$d. %3$s"
msgstr "Bloc %1$s. Colonne %2$d. %3$s"
#. translators: accessibility text. %s: The block title, %d The block row
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6884
msgid "%s Block. Row %d"
msgstr "Bloc %s. Ligne %d"
#. translators: accessibility text. %1: The block title, %2: The block row
#. number, %3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6879
msgid "%1$s Block. Row %2$d. %3$s"
msgstr "Bloc %1$s. Ligne %2$d. %3$s"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6471
msgid "Open document settings"
msgstr "Ouvrir les réglages du document"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6471
msgid "Open block settings"
msgstr "Ouvrir les réglages du bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6372
msgid "Here's a detailed guide."
msgstr "Voici un guide détaillé."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6370
msgid "New to the Block Editor? Want to learn more about using it? "
msgstr "Vous découvrez l’éditeur de blocs ? Vous souhaitez en savoir plus sur son utilisation ?"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6366
msgid "Learn how to use the Block Editor"
msgstr "Apprenez à utiliser l’éditeur de blocs"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6358
msgid "All of the blocks available to you live in the Block Library. You’ll find it wherever you see the icon."
msgstr "Tous les blocs disponibles se trouvent dans la bibliothèque de blocs. Vous la retrouverez partout où vous verrez l’icône ."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6354
msgid "Get to know the Block Library"
msgstr "Découvrir la bibliothèque de blocs"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6350
msgid "Each block comes with its own set of controls for changing things like color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you have a block selected."
msgstr "Chaque bloc vient avec ses propres options pour modifier des paramètres tels que la couleur, la taille ou encore l’alignement. Elles s’affichent et se masquent automatiquement lorsque le bloc est sélectionné ou désélectionné."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6346
msgid "Make each block your own"
msgstr "Appropriez-vous chaque bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6342
msgid "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a distinct “block” of content."
msgstr "Dans l’éditeur de WordPress, chaque paragraphe, image ou vidéo est présenté avec un « bloc » de contenu distinct."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6330
msgid "Get started"
msgstr "Commencer"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6329 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6338
msgid "Welcome to the Block Editor"
msgstr "Bienvenue dans l’éditeur"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6295
msgid "inserter"
msgstr "outil d’insertion"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5497
msgid "View post"
msgstr "Voir la publication"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3881 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5654
msgid "Page attributes"
msgstr "Attributs de page"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1389 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6371
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1352
msgid "Welcome Guide"
msgstr "Guide de bienvenue"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1293 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3178
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25282
msgid "Remove multiple selected blocks."
msgstr "Retirer les blocs sélectionnés."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23705
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23745
msgid "Move %1$s block from position %2$d right to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d à droite à la position %3$d"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23700
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23740
msgid "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d à gauche à la position %3$d"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22530
msgid "Tools offer different interactions for block selection & editing. To select, press Escape, to go back to editing, press Enter."
msgstr "Les outils offrent différentes interactions pour la sélection et la modification. Pour sélectionner, appuyez sur la touche Echap. Pour revenir à la modification, appuyez sur la touche Entrée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21577
msgid "Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique value per screen size."
msgstr "Permuter entre l’utilisation de la même valeur pour toutes les tailles d’écrans ou l’utilisation d’une valeur unique pour chaque taille."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21574
msgid "Use the same %s on all screensizes."
msgstr "Utiliser le même %s pour toutes les tailles d’écrans."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21565
msgid "Large screens"
msgstr "Écrans larges"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21562
msgid "Medium screens"
msgstr "Écrans moyens"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21559
msgid "Small screens"
msgstr "Petits écrans"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21511
msgctxt "Text labelling a interface as controlling a given layout property (eg: margin) for a given screen size."
msgid "Controls the %1$s property for %2$s viewports."
msgstr "Contrôler la propriété %1$s pour les surfaces de fenêtre %2$s."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20909
msgid "Open Media Library"
msgstr "Ouvrir la bibliothèque de médias"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20816
msgid "The media file has been replaced"
msgstr "Le fichier média a été remplacé."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20104
msgid "Currently selected"
msgstr "Actuellement sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20056
msgid "Recently updated"
msgstr "Récemment mis à jour"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19788
msgid "Search or type url"
msgstr "Rechercher ou saisir une URL"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19707
msgid "Press ENTER to add this link"
msgstr "Appuyer sur ENTRÉE pour ajouter ce lien"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19657
msgid "Currently selected link settings"
msgstr "Réglages du lien actuellement sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19191
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l’image"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19059
msgid "Gradient Presets"
msgstr "Préréglages de dégradé"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18992
msgid "Editor footer"
msgstr "Éditeur de pied de page"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18711
msgid "Select a variation to start with."
msgstr "Sélectionner une variante avec laquelle commencer."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18709
msgid "Choose variation"
msgstr "Choisir une variante"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18186
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18440
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Add block"
msgstr "Ajouter un bloc"
#. translators: %s: the name of the block when there is only one
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18184
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18438
msgctxt "directly add the only allowed block"
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"
#. translators: %s: the name of the block that has been added
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18132
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18391
msgid "%s block added"
msgstr "Bloc %s ajouté"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15305
msgid "Multiple selected blocks"
msgstr "Multiples blocs sélectionnés"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11446
msgid "You are currently in edit mode. To return to the navigation mode, press Escape."
msgstr "Vous êtes actuellement en mode modification. Pour revenir au mode navigation, appuyez sur la touche Echap."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11444
msgid "You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key. To exit navigation mode and edit the selected block, press Enter."
msgstr "Vous êtes actuellement en mode navigation. Vous pouvez naviguer entre les blocs à l’aide de la touche Tabulation. Pour sortir du mode navigation et modifier le bloc sélectionné, appuyez sur Entrée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8823
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8819
msgid "Electric grass"
msgstr "Herbe électrique"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8815
msgid "Pale ocean"
msgstr "Océan pâle"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8811
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Crépuscule lumineux"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8807
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Bordeaux rougissant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8803
msgid "Blush light purple"
msgstr "Violet clair rougissant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8799
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Spectre froid vers chaud"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8795
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Gris très clair vers gris-cyan bleuissant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8791
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Orange vif lumineux vers rouge lumineux"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8787
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Ambre vif lumineux vers orange vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8783
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Vert-cyan clair vers vert-cyan vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8779
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Bleu-cyan vif vers violet vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8496
msgid "Block breadcrumb"
msgstr "Ascendance du bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7300
msgid "(%s: gradient %s)"
msgstr "(%s : dégradé %s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7297
msgid "(%s: color %s)"
msgstr "(%s : couleur %s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7226
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19113
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7219
msgid "Solid"
msgstr "Pleine"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7143
msgid "(Gradient: %s)"
msgstr "(Dégradé : %s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7140
msgid "(Color: %s)"
msgstr "(Couleur : %s)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11253
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9392
msgid "Update…"
msgstr "Mise à jour…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9390
msgid "Submit for Review…"
msgstr "Envoyer pour relecture…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9301
msgid "Pending review"
msgstr "En attente de relecture"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8212
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7356
msgid "Select items to save."
msgstr "Sélectionner des éléments à enregistrer."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7352
msgid "What do you want to save?"
msgstr "Que voulez-vous enregistrer ?"
#: wp-includes/js/dist/components.js:38424
#: wp-includes/js/dist/components.js:38441
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
#: wp-includes/js/dist/components.js:38313
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d sur %2$d"
#: wp-includes/js/dist/components.js:38300
msgid "Guide controls"
msgstr "Contrôleurs de guide"
#. translators: %s: The name of the gradient e.g: "Angular red to blue".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37720
msgid "Gradient: %s"
msgstr "Gradient : %s"
#. translators: %s: gradient code e.g: "linear-gradient(90deg,
#. rgba(98,16,153,1) 0%, rgba(172,110,22,1) 100%);".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37711
#: wp-includes/js/dist/components.js:37721
msgid "Gradient code: %s"
msgstr "Code de dégradé : %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37637
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Dégradé radial"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37632
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Dégradé linéaire"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37053
msgid "Remove Control Point"
msgstr "Retirer le point de contrôle"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36953
msgid "Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change the gradient position. Press the button to change the color or remove the control point."
msgstr "Utiliser les touches gauche ou droite ou glisser puis déposer avec la souris pour modifier la position du dégradé. Appuyer sur le bouton pour changer la couleur ou retirer le point de contrôle."
#. translators: %1$s: gradient position e.g: 70%, %2$s: gradient color code
#. e.g: rgb(52,121,151).
#: wp-includes/js/dist/components.js:36941
msgid "Gradient control point at position %1$s with color code %2$s."
msgstr "Point de contrôle du dégradé à la position %1$s avec le code couleur %2$s."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35299
msgid "Preset size"
msgstr "Taille prédéfinie"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33405
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grand"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33396
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: wp-includes/js/dist/components.js:23619
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:246
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "L’état %1$s de la publication n’est pas enregistré et pourrait ne pas être fiable lors de la vérification de la capacité « %2$s » d’une publication ayant ce statut."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:980
msgid "In reply to %s."
msgstr "En réponse à %s."
#: wp-includes/general-template.php:2241
msgid "Previous and next months"
msgstr "Mois précédents et suivants"
#: wp-includes/option.php:2149
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »."
#: wp-includes/user.php:3127
msgid "User’s Session Tokens data."
msgstr "Données des jetons de session de l’utilisateur."
#: wp-includes/user.php:3126
msgid "Session Tokens"
msgstr "Jetons de session"
#: wp-includes/user.php:3105
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"
#: wp-includes/user.php:3104
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"
#: wp-includes/user.php:3102
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: wp-includes/user.php:3092
msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Données de localisation de l’utilisateur utilisées pour les événements de la communauté affichées dans les widgets évènements WordPress et actualités du tableau de bord."
#: wp-includes/user.php:3091
msgid "Community Events Location"
msgstr "Localisation des événements communautaires"
#: wp-includes/user.php:3075 wp-includes/user.php:3103
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:3074
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: wp-includes/user.php:3073
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: wp-includes/user.php:3072
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: wp-includes/user.php:3071
msgid "City"
msgstr "Ville"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3047
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Le filtre %s a retourné des éléments avec des noms réservés."
#: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:625
msgid "Original image:"
msgstr "Image d’origine :"
#: wp-includes/cron.php:831
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1616 wp-includes/pluggable.php:1800
msgid "In reply to: %s"
msgstr "En réponse à : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1259
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "L’état du code de redirection HTTP doit être un code de redirection de type 3xx."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2708
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limiter le jeu de résultats en se basant sur les correspondances entre plusieurs taxonomies."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427
msgid "Please use register_rest_field to add new schema properties."
msgstr "Veuillez utiliser register_rest_field pour ajouter de nouvelles propriétés de schéma."
#. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3. The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2383
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "La propriété « %2$s » de la taxonomie « %1$s » (%3$s) ne fonctionne pas avec l’une des propriétés déjà existantes sur le contrôleur de publications de l’API REST. Spécifiez une « rest_base » personnalisée lors de l’enregistrement de la taxonomie pour éviter cette erreur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Détermine si le thème utilise le style des blocs WordPress par défaut pour l’aperçu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Détermine si le thème gère les étiquettes de titre du document."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:425
msgid "Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permet l’utilisation du balisage HTML5 dans les formulaires de recherche, formulaires de commentaires, listes de commentaires, galeries et légendes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:413
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Détermine si le thème utilise les styles CSS d’encapsulage sur l’éditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:394
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Pré-réglages de dégradés personnalisés si définis par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Taille de police personnalisée si définie par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:356
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Palette de couleurs personnalisée si définie par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Si le thème désactive les dégradés personnalisés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:348
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Si le thème désactive les tailles de police personnalisées ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:344
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Si le thème désactive les couleurs personnalisées ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:340
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Détermine si le thème opte pour l’interface utilisateur sombre pour l’éditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Détermine si le thème autorise le rafraîchissement sélectif des widgets par l’outil de personnalisation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logo personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:247
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Arrière-plan personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:209
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "En-tête personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:205
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Si les liens vers les flux RSS des articles et des commentaires sont ajoutés à l’en-tête."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:201
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Détermine si le thème utilise des classes CSS pour les alignements larges."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5555
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Désolé, cette publication n’a pas pu être créée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5002
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Désolé, cette méthode n’est pas prise en charge."
#: wp-includes/script-loader.php:1365
msgid "Widget has been added to the selected sidebar"
msgstr "Le widget a été ajouté à la colonne latérale sélectionnée"
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr "L’enregistrement de l’image a échoué, probablement car le serveur est occupé ou ne dispose pas d’assez de ressources. Téléverser une image plus petite pourrait aider. La taille maximum recommandée est de 2500 pixels."
#: wp-login.php:843
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Merci de renseigner votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Vous recevrez un e-mail contenant les instructions vous permettant de réinitialiser votre mot de passe."
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:741
msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again."
msgstr "Le téléversement du média a échoué. S’il s’agit d’une photo ou d’une grande image, veuillez la redimensionner puis réessayer."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18005
msgid "No Preview Available."
msgstr "Aucun aperçu disponible."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1219
msgid "All content copied."
msgstr "Tout le contenu a été copié."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "Selected media actions"
msgstr "Actions des médias sélectionnés."
#: wp-includes/media-template.php:183
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/media-template.php:181
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: wp-includes/post.php:2767
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:653
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Listes des tailles d’image manquantes pour le fichier joint."
#: wp-includes/user.php:231
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Adresse e-mail inconnue. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre identifiant."
#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Identifiant inconnu. Vérifiez l’orthographe ou essayez avec votre adresse e-mail."
#: wp-includes/script-loader.php:1430
msgid "The personal data export link for this user was sent."
msgstr "Le lien d’exportation des données personnelles pour cet utilisateur a été envoyé."
#. translators: %s: Number of selected media attachments.
#: wp-includes/js/media-views.js:8605
msgid "%s item selected"
msgid_plural "%s items selected"
msgstr[0] "%s élément sélectionné"
msgstr[1] "%s éléments sélectionnés"
#: wp-includes/media.php:4005
msgid "Media list"
msgstr "Liste des médias"
#: wp-includes/media.php:4004
msgid "Filter Media"
msgstr "Filtrer les médias"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18583
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18660
msgid "Block navigation"
msgstr "Bloc navigation"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:648
msgid "Inline Code"
msgstr "Code en ligne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23591
msgid "Enter address"
msgstr "Saisir l’adresse"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22474
msgid "Pill Shape"
msgstr "Forme de pastille"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22471
msgid "Logos Only"
msgstr "Logos uniquement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15848
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18229
msgid "Grid view"
msgstr "Vue grille"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15839
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18220
msgid "List view"
msgstr "Vue liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15786
msgid "Sorting and filtering"
msgstr "Tri et filtrage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15730
msgid "Post meta settings"
msgstr "Réglages des métas de la publication"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15697
msgid "Post content"
msgstr "Contenu de la publication"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15695
msgid "Post content settings"
msgstr "Réglages de contenu de publication"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24038
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24044
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer à droite"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24038
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24044
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer à gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11406
msgid "Percentage width"
msgstr "Largeur en pourcentage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11404
msgid "Column settings"
msgstr "Réglages de la colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21608
msgid "There is no poster image currently selected"
msgstr "Il n’y a actuellement aucune image de bannière sélectionnée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21608
msgid "The current poster image url is %s"
msgstr "L’URL de l’image de bannière actuelle est %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21352
msgid "Play inline"
msgstr "Lancer directement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21325
msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors."
msgstr "Remarque : la lecture automatique de vidéo peut créer des problèmes d’utilisabilité pour certains visiteurs."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8940
msgid "Note: Autoplaying audio may cause usability issues for some visitors."
msgstr "Remarque : la lecture automatique de sons peut causer des problèmes d’utilisabilité pour certains utilisateurs."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11346
msgid "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
msgstr "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11340
msgid "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
msgstr "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11246
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "Trois colonnes ; colonne centrale large"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11232
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "Trois colonnes ; largeur égale"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11213
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "Deux colonnes : deux tiers/un tiers"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11194
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "Deux colonnes : un tiers/deux tiers"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11178
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "Deux colonnes ; largeur égale"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9906
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9896
msgid "Call to Action"
msgstr "Appel à l’action"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9745
msgid "Link rel"
msgstr "Attribut rel"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9580
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14320
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgstr "Bienvenue dans le monde merveilleux des blocs…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6915
msgid "In quoting others, we cite ourselves."
msgstr "En citant les autres, nous nous citons nous mêmes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912
msgid "cite"
msgstr "citer"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16044
msgid "Reverse list numbering"
msgstr "Inverser le numérotage de la liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16031
msgid "Start value"
msgstr "Valeur de départ"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16029
msgid "Ordered list settings"
msgstr "Réglages de liste ordonnée"
#. translators: Quote serving as example for the Pullquote block. Attributed to
#. Matt Mullenweg.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17700
msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself."
msgstr "L’une des choses les plus difficiles à faire dans le monde des technologies est de se réinventer soi-même."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13787
msgid "Upload a file or pick one from your media library."
msgstr "Téléversez un fichier ou choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19624
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22890
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9741
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13578
msgid "Open in new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13566
msgid "Attachment page"
msgstr "Page de fichier joint"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20884
msgid "December 6, 2018"
msgstr "6 décembre 2018"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20873
msgid "February 21, 2019"
msgstr "21 février 2019"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20862
msgid "May 7, 2019"
msgstr "7 mai 2019"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20850
msgid "Release Date"
msgstr "Date de sortie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20847
msgid "Jazz Musician"
msgstr "Musicien de jazz"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20514
msgid "Footer section"
msgstr "Section de pied de page"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20510
msgid "Header section"
msgstr "Section d’en-tête"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20495
msgid "Change column alignment"
msgstr "Modifier l’alignement des colonnes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20482
msgid "Create Table"
msgstr "Créer un tableau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20460
msgid "Insert a table for sharing data."
msgstr "Insérer un tableau pour partager des données."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19952
msgid "Align Column Right"
msgstr "Aligner la colonne à droite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19948
msgid "Align Column Center"
msgstr "Centrer la colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19944
msgid "Align Column Left"
msgstr "Aligner la colonne à gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12682
msgid "Snow Patrol"
msgstr "Patrouille des neiges"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12339
msgid "Upload an image or video file, or pick one from your media library."
msgstr "Téléversez un fichier image ou vidéo, ou sélectionnez-en un dans la bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12294
msgid "Clear Media"
msgstr "Effacer le média"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12021
msgid "Minimum height in pixels"
msgstr "Hauteur minimale en pixels"
#. translators: Caption accompanying an image of the Mont Blanc, which serves
#. as an example for the Image block.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5785
msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene."
msgstr "Luire, ô lac, dans ton beau miroir !"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15369
msgid "— Kobayashi Issa (一茶)"
msgstr "— Paul Éluard (Onze Haï-kaïs, 1920)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15364
msgid "The wren
Earns his living
Noiselessly."
msgstr "Une plume donne au chapeau
Un air de légèreté
La cheminée fume. "
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15034
msgid "Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Laisser vide si l’image est purement décorative."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15034
msgid "Describe the purpose of the image"
msgstr "Décrivez l’objet de l’image"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15012
msgid "Crop image to fill entire column"
msgstr "Recadrer l’image pour remplir toute la colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7793
msgid "Write gallery caption…"
msgstr "Écrire la légende de la galerie…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7672
msgid "Move image forward"
msgstr "Déplacer l’image vers l’avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7665
msgid "Move image backward"
msgstr "Déplacer l’image vers l’arrière"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6389
msgid "Code is Poetry"
msgstr "Le code est une poésie."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3598
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing."
msgstr "Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, il n’y a pas longtemps que vivait un de ces hidalgos qui ont lance au râtelier, vieille rondache, maigre haridelle et limier de chasse."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18711
msgid "Six."
msgstr "Six."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18704
msgid "Five."
msgstr "Cinq."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18697
msgid "Four."
msgstr "Quatre."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18690
msgid "Three."
msgstr "Trois."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18683
msgid "Two."
msgstr "Deux."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18676
msgid "One."
msgstr "Un."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "section"
msgstr "section"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "row"
msgstr "ligne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "wrapper"
msgstr "conteneur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "container"
msgstr "contenant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18664
msgid "A block that groups other blocks."
msgstr "Un bloc qui groupe d’autres blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18662
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12793
msgid "Learn more about embeds"
msgstr "En apprendre plus à propos des contenus embarqués"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12792
msgid "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12776
msgid "Paste a link to the content you want to display on your site."
msgstr "Collez un lien vers le contenu que vous souhaitez afficher sur votre site."
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:558
msgid "Block rendered as empty."
msgstr "Bloc devenu vide."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3597
msgid "Disable & Reload"
msgstr "Désactiver et recharger"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3597
msgid "Enable & Reload"
msgstr "Activer et recharger"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3588
msgid "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved before reloading."
msgstr "Un rechargement de page est nécessaire pour cette modification. Assurez-vous que votre contenu est enregistré avant de recharger."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3856
msgid "Inserter help panel"
msgstr "Panneau d’aide de l’outil d’insertion"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3853
msgid "Pre-publish checks"
msgstr "Vérifications de pré-publication"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3429
msgid "%1$d block is disabled."
msgid_plural "%1$d blocks are disabled."
msgstr[0] "%1$d bloc est désactivé."
msgstr[1] "%1$d blocs sont désactivés."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2913
msgid "Display these keyboard shortcuts."
msgstr "Afficher ces raccourcis clavier."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4501
msgid "More tools & options"
msgstr "Davantage d’outils et options"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26351
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Dans le cas de plusieurs classes, séparez-les avec des espaces."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26249
msgid "Learn more about anchors"
msgstr "En savoir plus sur les ancres"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26247
msgid "Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for this heading, called an “anchor.” Then, you’ll be able to link directly to this section of your page."
msgstr "Saisir un mot ou deux sans utiliser d’espaces pour créer une adresse web unique – une ancre – pour ce titre. Ensuite, vous pourrez créer des liens directement vers cette section de votre page."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23532
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21271
msgid "Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Téléversez un fichier vidéo, choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias ou ajoutez-en un avec une URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5201
msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Téléversez un fichier image, choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias ou ajoutez-en un avec une URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21267
msgid "Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Téléversez un fichier son, choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias ou ajoutez-en un avec une URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21264
msgid "Upload a media file or pick one from your media library."
msgstr "Téléversez un fichier média ou choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18746
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7465
msgid "This color combination may be hard for people to read."
msgstr "Cette combinaison de couleurs risque d’être difficile à lire."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18306
msgid "Add a block"
msgstr "Ajouter un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "While writing, you can press / to quickly insert new blocks."
msgstr "Tandis que vous écrivez, vous pouvez utiliser la touche / pour insérer de nouveaux blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Browse through the library to learn more about what each block does."
msgstr "Parcourez la bibliothèque pour en savoir plus sur ce que fait chaque bloc."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "There are blocks available for all kinds of content: insert text, headings, images, lists, videos, tables, and lots more."
msgstr "Il existe des blocs pour toutes sortes de contenus : insérer du texte, des titres, des images, des listes, des vidéos, des tableaux, et bien plus encore."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Blocks are the basis of all content within the editor."
msgstr "Bienvenue dans le monde merveilleux des blocs ! Les blocs sont la base de tous les contenus au sein de l’éditeur."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Content blocks"
msgstr "Blocs de contenu"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8710
msgid "Vivid purple"
msgstr "Violet éclatant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18845
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "Modifier l’alignement vertical"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18821
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Bottom"
msgstr "Aligner verticalement en bas"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18817
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Middle"
msgstr "Aligner verticalement au milieu"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18813
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Top"
msgstr "Aligner verticalement en haut"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1568
msgid "No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:"
msgstr "Aucun bloc trouvé dans la bibliothèque. Ces blocs peuvent être téléchargés et installés :"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1564
msgid "No blocks found in your library. We did find %d block available for download."
msgid_plural "No blocks found in your library. We did find %d blocks available for download."
msgstr[0] "Aucun bloc trouvé dans la bibliothèque. Nous avons trouvé %d bloc disponible en téléchargement."
msgstr[1] "Aucun bloc trouvé dans la bibliothèque. Nous avons trouvé %d blocs disponibles en téléchargement."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1549
msgid "Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "Veuillez contacter votre administrateur ou votre administratrice pour installer de nouveaux blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1549
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1561
msgid "No blocks found in your library."
msgstr "Aucun bloc trouvé dans votre bibliothèque."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1546
msgid "No blocks found in your library. Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "Aucun bloc trouvé dans votre bibliothèque. Veuillez contacter l'administrateur de votre site afin d'installer de nouveaux blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1492
msgid "Block previews can't install."
msgstr "Les aperçus de bloc ne peuvent pas être installés."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1479
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1495
msgid "Retry"
msgstr "Recommencez"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1476
msgid "Block previews can’t load."
msgstr "Les aperçus de blocs ne peuvent pas se charger."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1330
msgid "%d active installation"
msgid_plural "%d active installations"
msgstr[0] "%d installation active"
msgstr[1] "%d installations actives"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1284
msgid "This author has %d block, with an average rating of %d."
msgid_plural "This author has %d blocks, with an average rating of %d."
msgstr[0] "Cet auteur possède %d bloc, avec une évaluation moyenne de %d."
msgstr[1] "Cet auteur possède %d blocs, avec une évaluation moyenne de %d."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1282
msgid "Authored by %s"
msgstr "Écrit par %s"
#. translators: %d: number of ratings (number).
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1212
msgid "%d total rating"
msgid_plural "%d total ratings"
msgstr[0] "%d évaluation au total"
msgstr[1] "%d évaluations au total"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1166
msgid "%s out of 5 stars"
msgstr "%s sur 5 étoiles"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13389
msgctxt "Ungrouping blocks from within a Group block back into individual blocks within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "Dégrouper"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13386
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7588
msgid "Restore the backup"
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7585
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est différente de la version ci-dessous."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36467
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "Séparez avec une virgule ou avec la touche entrée."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36467
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "Séparez avec une virgule, un espace, ou avec la touche entrée."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Les emplacement de menus de navigation doivent être des chaînes."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP version %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Extension actuelle : %1$s (version %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Thème actuel : %1$s (version %2$s)"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress version %s"
#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#: wp-includes/formatting.php:4803
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2661
#: wp-includes/link-template.php:2726
msgid "Posts"
msgstr "Publications"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (Temps Universel Coordonné %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (%2$s), actuellement %3$s (Temps Universel Coordonné %4$s)."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Le bloc « %1$s » ne contient pas de style nommé « %2$s »."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Le nom de style de bloc doit être une chaîne."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Le nom du bloc doit être une chaîne de caractères."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "En apprendre plus sur le débogage de WordPress."
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190
#: wp-includes/functions.php:5156
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "Une erreur critique est survenue sur votre site."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Une erreur critique est survenue sur votre site. Veuillez consulter la boite de réception de l’e-mail d’administration de votre site pour plus d’informations."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Une erreur critique est survenue sur votre site, activant ainsi le mode de récupération. Veuillez vérifier les pages des thèmes et des extensions pour plus de détails. Si vous veniez d'installer ou de mettre à jour un thème ou une extension, vérifiez la page correspondante en premier."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:634
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "L’image ne peut pas être tournée car que les métadonnées embarquées ne peuvent pas être mises à jour."
#: wp-includes/user.php:3062
msgid "User’s profile data."
msgstr "Données du profil utilisateur."
#: wp-includes/user.php:1802
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Pas assez de données pour créer cet utilisateur."
#: wp-includes/user.php:1673
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Désolé, le marquage d’un utilisateur en spam est pris en charge uniquement sur un multisite."
#: wp-includes/media.php:4443
msgid "User’s media data."
msgstr "Données média de l’utilisateur."
#: wp-includes/media.php:3930
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Aucun élément média trouvé. Essayez une recherche différente."
#: wp-includes/media.php:3928
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "Nombre de médias affichés : %d. Faîtes défiler la page pour plus de résultats."
#: wp-includes/media.php:3927
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Nombre de médias trouvés : %d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2770
msgid "Archive (%s)"
msgid_plural "Archives (%s)"
msgstr[0] "Archive (%s)"
msgstr[1] "Archives (%s)"
#: wp-includes/post.php:2768
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gérer les archives"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2761
msgid "Spreadsheet (%s)"
msgid_plural "Spreadsheets (%s)"
msgstr[0] "Feuille de calcul (%s)"
msgstr[1] "Feuilles de calcul (%s)"
#: wp-includes/post.php:2759
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gérer les feuilles de calcul"
#: wp-includes/post.php:2758
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Feuilles de calcul"
#: wp-includes/post.php:2750
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gérer les documents"
#: wp-includes/post.php:2749
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: wp-includes/load.php:150
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Prérequis non remplis"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1383
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Les valeurs %1$s, %2$s et %3$s ne peuvent pas être modifiées pour définir la langue et le genre de la piste vidéo."
#: wp-includes/comment.php:3503
msgid "User’s comment data."
msgstr "Données de commentaire de l’utilisateur."
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "Inchangé :"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "Ajouté :"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Si les articles avec cet état peuvent avoir des dates publiées flottantes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:415
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les révisions de cet article."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:307
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:321
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:381
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "La mise à jour de la valeur de la méta de %s dans la base de données n’est pas possible."
#: wp-includes/meta.php:1210
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment."
msgstr "Votre site n’a aucun %s, donc il n’y a rien à afficher pour le moment."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments feed"
msgstr "Flux des commentaires"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries feed"
msgstr "Flux des publications"
#: wp-includes/script-loader.php:864
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Le serveur a renvoyé une réponse inattendue. Cependant, le fichier a peut-être été bien téléversé. Veuillez vérifier dans la bibliothèque de médias ou actualiser la page."
#: wp-load.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
#: wp-login.php:722
msgid "Remind me later"
msgstr "Me le rappeler ultérieurement"
#: wp-login.php:706
msgid "The email is correct"
msgstr "L’e-mail est correct"
#: wp-login.php:694
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Cet e-mail peut être différent de votre adresse de messagerie personnelle."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:687
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "E-mail d’administration actuel : %s"
#: wp-login.php:676
msgid "Why is this important?"
msgstr "Pourquoi est-ce important ?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:668
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:664
msgid "Please verify that the administration email for this website is still correct."
msgstr "Veuillez vérifier que l’e-mail d’administration pour ce site est toujours correct."
#: wp-login.php:661
msgid "Administration email verification"
msgstr "Vérification de l’e-mail de l’administrateur"
#: wp-login.php:632
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirmer votre e-mail d’administration"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3827
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:606
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:468
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Impossible de redimensionner l’image. La largeur et la longueur ne sont pas définies."
#: wp-includes/media-template.php:1111
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Taille de l’image en pixels"
#: wp-includes/media-template.php:584
msgid "Media title…"
msgstr "Titre du média…"
#: wp-includes/media-template.php:583
msgid "Media title"
msgstr "Titre du média"
#: wp-includes/media-template.php:581
msgid "Audio title…"
msgstr "Titre du son…"
#: wp-includes/media-template.php:580
msgid "Audio title"
msgstr "Titre du son"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Video title…"
msgstr "Titre de la vidéo…"
#: wp-includes/media-template.php:577
msgid "Video title"
msgstr "Titre de la vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:573
msgid "Caption…"
msgstr "Légende…"
#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: wp-includes/media-template.php:362
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Aperçu du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Votre navigateur ne peut pas téléverser de fichiers"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2085
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Autoriser les gens à envoyer des commentaires sur les nouvelles publications."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:462
msgid "Error: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. Get support for resetting your password."
msgstr "Erreur : l’e-mail n’a pas pu être envoyé. Votre site peut ne pas être correctement configuré pour envoyer les e-mails. Obtenez de l’aide pour réinitialiser votre mot de passe."
#: wp-login.php:463
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available."
msgstr "Nouvelle version disponible"
#: wp-includes/taxonomy.php:2297
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le terme de taxonomie dans la base de données."
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:167
msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Décrivez le but de l’image%3$s. Laissez vide si l’image est purement décorative."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec votre thème, « %s »."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec l’une de vos extensions, « %s »."
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Bonjour !\n"
"\n"
"Depuis WordPress 5.2, une fonctionnalité native permet de détecter si une extension ou un thème cause une erreur fatale sur votre site, et vous notifie avec cet e-mail automatique.\n"
"\n"
"###CAUSE###\n"
"Commencez par visiter votre site web (###SITEURL###) pour vérifier s’il y a des problèmes visibles. Ensuite, visitez la page où une erreur a été relevée (###PAGEURL###) et vérifiez si des problèmes sont visibles.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Si votre site semble cassé ou si vous ne pouvez pas accéder à votre tableau de bord normalement, WordPress dispose maintenant d’un « mode de récupération ». Cela vous permet de vous connecter en sécurité sur votre tableau de bord afin de chercher la source du problème.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Pour garder votre site en sécurité, ce lien expirera dans ###EXPIRES###. Ne vous inquiétez cependant pas : un nouveau lien vous sera envoyé si l’erreur se présente à nouveau.\n"
"\n"
"Si vous cherchez de l’aide pour ce problème, les informations suivantes pourraient vous être demandées :\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour une assistance concernant la résolution de ce problème."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Une erreur est survenue sur un point de terminaison non protégé."
#. translators: %s: Login screen title.
#: wp-login.php:75
msgid "Recovery Mode — %s"
msgstr "Mode de récupération — %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2045
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Détails de connexion"
#: wp-includes/media-template.php:525 wp-includes/media-template.php:646
#: wp-includes/media.php:3918 wp-includes/js/dist/editor.js:12666
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644
#: wp-includes/media.php:3919
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurer depuis la corbeille"
#: wp-login.php:1207 wp-includes/wp-db.php:1117 wp-includes/wp-db.php:1692
#: wp-includes/wp-db.php:1850 wp-includes/update.php:160
#: wp-includes/update.php:386 wp-includes/update.php:576
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/admin-bar.php:186
msgid "Support"
msgstr "Forums de support"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail d’administration du réseau modifié"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2728
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] demande de modification de l’e-mail d’administration du réseau"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7019
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail d’administration modifié"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2883
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Demande de modification de l’e-mail d’administration"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2083
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail modifié"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21948
msgid "Tag Cloud settings"
msgstr "Réglages du nuage d’étiquettes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21909
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18315
msgid "feed"
msgstr "flux"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18315
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18312
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Afficher les entrées de n’importe quel flux RSS ou Atom"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15720
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18265
msgid "Max number of words in excerpt"
msgstr "Nombre maximum de mots dans l’extrait"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15485
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18261
msgid "Display excerpt"
msgstr "Afficher l’extrait"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15481
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18257
msgid "Display date"
msgstr "Afficher la date"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18253
msgid "Display author"
msgstr "Afficher l’auteur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18240
msgid "RSS settings"
msgstr "Réglages RSS"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18212
msgid "Edit RSS URL"
msgstr "Modifier l’URL du RSS"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18207
msgid "Use URL"
msgstr "Utiliser l’URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18196
msgid "Enter URL here…"
msgstr "Saisissez l’URL ici…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18415
msgid "find"
msgstr "trouver"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18412
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Aidez les visiteurs à trouver votre contenu."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18387
msgid "Add button text…"
msgstr "Ajouter un texte de bouton…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18386
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18377
msgid "Optional placeholder…"
msgstr "Espace réservé facultatif"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18373
msgid "Optional placeholder text"
msgstr "Texte d’espace réservé facultatif"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18363
msgid "Add label…"
msgstr "Ajouter un libellé…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18362
msgid "Label text"
msgstr "Texte du libellé"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16832
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Le contenu avant ce bloc sera affiché dans l’extrait sur vos pages d’archives."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16723
msgid "Hide the excerpt on the full content page"
msgstr "Masquer l’extrait sur la page de contenu entier"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16700
msgid "The excerpt is visible."
msgstr "L’extrait est visible"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16700
msgid "The excerpt is hidden."
msgstr "L’extrait est masqué"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "archive"
msgstr "archive"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "posts"
msgstr "articles"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10129
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Un calendrier des articles de votre site."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9891
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9990
msgid "link"
msgstr "lien"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9889
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Inviter les visiteurs à effectuer une action avec un lien en forme de bouton."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12267
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15020
msgid "Focal point picker"
msgstr "Sélecteur de point de focalisation"
#. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number
#. of images.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7769
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "image %1$d sur %2$d dans la galerie"
#. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13015
msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgstr "Le contenu embarqué depuis %s ne peut pas être prévisualisé dans l’éditeur."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12797
msgid "Sorry, this content could not be embedded."
msgstr "Désolé, ce contenu ne peut pas être embarqué."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4318
msgid "Embed Amazon Kindle content."
msgstr "Embarquer du contenu Amazon Kindle."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4316
msgid "ebook"
msgstr "ebook"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5495
msgid "Read about permalinks"
msgstr "Lire à propos des permaliens"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5493
msgid "The last part of the URL."
msgstr "La dernière partie de l’URL."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5460
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug d’URL"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4465
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "Mode en plein écran désactivé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4464
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "Mode en plein écran activé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4459
msgid "Spotlight mode deactivated"
msgstr "Mode mise en avant désactivé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4458
msgid "Spotlight mode activated"
msgstr "Mode mise en avant activé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4453
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "Barre d’outils haute désactivée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "Barre d’outils haute activée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4398
msgid "Feature activated"
msgstr "Fonctionnalité activée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4396
msgid "Feature deactivated"
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1262 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3502
msgid "Block Manager"
msgstr "Gestionnaire de bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24763
msgid "Change block type or style"
msgstr "Changer le style ou le type du bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23339
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5790
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6922
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17706
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20892
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16170
msgctxt "keyboard key"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16161
msgctxt "keyboard key"
msgid "Backspace"
msgstr "Retour"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21711
msgid "More rich text controls"
msgstr "Plus de contrôles de texte enrichis"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14004
msgid "Attempt Block Recovery"
msgstr "Tentative de récupération du bloc"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11817
msgid "Search Terms"
msgstr "Rechercher des termes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11346
msgid "Stick to the top of the blog"
msgstr "Épingler en haut du blog"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9169
msgid "Exit the Editor"
msgstr "Sortir de l’éditeur"
#: wp-includes/js/dist/components.js:34951
msgid "Vertical pos."
msgstr "Position verticale"
#: wp-includes/js/dist/components.js:34940
msgid "Horizontal pos."
msgstr "Position horizontale"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Erreur de sortie du mode de récupération. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Lien de sortie du mode de récupération expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Erreur de stockage de l’erreur."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Erreur non causée par une extension ou un thème."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Votre site connaît un problème technique"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124
msgid "Error Details"
msgstr "Détails de l’erreur"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Un lien de récupération a déjà été envoyé il y a %1$s. Veuillez attendre %2$s avant de demander un nouvel e-mail."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "L’e-mail n’a pas pu être envoyé. Raison possible : votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Impossible de mettre à jour l’heure de dernier envoi de l’e-mail."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Clé de récupération expirée."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Format de clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Mode de récupération non initialisé."
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1069
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1067
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1065
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1063
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1061
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Select site icon"
msgstr "Sélectionner l’icône du site"
#: wp-includes/user.php:3593
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Une demande incomplète pour cette adresse de messagerie existe déjà."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Garder les réglages du widget et le déplacer dans les widgets inactifs."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Format de cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "Aucun cookie présent."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Une erreur de type %1$s a été causée dans la ligne %2$s du fichier %3$s. Message d’erreur : %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:318
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Images supplémentaires ajoutées à cette galerie : %s"
#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "L’image actuelle n’a pas de texte alternatif. Le nom du fichier est : %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1093
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Sortir du mode de récupération"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:913
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s commentaire en modération"
msgstr[1] "%s commentaires en modération"
#: wp-content/plugins/hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citation de la chanson Hello Dolly, par Jerry Herman :"
#: wp-login.php:1328
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Mode de récupération initialisé. Veuillez vous connecter pour continuer."
#: wp-login.php:1217
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1206
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#: wp-login.php:1127 wp-includes/user.php:3855
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Clé de confirmation manquante."
#: wp-login.php:1123
msgid "Missing request ID."
msgstr "ID de demande manquant."
#: wp-login.php:153
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "L’utilisation de l’attribut title sur le logo de connexion n’est pas recommandée pour des raisons d’accessibilité. Utilisez plutôt le texte du lien."
#: wp-includes/functions.php:7439
msgid "Update PHP"
msgstr "Mettre à jour PHP"
#: wp-includes/ms-site.php:77
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Impossible de retrouver les données du site."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4122
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "Contenu Crowdsignal (anciennement Polldaddy) intégré"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:58
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Les routes de l’API REST doivent être enregistrées pour l’action %s."
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5070
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s, et %2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed (%s)"
msgid_plural "Failed (%s)"
msgstr[0] "Échoué (%s)"
msgstr[1] "Échoués (%s)"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Ceci est un aperçu, votre commentaire sera visible après validation."
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1322
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La table %s n’est pas installée. Veuillez lancer la mise à niveau de la base de données du réseau."
#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été dé-initialisé."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été initialisé."
#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Aucun site n’existe pour cet ID."
#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être des dates valides."
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être fournies."
#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Un identifiant de réseau de site doit être fourni."
#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Le chemin vers le site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Le domaine du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Le site ne peut pas être supprimé de la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le site dans la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "Le site n’existe pas."
#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "L’ID du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Impossible d’insérer le site en base de données."
#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire, veuillez réessayer."
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5068
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7382
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation."
msgstr "Cette ressource est fournie par votre hébergeur web, et elle est spécifique à votre site. Pour plus d’informations, veuillez consulter la document officiel de WordPress (ouvre un nouvel onglet)."
#: wp-includes/functions.php:7339
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#: wp-includes/functions.php:537 wp-includes/formatting.php:3740
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:531
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:619
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s pixels par %2$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:420
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Ce thème n’a pas pu être chargé correctement et a été mis en pause dans l’interface d’administration."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "S’il faut ou non afficher la taxonomie dans le panneau de modification groupée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie disponible à la sélection dans les menus de navigation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "S’il faut ou non autoriser la création automatique de colonnes de taxonomie sur la liste de types de publications associée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "S’il faut ou non générer une interface par défaut pour gérer cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie affichable publiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "S’il est prévu d’utiliser la taxonomie publiquement ou non, que ce soit dans l’interface d’administration ou sur l’interface publique."
#: wp-login.php:370 wp-login.php:395 wp-includes/user.php:2272
msgid "Error: There is no account with that username or email address."
msgstr "Erreur : il n’y a pas de compte avec cet identifiant ou cette adresse de messagerie."
#: wp-includes/js/dist/nux.js:974
msgid "Editor tips"
msgstr "Astuces de l’éditeur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14789
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "Contenu…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12803
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Convertir en lien"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12800
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Une incohérence de variables a été détectée."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Une incohérence de valeur de clé a été détectée. Veuillez suivre le lien fourni dans l’e-mail d’activation."
#. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4873
msgid "Block (selected)"
msgstr "Bloc (sélectionné)"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4866
msgid "Document (selected)"
msgstr "Document (sélectionné)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18085
msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "Créez du contenu et enregistrez-le pour vous ou pour d’autres contributrices et contributeurs afin de le réutiliser ailleurs sur votre site, et appliquer les modifications partout où il est utilisé."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4450
msgid "Top toolbar"
msgstr "Barre d’outils supérieure"
#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23469
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d mot"
msgstr[1] "%d mots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5296
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "L’attribut alt de cette image est vide."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5294
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est %s."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3860 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5454
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8355
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "Pour modifier l’image mise en avant vous devez avoir les droits de téléverser des médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21254
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "Pour modifier ce bloc vous devez avoir les droits de téléverser des médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18527
msgid "(selected block)"
msgstr "(bloc sélectionné)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15684
msgid "Block tools"
msgstr "Outils de bloc"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les sauvegardes automatiques de cette publication."
#: wp-includes/js/dist/annotations.js:1091
msgid "Annotation"
msgstr "Annotation"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3381
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "Bloc vide ; écrivez ou saisissez une barre oblique pour choisir un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3381
msgid "Paragraph block"
msgstr "Bloc paragraphe"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13342
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "%s bloc sélectionné."
msgstr[1] "%s blocs sélectionnés."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12076
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "Commencez à écrire du texte ou du HTML"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12068
msgid "Type text or HTML"
msgstr "Écrivez du texte ou du HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16579
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Commencez à écrire ou saisissez « / » pour choisir un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24739
msgid "Block icon"
msgstr "Icône du bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8129
msgid "Align text right"
msgstr "Aligner le texte à droite"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8125
msgid "Align text center"
msgstr "Centrer le texte"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8121
msgid "Align text left"
msgstr "Aligner le texte à gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16935
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15004
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Empiler sur mobile"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3787
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10797
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:983
msgid "Disable tips"
msgstr "Désactiver les astuces"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:980
msgid "Got it"
msgstr "J’ai compris"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:980
msgid "See next tip"
msgstr "Voir l’astuce suivante"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Backtick"
msgstr "Retour arrière"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Period"
msgstr "Période"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:631
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "La réponse n’est pas une réponse JSON valide."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1307
msgid "Link edited."
msgstr "Lien modifié."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1453
msgid "Link removed."
msgstr "Lien retiré."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:766
msgid "Inline image"
msgstr "Image en ligne"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:780
msgid "media"
msgstr "média"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21836
msgid "movie"
msgstr "vidéo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21834
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Embarquez une vidéo depuis votre bibliothèque de médias ou téléversez-en une nouvelle."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21612
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "Retirer l’image de couverture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21348
msgid "Playback controls"
msgstr "Commandes de lecture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21344
msgid "Muted"
msgstr "En sourdine"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21586
msgid "Video settings"
msgstr "Réglages vidéo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21181
msgid "Write…"
msgstr "Rédigez…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21277
msgid "poetry"
msgstr "poésie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21269
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Insérez de la poésie ou des paroles de chansons en utilisant un espacement spécifique."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21268
msgid "Verse"
msgstr "Couplet"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20969
msgid "New Column"
msgstr "Ajouter une colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21079
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Ce bloc est obsolète. Veuillez utiliser le bloc Colonnes à la place."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21078
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Colonnes de texte (obsolète)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20896
msgid "Stripes"
msgstr "Rayures"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20838
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "Insérez un tableau — parfait pour mettre en ligne des données tabulaires."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20506
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "Cellules de tableau à largeur fixe"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20503
msgid "Table settings"
msgstr "Réglages du tableau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20492
msgid "Edit table"
msgstr "Modifier le tableau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20473
msgid "Row Count"
msgstr "Nombre de lignes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20466
msgid "Column Count"
msgstr "Nombre de colonnes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20355
msgid "Delete Column"
msgstr "Supprimer une colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20350
msgid "Add Column After"
msgstr "Ajouter une colonne à la suite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20345
msgid "Add Column Before"
msgstr "Ajouter une colonne avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20340
msgid "Delete Row"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20335
msgid "Add Row After"
msgstr "Ajouter une ligne après"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20330
msgid "Add Row Before"
msgstr "Ajouter une ligne avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19294
msgid "Write subheading…"
msgstr "Rédigez un texte mis en exergue…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19367
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "Ce bloc est obsolète. Veuillez utiliser le bloc Paragraphe à la place."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19366
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "Sous-titre (obsolète)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19165
msgid "Height in pixels"
msgstr "Hauteur en pixels"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19163
msgid "Spacer settings"
msgstr "Réglages de l’espacement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19245
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Ajoutez de l’espace entre les blocs et définissez leur hauteur."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19244
msgid "Spacer"
msgstr "Espacement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18992
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "Placez le code court ici…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19073
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Insérez des éléments personnalisés additionnels avec un code court WordPress."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18988
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19072
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18944
msgid "Dots"
msgstr "Points"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18941
msgid "Wide Line"
msgstr "Ligne large"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18928
msgid "divider"
msgstr "Séparateur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18928
msgid "horizontal-line"
msgstr "Filet horizontal"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18926
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Créez un espacement entre des idées ou entre des sections avec un séparateur horizontal."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18925
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6926
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912
msgid "blockquote"
msgstr "citation"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6910
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Donnez une emphase visuelle à vos citations. « En citant les autres, nous nous citons nous mêmes » — Julio Cortázar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17710
msgid "Solid color"
msgstr "Couleur unie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17695
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Donnez une emphase visuelle à une citation."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17694
msgid "Pullquote"
msgstr "Citation en exergue"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17559
msgid "Main color"
msgstr "Couleur principale"
#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6633
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17547
msgid "Write citation…"
msgstr "Renseignez la source…"
#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6613
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17543
msgid "Write quote…"
msgstr "Rédigez une citation…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17011
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "Rédigez du texte préformaté…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17103
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Ajoutez du texte qui respecte les espacements et tabulations, avec la possibilité de le mettre en forme."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3595
msgid "text"
msgstr "Texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3593
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "Commencez par la pierre angulaire de tout récit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3341
msgid "Drop cap"
msgstr "Lettrine"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3336
msgid "Text settings"
msgstr "Réglages du texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3348
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "Cliquez pour afficher une lettrine."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3348
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "Affichage de la lettrine."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16939
msgid "pagination"
msgstr "pagination"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16939
msgid "next page"
msgstr "page suivante"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16937
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Séparez votre contenu sur plusieurs pages."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16831
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "Lire la suite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16596
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "Votre site ne propose pas de support pour ce bloc."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16525
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "Votre site ne propose pas de support pour le bloc « %s ». Vous pouvez laisser ce bloc tel quel ou le retirer complètement."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16523
msgid "Keep as HTML"
msgstr "Conserver en HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "Votre site ne propose pas de support pour le bloc « %s ». Vous pouvez laisser ce bloc tel quel, convertir son contenu en bloc HTML personnalisé ou le retirer complètement."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14481
msgid "Media area"
msgstr "Zone de média"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15349
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Définir un média et du texte côte-à-côte pour une mise en page plus riche."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15348
msgid "Media & Text"
msgstr "Média & texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15002
msgid "Media & Text settings"
msgstr "Réglages média & texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14980
msgid "Show media on right"
msgstr "Afficher le média sur la droite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14971
msgid "Show media on left"
msgstr "Afficher le média sur la gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16193
msgid "Write list…"
msgstr "Rédigez une liste…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16169
msgid "Indent list item"
msgstr "Indenter l’élément de la liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16160
msgid "Outdent list item"
msgstr "Désindenter l’élément de la liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16144
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "Convertir en liste ordonnée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16128
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "Convertir en liste non-ordonnée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16467
msgid "numbered list"
msgstr "Liste numérotée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16465
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Créez une liste à puces ou une liste numérotée."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15991
msgid "recent posts"
msgstr "contenus récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15988
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Afficher une liste de vos articles les plus récents."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15831
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15987
msgid "Latest Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15732
msgid "Display post date"
msgstr "Afficher la date de publication"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15524
msgid "recent comments"
msgstr "commentaires récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15521
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Afficher une liste de vos commentaires les plus récents."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15520
msgid "Latest Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15489
msgid "Number of comments"
msgstr "Nombre de commentaires"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15477
msgid "Display avatar"
msgstr "Afficher l’avatar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15475
msgid "Latest comments settings"
msgstr "Réglages des derniers commentaires"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5779
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:780
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5776
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Insérez une image pour illustrer vos propos."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19199
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensions de l’image"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15029
msgid "Alt text (alternative text)"
msgstr "Texte alternatif (alt)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5243
msgid "Image settings"
msgstr "Réglages de l’image"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5200
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5205
msgid "Edit image"
msgstr "Modifier l’image"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14230
msgid "Write HTML…"
msgstr "Écrire du HTML…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14317
msgid "embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14315
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Ajoutez du code HTML personnalisé et prévisualisez-le en direct."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6381
msgid "subtitle"
msgstr "sous-titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6381
msgid "title"
msgstr "titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6379
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduisez les nouvelles sections et organisez votre publication pour aider les visiteurs (et les moteurs de recherche) à en comprendre la structure."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6378
msgid "Heading"
msgstr "Titre"
#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6021
msgid "Heading %d"
msgstr "Titre %d"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6166
msgid "Write heading…"
msgstr "Rédigez un titre…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6131
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6130
msgid "Heading settings"
msgstr "Réglages du titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8624
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8624
msgid "images"
msgstr "images"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8622
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Affichez plusieurs images dans une galerie."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8238
msgid "Crop images"
msgstr "Recadrer les images"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7858
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "Glissez des images, téléversez-en de nouvelles ou sélectionnez des fichiers depuis votre bibliothèque."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8078
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "Les miniatures ne sont pas recadrées."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8078
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "Les miniatures sont recadrées pour s’aligner."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13584
msgid "Show download button"
msgstr "Afficher le bouton de téléchargement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13582
msgid "Download button settings"
msgstr "Réglages du bouton de téléchargement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13571
msgid "Text link settings"
msgstr "Réglages du lien textuel"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13684
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "pdf"
msgstr "PDF"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "document"
msgstr "document"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14110
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Ajoutez un lien vers un fichier téléchargeable."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859
msgid "Copy URL"
msgstr "Copier l’URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13831
msgid "Write file name…"
msgstr "Saisissez le nom du fichier…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13365
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "Ajoutez un bloc affichant du contenu récupéré d’autres sites, comme Twitter, Instagram ou YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13492
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "Embarquez des vidéos, des images, des tweets, des sons et d’autres contenus depuis des sources externes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13491
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12974
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "Contenu embarqué depuis %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12789
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "Embarquer"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12784
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "Saisissez l’URL à embarquer…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13241
msgid "%s URL"
msgstr "URL %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12745
msgid "Embedding…"
msgstr "Récupération…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12724
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "Redimensionner pour les petits appareils"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12721
msgid "Media settings"
msgstr "Réglages des médias"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12717
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifier l’URL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13204
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Ce contenu embarqué pourrait perdre son rapport hauteur/largeur lorsque le navigateur est redimensionné."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13204
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Ce contenu embarqué conservera son rapport hauteur/largeur lorsque le navigateur est redimensionné."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4308
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "Embarquez une vidéo WordPress.tv."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4300
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "Embarquez une vidéo VideoPress."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4291
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "Embarquez une publication Tumblr."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4283
msgid "Embed a TED video."
msgstr "Embarquez une vidéo TED."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4267
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "Embarquez un contenu SpeakerDeck."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4239
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "Embarquez un contenu SmugMug."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4231
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "Embarquez un contenu Slideshare."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4223
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "Embarquez un contenu Scribd."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4215
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "Embarquez un contenu Screencast."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4207
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "Embarquez un contenu ReverbNation."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4199
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "Embarquez un fil de discussion Reddit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4188
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "Embarquez un contenu Polldaddy."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4179
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "Embarquez un contenu Mixcloud."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4170
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "Embarquez un contenu Meetup.com."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4162
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "Embarquez un contenu Kickstarter."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4154
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "Embarquez un contenu Issuu."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4146
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "Embarquez un contenu Imgur."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4138
msgid "Embed Hulu content."
msgstr "Embarquez un contenu Hulu."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4130
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "Embarquez une vidéo Dailymotion."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4101
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "Embarquez un contenu CollegeHumor."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4092
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "Embarquez un contenu Cloudup."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4084
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "Embarquez une vidéo Animoto."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4075
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "Embarquez une vidéo Vimeo."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4066
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "Embarquez un contenu Flickr."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4057
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "Embarquez un contenu Spotify."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4048
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "Embarquez un contenu Soundcloud."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4178
msgid "audio"
msgstr "son"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4038
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4038
msgid "post"
msgstr "contenu"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4030
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "Embarquez une publication Instagram."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4065
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15351
msgid "image"
msgstr "image"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4021
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "Embarquez une publication Facebook."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4013
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "Embarquez une vidéo YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4074
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4299
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15351
msgid "video"
msgstr "vidéo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4178
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "music"
msgstr "musique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4004
msgid "Embed a tweet."
msgstr "Embarquez un tweet."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11842
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11898
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11944
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11997
msgid "Write title…"
msgstr "Rédigez le titre…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12314
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacité de l’arrière-plan"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12304
msgid "Overlay"
msgstr "Calque de superposition"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12263
msgid "Fixed background"
msgstr "Arrière-plan fixe"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9577
msgid "Border settings"
msgstr "Réglages de la bordure"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12666
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Ajoutez une image ou une vidéo avec un texte par dessus – parfait pour les en-têtes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12332
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12665
msgid "Cover"
msgstr "Bannière"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11307
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like."
msgstr "Ajoutez un bloc qui affiche du contenu sur plusieurs colonnes puis insérez-y les blocs de votre choix."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11525
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Une colonne unique dans un bloc de colonnes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10586
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Affichez des bouts de code qui respectent vos espacements et tabulations."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10449
msgid "Write code…"
msgstr "Rédigez du code…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22355
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Utilisez l’éditeur classique de WordPress."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22354
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22300
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22232
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10411
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Affichez une liste de toutes les catégories."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10349
msgid "Categories settings"
msgstr "Réglages des catégories"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9910
msgid "Outline"
msgstr "Contour"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5794
msgctxt "block style"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9888
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7633
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7636
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15037
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17555
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18784
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20518
msgid "Color settings"
msgstr "Réglages de couleur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9689
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13846
msgid "Add text…"
msgstr "Ajoutez du texte…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18083
msgid "Reusable Block"
msgstr "Bloc réutilisable"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18002
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "Le bloc a été supprimé ou n’est plus disponible."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9206
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Embarquez un lecteur sonore simple."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5392
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7685
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9038
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13017
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20542
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21621
msgid "Write caption…"
msgstr "Rédigez la légende…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9002
msgid "Audio settings"
msgstr "Réglages du son"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8716
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "Affichez une archive mensuelle de vos articles."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8679
msgid "Archives settings"
msgstr "Réglages des archives"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5963
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5960
msgid "Embeds"
msgstr "Contenus embarqués"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5954
msgid "Layout elements"
msgstr "Éléments de mise en page"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5951
msgid "Formatting"
msgstr "Mise en forme"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5948
msgid "Common blocks"
msgstr "Blocs communs"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:743
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "Bloc réutilisable bien importé !"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:656
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:620
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:616
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "Fichier JSON de bloc réutilisable non valide"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:612
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "Fichier JSON non valide"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:696
msgid "Import from JSON"
msgstr "Importer d’un JSON"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2432
msgid "Code editor selected"
msgstr "Éditeur de code sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2432
msgid "Visual editor selected"
msgstr "Éditeur visuel sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229
msgid "Copy all content"
msgstr "Copier tout le contenu"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1152
msgid "This block can only be used once."
msgstr "Ce bloc ne peut être utilisé qu’une fois."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1151
msgid "Transform into:"
msgstr "Transformer en :"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1139
msgid "Find original"
msgstr "Trouver l’original"
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:654
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Sélectionnez ou téléversez un fichier"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2716
msgid "Show Block Settings"
msgstr "Afficher les réglages du bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2716
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "Masquer les réglages du bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "Des réglages supplémentaires sont maintenant disponibles dans l’onglet « Bloc » de la colonne latérale des réglages"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2710
msgid "Block settings closed"
msgstr "Réglages du bloc fermés"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638
msgid "Exit Code Editor"
msgstr "Sortir de l’éditeur de code"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2634
msgid "Editing Code"
msgstr "Édition de code"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18978
msgid "Editor settings"
msgstr "Réglages de l’éditeur"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8504
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4867 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4886
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4887
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4881
msgid "Close settings"
msgstr "Fermer les réglages"
#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23465
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d bloc"
msgstr[1] "%d blocs"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4924
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5161
msgid "Status & visibility"
msgstr "État et visibilité"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7055
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "Épingler à la barre d’outils"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7055
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "Décrocher de la barre d’outils"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7052
msgid "Close plugin"
msgstr "Fermer l’extension"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3884
msgid "Advanced panels"
msgstr "Panneaux avancés"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3878 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5599
msgid "Discussion"
msgstr "Commentaires"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3858
msgid "Document panels"
msgstr "Panneaux de documentation"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6495
msgid "Open publish panel"
msgstr "Ouvrir le panneau de publication"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18971
msgid "Editor content"
msgstr "Contenu de l’éditeur"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18985
msgid "Editor publish"
msgstr "Publication depuis l’éditeur"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2973
msgid "Remove a link."
msgstr "Retirer un lien."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2967
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "Convertir le texte sélectionné en lien."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2979
msgid "Underline the selected text."
msgstr "Souligner le texte sélectionné."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2961
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "Passer le texte sélectionné en italique."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2955
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "Passer le texte sélectionné en gras."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3203
msgid "Text formatting"
msgstr "Mise en forme du texte"
#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3200
msgid "Forward-slash"
msgstr "Barre oblique (slash)"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3197
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "Modifier le type de block après l’ajout d’un nouveau paragraphe."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25273
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "Insérer un nouveau bloc après le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25264
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "Insérer un nouveau bloc avant le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25255
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "Retirer le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25246
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "Dupliquer le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3191
msgid "Block shortcuts"
msgstr "Raccourcis pour les blocs"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25293
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "Sélectionner tout le texte lors de la saisie. Réappuyez pour sélectionner tous les blocs."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3188
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "Raccourcis de sélection"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2860
msgid "Switch between Visual editor and Code editor."
msgstr "Basculer de l’éditeur visuel à l’éditeur de code."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25310
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "Naviguer vers la barre d’outils la plus proche."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2900
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "Naviguer vers la partie précédente de l’éditeur."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2887
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "Naviguer vers la partie suivante de l’éditeur."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2869
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "Ouvrir le menu de navigation de bloc."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2878
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "Afficher ou masquer la colonne latérale de réglages."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7025
msgid "Redo your last undo."
msgstr "Rétablir la dernière action."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7016
msgid "Undo your last changes."
msgstr "Annuler vos dernières modifications."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7007
msgid "Save your changes."
msgstr "Enregistrer vos modifications."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3185
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Raccourcis généraux"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4463
msgid "Work without distraction"
msgstr "Travaillez sans distraction"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4462
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mode plein écran"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4457
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "Concentrez-vous sur un bloc à la fois"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4456
msgid "Spotlight mode"
msgstr "Mode « mise en lumière »"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4451
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "Accédez à tous les outils de blocs et de document à partir d’un endroit unique"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4447
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3847 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4354
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4298
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4263
msgid "Code editor"
msgstr "Éditeur de code"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4260
msgid "Visual editor"
msgstr "Éditeur visuel"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18962
msgid "Editor top bar"
msgstr "Barre d’outils de l’éditeur"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4214
msgid "Document tools"
msgstr "Outils du document"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4212
msgid "Document and block tools"
msgstr "Outils du document et des blocs"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1198
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "Erreur lors du téléversement du fichier %s dans la bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1108
msgid "This file is empty."
msgstr "Ce fichier est vide."
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1082
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "Désolé ce type de fichier n’est pas pris en charge ici."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5960
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "Bloc réutilisable sans titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5900
msgid "Block deleted."
msgstr "Bloc supprimé."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5781
msgid "Block created."
msgstr "Bloc créé."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2694
msgid "Trashing failed"
msgstr "Suppression échouée"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2674
msgid "Updating failed."
msgstr "Mise à jour échouée."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2672
msgid "Scheduling failed."
msgstr "Planification échouée."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2670 wp-includes/js/dist/editor.js:2671
msgid "Publishing failed."
msgstr "Publication échouée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8743
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8739
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8735
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8727
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8718
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Gris bleuté cyan"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8714
msgid "Very light gray"
msgstr "Gris très clair"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8706
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Bleu cyan vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8702
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Bleu cyan pâle"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8698
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Cyan vert vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8694
msgid "Light green cyan"
msgstr "Vert clair cyan"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8690
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Ambre lumineux et vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8686
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Orange vif lumineux"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8682
msgid "Vivid red"
msgstr "Rouge vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8678
msgid "Pale pink"
msgstr "Rose pâle"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26344
msgid "Additional CSS class(es)"
msgstr "Classe(s) CSS additionnelle(s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26246
msgid "HTML anchor"
msgstr "Ancre HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21023
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9739
msgid "Link settings"
msgstr "Réglages de lien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12955
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Vous avez des changements non enregistrés. Si vous poursuivez, ils seront perdus."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7189
msgid "Reset the template"
msgstr "Réinitialiser le modèle"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7186
msgid "Keep it as is"
msgstr "Laisser tel quel"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7193
msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type."
msgstr "Le contenu de votre publication ne correspond pas au modèle assigné à votre type de publications."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7176
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "Réinitialiser le modèle peut entraîner la perte de contenu, voulez-vous continuer ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12831
msgid "Document Outline"
msgstr "Aperçu du document"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12823
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12819
msgid "Headings"
msgstr "Titres"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12810
msgid "Document Statistics"
msgstr "Statistiques du document"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12880
msgid "Content structure"
msgstr "Structure du contenu"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23210
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "Aller au bloc sélectionné."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13617
msgid "View the autosave"
msgstr "Voir l’enregistrement automatique"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13614
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "Il existe un enregistrement automatique plus récent pour ce contenu."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9688
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "Protégé avec un mot de passe que vous définissez. Seules les personnes le connaissant pourront accéder à la publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9684
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "Uniquement visible pour les administrateur·ices et les éditeur·ices."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9680
msgid "Visible to everyone."
msgstr "Visible pour tout le monde."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9844
msgid "Use a secure password"
msgstr "Utilisez un MDP fort"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9838
msgid "Create password"
msgstr "Créer un mot de passe"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9809
msgid "Post Visibility"
msgstr "Visibilité de la publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9749
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "Voulez-vous passer cette publication en privé ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12560 wp-includes/js/dist/editor.js:12565
msgid "Add title"
msgstr "Saisissez le titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11818
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11812
msgid "Parent Term"
msgstr "Terme parent"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11810 wp-includes/js/dist/editor.js:11811
msgid "Add new term"
msgstr "Ajouter un nouveau terme"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11810 wp-includes/js/dist/editor.js:11811
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10264
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "Retirer %s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10263
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s supprimé"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10262 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s ajouté"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10261 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgid "Term"
msgstr "Terme"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10261
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10260
msgid "Add new Term"
msgstr "Ajouter un nouveau terme"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10918
msgid "Switch to draft"
msgstr "Basculer en brouillon"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10904
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "Confirmez-vous la déplanification de cette publication ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10902
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "Confirmez-vous la mise hors-ligne de cette publication ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9968
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11048
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11048
msgid "Autosaving"
msgstr "Enregistrement automatique"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9397 wp-includes/js/dist/editor.js:9602
msgid "Publish…"
msgstr "Publier…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10543
msgid "Publish:"
msgstr "Publier : "
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10537
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité : "
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10530
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "Revérifiez vos réglages avant de publier."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10529
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "Confirmez-vous la publication ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10527
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "Votre travail sera mis en ligne à la date et heure planifiée."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10526
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "Confirmez-vous la planification ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10524
msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "Lorsque vous serez prêt·e, envoyez votre travail en relecture, ainsi un éditeur pourra l’approuver pour vous."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10523
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "Confirmez-vous la mise en attente de relecture ?"
#: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:696
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10667
msgid "%s address"
msgstr "Adresse (%s)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10662
msgid "What’s next?"
msgstr "Et maintenant ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10652
msgid "is now live."
msgstr "est maintenant en ligne."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10652
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "est maintenant planifié. Il sera publié le"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10344
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "Les étiquettes aident les utilisateurs et utilisatrices ainsi que les moteurs de recherche à naviguer sur votre site et à trouver vos contenus. Ajoutez quelques mots-clés pour décrire votre publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10340
msgid "Add tags"
msgstr "Ajouter des étiquettes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10454
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "Appliquer le format « %1$s »."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10451
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "Votre thème utilise les formats de publication pour mettre en avant différents types de contenus, comme les images ou les vidéos. Appliquez un format de publication pour utiliser cette mise en forme spécifique."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10447
msgid "Use a post format"
msgstr "Utiliser un format de publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10816
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "Toujours afficher les vérifications de pré-publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10808
msgid "Close panel"
msgstr "Fermer le panneau"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9390
msgid "Submit for Review"
msgstr "Soumettre à la relecture"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9386
msgid "Scheduling…"
msgstr "Planification…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9384
msgid "Updating…"
msgstr "Mise à jour…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9382
msgid "Publishing…"
msgstr "Publication…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8926
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8805 wp-includes/js/dist/editor.js:8815
msgid "Generating preview…"
msgstr "Génération de l’aperçu…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9344
msgid "Allow pingbacks & trackbacks"
msgstr "Autoriser les pings et les rétroliens"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12372
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalien :"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12350
msgid "Copy the permalink"
msgstr "Copier le permalien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12350
msgid "Permalink copied"
msgstr "Permalien copié"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12206
msgid "Edit post permalink"
msgstr "Modifier le permalien du contenu"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9199
msgid "Take Over"
msgstr "Prendre le contrôle"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9191
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "Un autre utilisateur ou utilisatrice travaille actuellement sur cette publication, ce qui signifie que vous ne pouvez pas faire de modifications à moins que vous ne preniez le contrôle."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9191
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s travaille actuellement sur cette publication, ce qui signifie que vous ne pouvez pas faire de modifications à moins que vous ne preniez le contrôle."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9184
msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "Un autre utilisateur ou utilisatrice vient de prendre le contrôle de modification sur cette publication. Ne vous inquiétez pas, les modifications faites avant cela ont été enregistrées"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9184
msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "%s vient de prendre le contrôle de modification sur cette publication. Ne vous inquiétez pas, les modifications faites avant cela ont été enregistrées"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9180
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9172
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Cette publication est déjà en cours de modification."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9172
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "Quelqu’un d’autre a pris le contrôle sur cette publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8753
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d révision"
msgstr[1] "%d révisions"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8595
msgid "Post Format"
msgstr "Format de publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8571
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8559
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8544
msgid "Aside"
msgstr "En passant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21603
msgid "Replace image"
msgstr "Remplacer l’image"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8401
msgid "Edit or update the image"
msgstr "Modifier ou mettre à jour l’image"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8213
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "En apprendre plus sur les extraits manuels"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8205
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "Rédiger un extrait (facultatif)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8172
msgid "Allow comments"
msgstr "Autoriser les commentaires"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7911
msgid "no parent"
msgstr "Aucun parent"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7905
msgid "no title"
msgstr "aucun titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7792
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21093
msgid "Paste or type URL"
msgstr "Collez ou saisissez une URL"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17969
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1385
msgid "Manage all reusable blocks"
msgstr "Gérer tous les blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17955
msgid "Reusable"
msgstr "Réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17907
msgctxt "blocks"
msgid "Most used"
msgstr "Les plus utilisés"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17900
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3432
msgid "Available block types"
msgstr "Types de bloc disponibles"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17888
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17891
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3419
msgid "Search for a block"
msgstr "Rechercher un bloc"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17830
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d résultat trouvé."
msgstr[1] "%d résultats trouvés."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7468
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "L’éditeur a rencontré une erreur inattendue."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7467
msgid "Copy Error"
msgstr "Copier l’erreur"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7463
msgid "Copy Post Text"
msgstr "Copier le texte de la publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7459
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "Tentative de récupération"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6747
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(il est déconseillé d’utiliser plusieurs titres H1)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6742
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(votre thème devrait avoir un H1 pour le titre de cette publication)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6737
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(niveau de titre erroné)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6732
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(Titre vide)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7459
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "Cette combinaison de couleurs peut être difficile a lire pour certaines personnes. Essayez d’utiliser une couleur d’arrière-plan plus claire et/ou une couleur de texte plus foncée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7459
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "Cette combinaison de couleurs est difficilement lisible. Essayez d’utiliser une couleur d’arrière-plan et/ou de texte plus sombre."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24796
msgid "Transform To:"
msgstr "Transformer en :"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24789
msgid "Block Styles"
msgstr "Styles de bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24763
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "Modifier le type de %d bloc"
msgstr[1] "Modifier le type de %d blocs"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13227
msgid "Remove from Reusable blocks"
msgstr "Retirer des blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13139
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "Convertir en bloc Gutenberg normal"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13136
msgid "Add to Reusable blocks"
msgstr "Ajouter aux blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24627
msgid "Remove Block"
msgid_plural "Remove Blocks"
msgstr[0] "Retirer le bloc"
msgstr[1] "Retirer les blocs"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24615
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24611
msgid "Insert Before"
msgstr "Insérer avant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24607
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13760
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24590
msgid "More options"
msgstr "Plus d’options"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24415
msgid "Edit visually"
msgstr "Modifier visuellement"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24415
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Modifier en HTML"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23800
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "Déplacer %1$d bloc d’une place en dessous de %2$d"
msgstr[1] "Déplacer %1$d blocs d’une place en dessous de %2$d"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23795
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "Déplacer %1$d bloc d’une place en dessus de %2$d"
msgstr[1] "Déplacer %1$d blocs d’une place en dessus de %2$d"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23790
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "Les blocs ne peuvent pas être déplacés vers le bas car ils sont déjà tout en bas."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23786
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "Les blocs ne peuvent pas être déplacés vers le haut car ils sont déjà tout en haut."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23765
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved right"
msgstr "Le bloc « %1$s » est au début du contenu et ne peut être déplacé plus haut"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23735
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d vers la position %3$d"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23725
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved right"
msgstr "Le bloc « %1$s » est à la fin du contenu et ne peut pas être déplacé vers le bas"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23695
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d vers la position %3$d"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23686
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "Le bloc « %s » est le seul bloc et ne peut pas être déplacé"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16200
msgid "Block: %s"
msgstr "Bloc : %s"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14020
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "Ce bloc contient du contenu non valide ou inattendu."
#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14014
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14030
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24465
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "Convertir en blocs"
#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14022
msgid "Resolve Block"
msgstr "Résoudre les problèmes de ce bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14001
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "Convertir en bloc Classique"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14104
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "Ce bloc a rencontré une erreur et ne peut pas être prévisualisé."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16599
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1262
msgid "Add block"
msgstr "Ajouter un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23584
msgid "No block selected."
msgstr "Aucun bloc sélectionné."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13917
msgid "After Conversion"
msgstr "Après conversion"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13913
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14018
msgid "Convert to HTML"
msgstr "Convertir en HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13910
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8372
msgid "Change alignment"
msgstr "Modifier l’alignement"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8342
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8338
msgid "Wide width"
msgstr "Grande largeur"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8138
msgid "Change text alignment"
msgstr "Modifier l’alignement du texte"
#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:564
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "Erreur de chargement du bloc : %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39295
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18242
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d’éléments"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39289 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:39269
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"
#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:39265
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39261
msgid "Oldest to newest"
msgstr "Des plus anciens aux plus récents"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39258
msgid "Newest to oldest"
msgstr "Des plus récents aux plus anciens"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39255
msgid "Order by"
msgstr "Ordonner par"
#: wp-includes/js/dist/components.js:11791
#: wp-includes/js/dist/components.js:38799
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"
#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:35539
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s sur %3$s)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36503
msgid "Remove item"
msgstr "Retirer l’élément"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36502
msgid "Item removed."
msgstr "Élément retiré."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36501
msgid "Item added."
msgstr "Élément ajouté."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36419
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35173
#: wp-includes/js/dist/components.js:35322
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19241
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser "
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8731
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. translators: accessibility text
#. translators: Accessibility text.
#: wp-login.php:671 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317
#: wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4304
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647
#: wp-includes/js/dist/components.js:34651 wp-includes/js/dist/editor.js:8930
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(ouvre un nouvel onglet)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33146
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33276
msgid "Calendar Help"
msgstr "Aide de calendrier"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33269
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "Aller au premier (accueil) ou dernier (fin) jour d’une semaine."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33267
msgid "Home/End"
msgstr "Accueil/fin"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33266
msgid "Home and End"
msgstr "Accueil et fin"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33265
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "Revenir en arrière (PgUp) ou avancer (PgDn) d’un mois."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33263
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33262
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Paginer vers le haut et vers le bas"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33261
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "Déplacer vers l’arrière (haut) ou vers l’avant (bas) d’une semaine."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33258
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "Flèches vers le haut et le bas"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33257
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "Déplacer vers l’arrière (gauche) ou vers l’avant (droite) d’un jour."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33254
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "Flèches gauche et droite"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33253
msgid "Select the date in focus."
msgstr "Sélectionner la date courante."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33250
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "Navigation avec un clavier"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "Cliquez sur le jour désiré pour le sélectionner."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "Cliquez sur les flèches de droite ou de gauche pour sélectionner d’autres mois dans le passé ou dans le futur."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click to Select"
msgstr "Cliquez pour sélectionner"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28307
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation."
msgstr "Utilisez les touches fléchées pour changer la couleur de base. Allez vers le haut pour éclaircir la couleur, vers le bas pour l’assombrir ; vers la gauche pour baisser la saturation, et vers la droite pour l’augmenter."
#: wp-includes/js/dist/components.js:28300
msgid "Choose a shade"
msgstr "Choisissez une teinte"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28053
msgid "Change color format"
msgstr "Modifier le format de couleur"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28001
msgid "Color value in HSL"
msgstr "Valeur de couleur en HSL"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27958
msgid "Color value in RGB"
msgstr "Valeur de couleur en RGB"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27950
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "Valeur de la couleur en hexadécimal"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27894
msgid "Hex color mode active"
msgstr "Mode couleur héxadécimale actif"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27888
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "Mode teinte/saturation actif"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27883
#: wp-includes/js/dist/components.js:27899
msgid "RGB mode active"
msgstr "Mode RVB actif"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27655
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "Déplacer les flèches vers la gauche ou la droite pour modifier la teinte."
#: wp-includes/js/dist/components.js:27647
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "Valeur de la teinte en chiffres de 0 à 359."
#: wp-includes/js/dist/components.js:27414
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "Valeur alpha de 0 (transparent) à 1 (complètement opaque)."
#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28880
msgid "Color: %s"
msgstr "Couleur : %s"
#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28872
#: wp-includes/js/dist/components.js:28881
msgid "Color code: %s"
msgstr "Code couleur : %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28903
msgid "Custom color picker"
msgstr "Sélecteur de couleur personnalisée"
#: wp-includes/js/dist/components.js:24023
#: wp-includes/js/dist/components.js:36349
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20362
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."
#: wp-includes/js/dist/components.js:24021
#: wp-includes/js/dist/components.js:36349
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20360
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d résultat trouvé, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas."
msgstr[1] "%d résultats trouvés, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas."
#: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5781
msgid "Block updated."
msgstr "Bloc mis à jour."
#: wp-includes/post.php:281
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloc planifié."
#: wp-includes/post.php:280
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloc remis en brouillon."
#: wp-includes/post.php:279
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloc mis en ligne de façon privée."
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block published."
msgstr "Bloc mis en ligne."
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Blocks list"
msgstr "Liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrer la liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17984
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3436
msgid "No blocks found."
msgstr "Aucun bloc trouvé."
#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Blocks"
msgstr "Tous les blocs"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Block"
msgstr "Visualiser le bloc"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Block"
msgstr "Nouveau bloc"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Block"
msgstr "Ajouter un nouveau bloc"
#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "d F Y g:i a"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12827
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:187
msgid "The rendered block."
msgstr "Le bloc rendu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:144
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloc non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Désolé, votre compte utilisateur n’est pas autorisé à lire les blocs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les blocs de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:69
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID de ce contenu/contexte."
#. translators: %s: The name of the block.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:62
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Attributs du bloc %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:50
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nom unique enregistré de ce bloc."
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Blocks"
msgstr "Rechercher des blocs"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Si le thème est compatible avec les contenus embarqués responsive."
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "%s from now"
msgstr "Dans %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limiter les résultats aux thèmes qui possèdent un ou plusieurs états."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Si le thème est compatible avec les images mises en avant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:417
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formats de publication supportés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:196
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Fonctionnalités supportées par ce thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Les réglages de visibilité pour cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Type de paramètre non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un ou plusieurs sous-types d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments d’un type d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object subtype."
msgstr "Sous-type d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "Object type."
msgstr "Type d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Erreur interne de prise en charge de la recherche."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Les prises en charge de la recherche REST doivent étendre la classe %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2467
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "L’utilisateur actuel peut publier du code HTML et JavaScript sans qu’il soit filtré."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2251
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisé par l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug automatiquement généré depuis le titre d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:381
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Il n’y a rien à enregistrer. Le contenu actuel et le contenu auto-enregistré sont identiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:326
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Lien de prévisualisation de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:271
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Il n’y a aucune révision auto-enregistrée pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Modèle de permalien pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "L’ID pour l’objet."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Page updated."
msgstr "Page mise à jour."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Post updated."
msgstr "Publication mise à jour."
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Page scheduled."
msgstr "Page planifiée."
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Post scheduled."
msgstr "Publication planifiée."
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Page reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Publication reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Page published privately."
msgstr "Page mise en ligne en privé."
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Post published privately."
msgstr "Publication mise en ligne en privé."
#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Page published."
msgstr "Page mise en ligne."
#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Post published."
msgstr "Publication mise en ligne."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Le type de de bloc \"%s\" n’est pas enregistré."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est déjà enregistré."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un préfixe d’espace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Les noms de type de bloc doivent être des chaînes."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "Aucun commentaire à afficher."
#. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Aucune archive à afficher."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:308
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Le nombre de valeurs de décalage demandé est supérieur ou égal au nombre de révisions disponibles."
#: wp-includes/user.php:3794
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail de confirmation d’export des données personnelles."
#: wp-includes/user.php:3661
msgid "Invalid user request."
msgstr "Demande de l’utilisateur non valide."
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Action confirmée : %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2521
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "L’utilisateur actuel peut créer des termes dans la taxonomie %s."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2519
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "L’utilisateur actuel peut assigner des termes dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2500
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "L’utilisateur actuel peut changer l’auteur de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2484
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "L’utilisateur actuel peut épingler cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "L’utilisateur actuel peut publier cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1014
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Vous avez utilisé votre quota d’espace. Veuillez supprimer des fichiers avant le téléversement."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Pas assez d’espace pour téléverser. Il y a besoin de %s KB."
#: wp-includes/user.php:3533
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos données seront effacées."
#: wp-includes/user.php:3532
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’effacement."
#: wp-includes/user.php:3530
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "L’administrateur du site a été notifié. Vous recevrez un lien de téléchargement de votre export par e-mail lorsque votre demande aura été approuvée."
#: wp-includes/user.php:3529
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Merci d’avoir confirmé votre demande d’export."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3428
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n"
"\n"
"Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3415
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande d’effacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3388
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Demande d’effacement effectuée"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3225
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande de données utilisateur a été confirmée sur ###SITENAME### :\n"
"\n"
"Utilisateur : ###USER_EMAIL###\n"
"Demande : ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Vous pouvez voir et gérer cette demande de confidentialité des données ici :\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME####\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3741
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmer l’action : %2$s"
#: wp-includes/user.php:3627
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Effacer les données"
#: wp-includes/comment-template.php:2361
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain commentaire."
#: wp-includes/user.php:2979
msgid "User Description"
msgstr "Description de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2978
msgid "User Last Name"
msgstr "Nom de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2977
msgid "User First Name"
msgstr "Prénom de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2976
msgid "User Nickname"
msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2975
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom affiché de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2974
msgid "User Registration Date"
msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2973
msgid "User URL"
msgstr "URL de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2972
msgid "User Email"
msgstr "E-mail de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2971
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nom de l’utilisateur formaté sous forme de slug"
#: wp-includes/user.php:2970
msgid "User Login Name"
msgstr "Nom de connexion de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2969
msgid "User ID"
msgstr "ID de l’utilisateur"
#: wp-includes/user.php:2935
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilisateur WordPress"
#: wp-includes/media.php:4386
msgid "WordPress Media"
msgstr "Média WordPress"
#: wp-includes/script-loader.php:1432
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Une erreur est survenue durant la tentative d’exportation de donnée personnelle."
#: wp-includes/script-loader.php:1431
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Aucun fichier d’exportation de donnée personnelle n’a été généré."
#: wp-login.php:1155
msgid "User action confirmed."
msgstr "Action utilisateur confirmée."
#: wp-includes/user.php:3851
msgid "This link has expired."
msgstr "Ce lien a expiré."
#: wp-includes/user.php:3847
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête non valide."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3631
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirmer l’action « %s »"
#: wp-includes/user.php:3624
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exporter les données"
#: wp-includes/user.php:3572
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nom d’action non valide."
#: wp-includes/user.php:3525
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "L’administrateur du site a été notifié et répondra à votre demande au plus vite."
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "Demande utilisateur"
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "Demandes utilisateur"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7166
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Ce contenu a été supprimé par son auteur."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7162
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimé]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3604
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Le commentaire %d contient des données personnelles mais ne peut pas être anonymisé."
#: wp-includes/user.php:3524
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "L’action a été confirmée."
#: wp-includes/user.php:3889
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "L’e-mail de confirmation a expiré."
#: wp-includes/user.php:3871
msgid "Invalid action."
msgstr "Action non valide."
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3690
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande a été faite afin d’effectuer les actions suivantes sur votre compte :\n"
"\n"
"###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sécurité.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/script-loader.php:1429
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de trouver et retirer les données personnelles."
#: wp-includes/script-loader.php:1428
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Des données personnelles ont été trouvées pour cet utilisateur mais certaines données personnelles trouvées n’ont pas été supprimées."
#: wp-includes/script-loader.php:1427
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Des données personnelles ont été trouvées pour cet utilisateur mais n’ont pas été supprimées."
#: wp-includes/script-loader.php:1426
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Toutes les données personnelles trouvées pour cet utilisateur ont été supprimées."
#: wp-includes/script-loader.php:1425
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Aucune donnée personnelle n’a été trouvée pour cet utilisateur."
#: wp-includes/post.php:988
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#: wp-includes/post.php:986
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: wp-includes/post.php:985
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/post.php:467
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#: wp-includes/post.php:452
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: wp-includes/post.php:422
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/comment.php:3459
msgid "Comment URL"
msgstr "URL du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3458
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenu du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3457
msgid "Comment Date"
msgstr "Date du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3456
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agent utilisateur de l’auteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3455
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP de l’auteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3454
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL de l’auteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3453
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mail de l’auteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3452
msgid "Comment Author"
msgstr "Auteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3417 wp-includes/comment.php:3527
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Commentaires WordPress"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1550
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux utilisateurs considérés comme auteurs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Désolé vous n’avez pas l’autorisation d’utiliser ce paramètre de requête utilisateur."
#: wp-includes/media.php:3911
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Les miens"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Si le type de publication peut être vu ou pas."
#: wp-includes/functions.php:3218
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Le lien suivi est expiré."
#: wp-includes/script-loader.php:1169
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Vous devez avoir des droits supérieurs."
#: wp-includes/script-loader.php:675 wp-includes/script-loader.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/script-loader.php:1517
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/functions.php:3229
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
msgid "Something went wrong."
msgstr "Une mauvaise manipulation ?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4277
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Mettre à jour quand même, même si cela peut casser votre site ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1365
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La requête n’attendait qu’un unique substitutif/placeholder, mais un tableau de multiples substitutifs a été envoyé."
#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1285
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s n’est pas une propriété valide de l’objet."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1207
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "Vous ne pourrez avoir la possibilité d’installer de nouveaux thèmes à partir d’ici car votre installation nécessite des identifiants SFTP. Pour l’instant, veuillez ajouter vos thèmes en passant par l’administration."
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisés"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisées"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer à ajouter des liens à votre nouveau menu."
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas charger la vidéo depuis l’URL fournie. Veuillez vérifier que l’URL est celle d’un fichier vidéo supporté (%s) ou diffusé (ex : YouTube et Vimeo)."
#: wp-includes/script-loader.php:1321
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: wp-includes/script-loader.php:1157
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Créer un nouveau menu pour cet emplacement"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible d’ouvrir une prise en main de %1$s pour %2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Ajoute un menu de navigation dans votre colonne latérale."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1182
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s a pris la main et personnalise actuellement."
#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Il semble que quelque chose se passe mal. Attendez deux secondes puis veuillez réessayer."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4263
msgid "Take over"
msgstr "Prendre la main"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4259
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4076
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation pour prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3349
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Aucun jeu de modification trouvé sur lequel prendre prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3338
msgid "Security check failed."
msgstr "Erreur de vérification de sécurité."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifié par un autre utilisateur."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "Voici l’emplacement où ce menu apparaît. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Si vous prévoyez d’utiliser un widget%3$s de menu, ignorez cette étape.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Où voulez vous que ce menu apparaisse ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Vous allez créer un menu, l’assigner à un emplacement, et y ajouter des éléments de menu tels que des liens vers des pages et catégories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir créer plus d’un menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Il semble que votre site n’a actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en créer un ? Cliquez sur le bouton pour démarrer."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Lors de la prévisualisation d’un nouveau thème, vous pouvez continuer à affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spécifiques au thème."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le répertoire de thèmes WordPress.org, l’installer et prévisualiser les thèmes, puis l’activer ici même."
#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Quelque chose a mal tourné. Votre changement n’a peut-être pas été enregistré. Veuillez réessayer. Il y a aussi un risque que vous ayez besoin de réparer manuellement et de téléverser le fichier par FTP."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. Sélectionnez le menu que vous souhaitez utiliser."
#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:420
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Titre du site : %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:71
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1380
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La requête ne contient pas un nombre correct de substitutifs/placeholders (%1$d) pour le nombre d’arguments proposés (%2$d)."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1322
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Type de valeur non supporté (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1143
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Les widgets nécessitent d’être enregistrés en utilisant %s avant qu’ils ne puissent être affichés."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337
msgid "Link to:"
msgstr "Lien vers :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Affiche une galerie d’images."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8547 wp-includes/js/dist/block-library.js:8206
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8621
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personnalisé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utiliser le widget HTML personnalisé pour ajouter un code HTML arbitraire sur vos emplacements de widgets."
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore été mise à jour. Veuillez vérifier votre messagerie sur %s et l’e-mail de confirmation."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2835
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demandé à modifier l’adresse de messagerie de l’administration de votre compte.\n"
"\n"
"Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2815
msgid "Error: The email address is already used."
msgstr "Erreur : cette adresse de messagerie est déjà utilisée."
#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← Revenir aux catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← Revenir aux catégories de liens"
#: wp-includes/script-loader.php:1540
msgid "Color value"
msgstr "Valeur de couleur"
#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid "Clear color"
msgstr "Effacer la couleur"
#: wp-includes/script-loader.php:1477
msgid "Installation Failed!"
msgstr "L’installation a échoué !"
#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas prévisualiser les nouveaux thèmes lorsque vous avez des modifications programmées ou enregistrées en brouillon. Veuillez publier vos modifications, ou attendre qu’elles soient publiées pour prévisualiser les nouveaux thèmes."
#: wp-includes/script-loader.php:1203
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Planifier les modifications de vos personnalisations pour être publiées à une date ultérieure."
#: wp-includes/script-loader.php:1195
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La page d’accueil et la page des articles doivent être différentes."
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1190 wp-includes/script-loader.php:1192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Il y a %d erreur que vous devriez corriger avant d’enregistrer."
msgstr[1] "Il y a %d erreurs que vous devriez corriger avant d’enregistrer."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1184
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "Il existe une sauvegarde automatique de vos modifications plus récente que celle que vous en êtes en train de parcourir. Restaurer la sauvegarde"
#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Confirmez-vous l’annulation de vos modifications non publiées ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Rétablissement des changements non publiés…"
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Mise en place de votre Prévisualisation en direct. Cela peut prendre un moment."
#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Nouveau thème en cours de téléchargement…"
#: wp-includes/script-loader.php:1167
msgid "Discard changes"
msgstr "Annuler les modifications"
#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Veuillez enregistrer vos modifications pour pouvoir partager la prévisualisation."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9394 wp-includes/js/dist/editor.js:9602
msgid "Schedule…"
msgstr "Planification…"
#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"
#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Draft Saved"
msgstr "Brouillon enregistré"
#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Activer & publier"
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1056 wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Il y a %d erreur qui doit être corrigée avant de mettre à jour ce fichier."
msgstr[1] "Il y a %d erreurs qui doivent être corrigées avant de mettre à jour ce fichier."
#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "Welsh"
msgstr "Gaélique"
#: wp-includes/script-loader.php:1007
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: wp-includes/script-loader.php:1006
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovénien"
#: wp-includes/script-loader.php:998
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: wp-includes/script-loader.php:997
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: wp-includes/script-loader.php:995
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: wp-includes/script-loader.php:994
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: wp-includes/script-loader.php:993
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: wp-includes/script-loader.php:992
msgid "Persian"
msgstr "Perse"
#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: wp-includes/script-loader.php:990
msgid "Maltese"
msgstr "Maltais"
#: wp-includes/script-loader.php:989
msgid "Malay"
msgstr "Malais"
#: wp-includes/script-loader.php:988
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
#: wp-includes/script-loader.php:981
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Créole haïtien"
#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: wp-includes/script-loader.php:974
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: wp-includes/script-loader.php:972
msgid "French"
msgstr "Français"
#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (traditionnel)"
#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"
#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
#: wp-includes/script-loader.php:955
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: wp-includes/script-loader.php:945
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Émission en direct"
#: wp-includes/script-loader.php:953
msgid "Chapters"
msgstr "Chapitres"
#: wp-includes/script-loader.php:939
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’a pas le lecteur Flash activé ou installé. Veuillez activer votre extension Flash ou télécharger la dernière version à partir de cette adresse : https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "La méthode « %s » doit être surchargée."
#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Retour oEmbed"
#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Retours oEmbed"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1105
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1608 wp-includes/pluggable.php:1792
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1580 wp-includes/pluggable.php:1594
#: wp-includes/pluggable.php:1770 wp-includes/pluggable.php:1781
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2774
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur du réseau a été changé sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur du réseau est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2676
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demander à modifier l’adresse e-mail de l’administrateur de votre réseau.\n"
"\n"
"Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cet action.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:194
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "L’utilisateur ne peut pas être ajouté à ce site."
#: wp-includes/load.php:1458
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "La récupération de la vérification du nonce a échoué. Veuillez réessayer."
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7002
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur a été changé sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L’équipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6918
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu à l’heure actuelle."
#: wp-includes/deprecated.php:3933 wp-includes/deprecated.php:3950
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "L’extension « Press This » est requise."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s thèmes"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Trier les thèmes (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Retour aux sources du thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Rechercher des thèmes WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132
msgid "Install & Preview"
msgstr "Installer & prévisualiser"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non-valide."
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "Il est grand temps d’ajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catégories ou des liens personnalisés dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
msgid "Choose image"
msgstr "Choisir une image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir un fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Modifier le fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Sélectionner un fichier sonore"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille d’en-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la même taille que votre vidéo. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Méridien"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:33128
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:33082
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:33044
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:33114
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: wp-includes/class-wp-user.php:745
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "L’utilisation des niveaux d’utilisateurs est dépréciée. Utilisez plutôt les permissions d’utilisateurs."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Le thème se définit lui-même comme son propre thème parent. Veuillez vérifier l’en-tête %s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1392
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064
msgid "Create New Menu"
msgstr "Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780
msgid "New Menu"
msgstr "Nouveau menu"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le panneau Widgets et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latérale ou en pied de page."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera à les gérer."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement."
msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5682
msgid "CSS code"
msgstr "Code CSS"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "Le champ de modification met automatiquement en surbrillance la syntaxe du code. Vous pouvez désactiver ceci dans votre profil utilisateur%3$s pour travailler en mode texte brut."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Utilisateurs de lecteurs d’écrans : en mode formulaire, vous aurez besoin d’utiliser la touche ESC deux fois."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Pour partir de cette zone, utiliser la touche ESC puis la touche TAB."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5632
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Dans la zone de modification, la touche Tab saisit un caractère de tabulation."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Lorsque l’on utilise un clavier pour naviguer :"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser l’apparence et la mise en page de votre site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572
msgid "Your homepage displays"
msgstr "La page d’accueil affiche"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché sur la page d’accueil de votre site. Il peut s’agir d’articles dans l’ordre chronologique inversé (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour définir une page d’accueil statique, vous devez au préalable créer deux pages. Une qui deviendra la page d’accueil, et une autre qui sera celle où vos articles seront affichés."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Réglages de la page d’accueil"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5127
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Les icônes du site devraient être des carrés d’au moins %s pixels."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Les icônes du site sont ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les barres de signets, et dans les applications mobiles WordPress. Téléversez-en une ici !"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Thèmes WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5006
msgid "Installed themes"
msgstr "Thèmes installés"
#: wp-includes/script-loader.php:1210
msgid "Publish Settings"
msgstr "Publier les réglages"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
msgid "Preview Link"
msgstr "Lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Voyez comment les changements apparaîtront sur votre site, et partagez l’aperçu avec les personnes qui peuvent accéder à l’outil de personnalisation."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Partager le lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3166
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Les modifications ont bien été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Les modifications ont déjà été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3139
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3159
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Impossible de mettre les modifications à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Aucune modification enregistrée, il n’y a donc rien à mettre à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Il y a eu un problème d’authentification. Veuillez recharger et réessayer."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/script-loader.php:1198 wp-includes/script-loader.php:1200
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglage non valide."
msgstr[1] "Impossible d’enregistrer suite à %s réglages non valides."
#: wp-includes/script-loader.php:1161
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Vous devez fournir une date future pour activer la planification."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Le jeu de modifications précédent a déjà été publié. Veuillez réessayer d’enregistrer votre jeu de modification actuel."
#: wp-includes/admin-bar.php:812
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier un utilisateur"
#: wp-includes/admin-bar.php:766
msgid "View User"
msgstr "Prévisualiser l’utilisateur"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Ce widget semble contenir du code qui fonctionnerait sans doute mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Si vous ne l’avez pas encore fait, pourquoi ne pas l’essayer à la place ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Bonjour, il semblerait que vous ayez collé du code HTML dans l’onglet « Visuel » du widget texte. Vous souhaitiez peut-être le coller dans l’onglet « Texte ». Vous pouvez également essayer le nouveau widget « HTML personnalisé » !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Venez-vous de coller du code HTML ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver dans la liste des widgets disponibles sur cet écran. Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Dites, avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver en cliquant sur le bouton « Ajoutez un widget » et en recherchant « HTML ». Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nouveau widget HTML personnalisé."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Ce widget peut contenir du code qui fonctionnerait mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Pourquoi ne pas l’essayer à la place ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Texte arbitraire."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Certaines balises HTML ne sont pas autorisées, dont :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14314
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Code HTML arbitraire."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "Afficher le nombre d’étiquettes"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#: wp-includes/category-template.php:841 wp-includes/category-template.php:852
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter une image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Ajouter un son"
#: wp-includes/media.php:3476
msgid "(no author)"
msgstr "(aucun auteur)"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:2049
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Ville mise à jour. Liste des évènements proche de %s."
#: wp-includes/script-loader.php:2045
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Nous ne localisons pas %s. Veuillez essayer une autre ville proche. Par exemple : Paris, Lyon, Bordeaux."
#: wp-includes/script-loader.php:2027
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Assister à un évènement à venir proche de chez vous."
#: wp-includes/script-loader.php:2026
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/script-loader.php:2025
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Saisissez la ville la plus proche afin de trouver des évènements à proximité."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Pour changer ou désactiver l’inscription allez sur votre page d’options."
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de sites et d’utilisateurs."
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les inscriptions d’utilisateurs."
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de site."
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Le réseau n’autorise actuellement pas les inscriptions."
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bienvenue, Administrateur du réseau !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titre pour le widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL du fichier média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID du fichier joint de la publication"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Il semble qu’il ne s’agisse pas du bon type de fichier. Veuillez lier vers un fichier approprié."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget média"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget média (%d)"
msgstr[1] "Widgets média (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier. Vérifiez votre bibliothèque et assurez vous qu’il n’a pas été supprimé."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Ajouter au widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier le média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Remplacer le média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "Aucun média sélectionné"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Un élément média."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL vers le fichier source vidéo %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget vidéo"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget vidéo (%d)"
msgstr[1] "Widgets vidéo (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas cette vidéo. Vérifiez votre bibliothèque et assurez vous qu’elle n’a pas été supprimée. "
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Modifier la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Remplacer la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Affiche une vidéo depuis votre bibliothèque, YouTube, Vimeo ou un autre fournisseur."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget image"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget image (%d)"
msgstr[1] "Widgets image (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas cette image. Vérifiez votre bibliothèque et assurez vous qu’elle n’a pas été supprimée. "
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l’image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer l’image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Affiche une image."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Impossible de prévisualiser le média en raison d’une erreur inconnue."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL vers le fichier source du son %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier son à la place."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de son"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de son (%d)"
msgstr[1] "Widgets de son (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier audio. Vérifiez votre bibliothèque et assurez vous qu’il n’a pas été supprimé. "
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Modifier le son"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Remplacer le son"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
msgid "No audio selected"
msgstr "Aucun fichier audio sélectionné"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Affiche un lecteur audio."
#: wp-includes/script-loader.php:1506
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Supprimé !"
#: wp-includes/script-loader.php:1505
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Supprimée !"
#: wp-includes/script-loader.php:1476
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Installé !"
#: wp-includes/script-loader.php:1475
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Installée"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1473
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1463
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Erreur de mise à jour pour %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1461
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s est à jour !"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1459
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Mise à jour de %s…"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1454
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre %s à jour"
#: wp-includes/script-loader.php:1450
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Mis à jour !"
#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Mise à jour !"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1371
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1368
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1363
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1360
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1534
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux utilisateurs ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux termes ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:314
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:354
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Le nombre de page demandé est plus grand que le nombre de pages disponibles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:174
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Vous devez définir un paramètre d’inclusion pour ordonner avec include."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Toutes les fonctionnalités, supportées par le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Mot de passe de la publication parente du commentaire (si la publication est protégée par un mot de passe)."
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir l’image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2245
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisé à la place."
#: wp-includes/script-loader.php:615 wp-includes/media.php:3915
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes en train de supprimer définitivement ces éléments de votre site.\n"
"Cette action ne peut pas être annulée.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#: wp-includes/media.php:3914
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes en train de supprimer définitivement cet élément de votre site.\n"
"Cette action ne peut pas être annulée.\n"
"« Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3966
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensions suggérées de l’image : %1$s par %2$s pixels."
#: wp-includes/script-loader.php:857 wp-includes/functions.php:2631
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1069
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Désolé, ce type de fichier n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité."
#: wp-includes/comment.php:3300
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Désolé, les commentaires ne sont pas autorisés pour cet élément."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à faire des requêtes oEmbed passant par proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Défini s’il faut ou non effectuer une requête de découverte oEmbed d’autres fournisseurs non-inscrits sur la liste blanche."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "La hauteur maximale du contenu embarqué oEmbed en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La largeur maximale du contenu embarqué en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Le format oEmbed à utiliser."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "L’URL de la ressource à parcourir pour obtenir les données oEmbed."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "V"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insérer/modifier un média"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insérer/modifier le code d’exemple"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Date/time"
msgstr "Date/heure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "l’ID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Vous pouvez naviguer sur d’autres pages de votre site pendant que vous utilisez l’outil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichés sur ces pages."
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Votre thème possède %s zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
msgstr[1] "Votre thème possède %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Votre thème possède 1 zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Votre thème possède %s autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
msgstr[1] "Votre thème possède %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Votre thème possède 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas."
#: wp-includes/option.php:1959
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins d’administration, comme les notifications d’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:925
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificateur unique pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les termes ne supportent pas la suppression forcée. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les révisions ne supportent pas la suppression forcée. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Route de base REST pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour le type de publication dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:286
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Définir si le type de publication doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:280
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Une description du type de publication lisible par l’humain. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:274
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Toutes les permissions utilisées par le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés avant une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés après une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL d’avatar pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Rôles assignés à l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Le surnom de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1384
msgid "Locale for the user."
msgstr "Langue de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL auteur pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372
msgid "Description of the user."
msgstr "Description de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366
msgid "URL of the user."
msgstr "URL de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1351
msgid "Last name for the user."
msgstr "Nom de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343
msgid "First name for the user."
msgstr "Prénom de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nom affiché pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nom de connexion pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "L’utilisateur ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erreur de création de nouvel utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979
msgid "The parent term ID."
msgstr "L’ID du terme parent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Titre HTML pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:942
msgid "URL of the term."
msgstr "URL du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Le terme ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les thèmes."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir un terme parent, la taxonomie n’est pas hiérarchique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:324
msgid "Term does not exist."
msgstr "Le terme n’existe pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Le titre pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Le type associé avec la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304
msgid "The title for the post type."
msgstr "Le titre pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:148
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Impossible d’afficher le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302
msgid "The title for the status."
msgstr "Le titre pour l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Impossible d’afficher l’état."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "État non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:645
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL pour le fichier joint original."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:625
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Le type MIME du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:617
msgid "Attachment type."
msgstr "Type de fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:594
msgid "The attachment description."
msgstr "La description du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571
msgid "The attachment caption."
msgstr "La légende du fichier joint."
#: wp-includes/option.php:2036
msgid "Default post category."
msgstr "Catégorie d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:1926
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan du site."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1119
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1009
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499
#: wp-includes/widgets.php:1622
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erreur RSS :"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Impossible de créer un commentaire avec ce type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
msgid "Invalid slug."
msgstr "Identifiant non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717
#: wp-includes/rest-api.php:1344 wp-includes/user.php:3568
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse de messagerie non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenu du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:307
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Fonction de rappel JSONP non valide."
#: wp-includes/post.php:4045
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modèle de page non valide."
#: wp-includes/script-loader.php:1211 wp-includes/rest-api.php:1338
#: wp-includes/post.php:3739
msgid "Invalid date."
msgstr "Date non valide."
#: wp-includes/theme.php:1491
msgid "Video is playing."
msgstr "La vidéo en cours de lecture"
#: wp-includes/theme.php:1490
msgid "Video is paused."
msgstr "La vidéo est en pause"
#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/theme.php:2233
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "C’est un exemple de section de page d’accueil. Les sections de page d’accueil peuvent être n’importe quelle page autre que la page d’accueil elle-même, y compris la page qui affiche vos derniers articles de blog."
#: wp-includes/theme.php:2225
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: wp-includes/theme.php:2216
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "C’est une page avec des informations de contact de base, comme l’adresse et le numéro de téléphone. Vous pouvez aussi essayer une extension pour ajouter un formulaire de contact."
#: wp-includes/theme.php:2208
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Vous pourriez être un artiste et vouloir présenter vos travaux et vous même ou encore être une entreprise avec une mission à promouvoir."
#: wp-includes/theme.php:2200
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bienvenue sur votre site ! C’est votre page d’accueil que vos visiteurs verront lorsqu’ils arriveront sur votre site la première fois."
#: wp-includes/theme.php:2111
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/theme.php:2105
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/theme.php:2099
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: wp-includes/theme.php:2087
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de donner ce rôle aux utilisateurs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de trier les utilisateurs avec ce paramètre."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de filtrer les utilisateurs par rôle."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Désolé, vous vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de voir les révisions de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer un commentaire sur cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer ce commentaire sans publication existante."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier « %s » pour les commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire la publication liée à ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lire les commentaires sans publication existante."
#: wp-includes/theme.php:2190
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2174
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "C’est peut-être le bon endroit pour vous présenter et votre site ou insérer quelques crédits."
#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "À propos de ce site"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:351
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le champ personnalisé %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:561
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:732
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’attribuer les termes proposés."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’épingler cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Réaffectez les publications et les liens de l’utilisateur supprimé à cet ID d’utilisateur."
#: wp-includes/script-loader.php:1185
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Ce thème ne prend pas en charge les en-têtes vidéos dans cette page. Allez à la page d’accueil ou une autre page qui prend en charge les en-têtes vidéos."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Sélectionnez une vidéo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Modifier la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
msgid "No video selected"
msgstr "Aucune vidéo sélectionnée"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Choisir une vidéo"
#: wp-includes/theme.php:2230
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Une section de page d’accueil"
#: wp-includes/theme.php:2221
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2213
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: wp-includes/theme.php:2205
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "À propos de"
#: wp-includes/theme.php:2124 wp-includes/theme.php:2197
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/theme.php:2170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2158
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2186
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2093
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/theme.php:2117
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "Les samedi et dimanche : 11h00–15h00"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "Du lundi au vendredi : 9h00—17h00"
#: wp-includes/theme.php:2061
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Heures d’ouverture"
#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "75008, Paris"
#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Avenue des Champs-Élysées"
#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: wp-includes/theme.php:2055
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Retrouvez-nous"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas contenir le caractère « \\ »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Le champ texte mot de passe ne peut être vide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "L’identifiant contient des caractères non valides."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Paramètre(s) utilisateur non valide(s)."
#: wp-includes/script-loader.php:1174
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
#: wp-includes/script-loader.php:1173
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Masquer les contrôles"
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Document Preview"
msgstr "Aperçu du document"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
msgid "Header Media"
msgstr "Média de l’en-tête"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Route de base REST pour la taxonomie."
#. translators: %s: Add New Page label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1509
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Site par défaut"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Description HTML de l’objet, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:603
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Description de l’objet, telle qu’elle existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:585
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Légende HTML pour le fichier joint, transformée pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Légende pour le fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de données."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide."
#: wp-includes/script-loader.php:618
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Déplier le menu principal"
#: wp-includes/script-loader.php:617
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Replier le menu principal"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les termes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:464
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les révisions ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "La publication ne peut pas être mise à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour la supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:673
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Contenu JSON transmis non valide."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2729
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les éléments sauf ceux qui ont un terme spécifique assigné à la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications associées à un ou plusieurs états."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Le champ de commentaire dépasse la longueur maximum autorisée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomies associées avec ce type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2685
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant au moins un slug particulier."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Comment is required."
msgstr "Le message du commentaire est requis."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "Empty title."
msgstr "Titre vide."
#: wp-trackback.php:130
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Nous avons déjà un ping de cette adresse web pour cette publication."
#: wp-trackback.php:115
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Désolé, mais les rétroliens sont fermés pour ce contenu."
#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "J’ai vraiment besoin d’un identifiant pour que cela fonctionne."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33133
msgid "Hours"
msgstr "Horaires"
#: wp-includes/script-loader.php:1302
msgid "Term removed."
msgstr "Terme retiré."
#: wp-includes/script-loader.php:1301
msgid "Term added."
msgstr "Terme ajouté."
#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgid "Term selected."
msgstr "Terme sélectionné."
#: wp-includes/script-loader.php:1299
msgid "Remove term:"
msgstr "Retirer un terme :"
#: wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Item selected."
msgstr "Élément sélectionné."
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1392
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1387
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1382
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1377
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1350
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1237 wp-includes/rest-api.php:1247
#: wp-includes/rest-api.php:1273 wp-includes/rest-api.php:1301
#: wp-includes/rest-api.php:1316 wp-includes/rest-api.php:1321
#: wp-includes/rest-api.php:1326 wp-includes/rest-api.php:1331
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1363
#: wp-includes/rest-api.php:1310
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s devrait avoir l’une de ces valeurs : %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:475
msgid "Meta fields."
msgstr "Champs métas."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "La suppression de la valeur de la méta en base de données n’est pas possible."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1542
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limiter le résultat aux utilisateurs correspondants à au moins un rôle spécifique fourni. Accepte les listes de type CSV ou les rôles uniques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Les permissions supplémentaires affectées à l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Toutes les permissions affectées à l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Mot de passe pour l’utilisateur (jamais inclus)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359
msgid "The email address for the user."
msgstr "L’adresse e-mail pour l’utilisateur."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Le rôle %s n’existe pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID utilisateur non valide pour réaffectation"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725
msgid "Username isn't editable."
msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le rôle de cet utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette révision."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur existant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connecté."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limiter le résultat aux termes assignés à une publication spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Résultats limités aux termes ayant un parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Pour masquer des termes non affectées à des publications ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Trier la collection par attributs de terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Type attribué pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le terme, propre au type de la ressource."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Description HTML du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Nombre de publications publiées pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1320
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificateur unique pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car l’utilisateur ne supporte pas la suppression forcée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limiter les résultats aux taxonomies associées un type de publication spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Définit si le nuage de termes doit être affiché ou non."
#. translators: %s: Custom field key.
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La propriété %s a une valeur stockée non valide, et ne peut pas être enregistrée comme nulle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:196
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de révision non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:889
msgid "Status is forbidden."
msgstr "L’état est interdit."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2740
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments qui sont épinglés."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2719
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont le terme spécifié assigné dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2675
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les résultats, exceptés ceux dont le parent porte un ID spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2667
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments ayant un ID parent particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:789
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1025
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Ignorer un nombre spécifique d’éléments au sein du jeu de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant une valeur menu_order spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2589
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les publications assignées à des auteurs spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2581
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limiter les résultats aux publications assignées à des auteurs spécifiques."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2394
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Les termes assignés à l’objet dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Le fichier de thème à utiliser pour afficher l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Un mot de passe pour protéger l’accès au contenu et à l’extrait."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Définit si l’objet doit être traité en tant que contenu épinglé ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341
msgid "The format for the object."
msgstr "Le format pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2330
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "L’ordre de l’objet en relation à d’autres objets du même type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2321
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Définit si l’objet peut recevoir un ping ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2315
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Définit si les commentaires sont ouverts ou non pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "L’ID du média mis en avant pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2296
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Définit si l’extrait est protégé par un mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2290
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Extrait HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2285
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "L’extrait pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "L’extrait pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:682
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2268
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "L’ID pour l’auteur de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2257
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Définit si le contenu est protégé par mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Le titre HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2215
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Le titre pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de données. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "The title for the object."
msgstr "Le titre pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Le type de publication de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un état nommé pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’objet unique de son type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:715
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2093
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "La dernière date GMT à laquelle l’objet a été modifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:709
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date de dernière modification de l’objet, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2065
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID pour l’objet, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "L’identifiant unique global pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "La date à laquelle l’objet a été publié, au format GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:687
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2041
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l’objet a été publié, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1317
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID du média mis en avant non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:261
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID de la publication parente non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1194
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Une publication protégée par mot de passe ne peut pas être épinglée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1183
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Une publication épinglée ne peut pas être protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1175
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Une publication ne peut pas être épinglée et être protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:934
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Cette publication a déjà été supprimée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:581
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Impossible de créer une publication existant déjà."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de créer de nouveaux utilisateurs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:441
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Mot de passe de la publication incorrect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Vous devez définir un terme à rechercher pour ordonner par pertinence."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Le mot de passe pour cette publication, si celle-ci est protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour la taxonomie dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Définit si la taxonomie doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Une description de la taxonomie lisible par l’humain."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Toutes les permissions utilisées par la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de gérer l’état de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour l’utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Détermine s’il faut inclure les articles dans la liste de modifications pour leur type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Définir si les publications avec cet état devraient être requétables publiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être affichées sur l’interface publique du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Détermine si les publications ayant cet état doivent être protégées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être privées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:406
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Le contexte dans lequel la demande est faite ; cela détermine les champs renvoyés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:386
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une chaîne de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:377
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d’éléments à renvoyer dans le groupe de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:369
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante dans la collection."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "La méthode « %s » n’est pas implémentée. Cela devrait être surchargé en sous-classe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à un type spécifique. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés à un état spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à des ID de publications spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID parents spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires ayant un ID parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:801
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2642
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1519
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:794
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2635
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1031
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Le paramètre order trie les attributs dans l’ordre croissant ou décroissant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:780
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1015
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux ID spécifiés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:771
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2605
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1006
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "S’assure que le jeu de résultats exclut des ID spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne avant une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse email d’auteur spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "S’assurer que le jeu de résultats exclut les commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2574
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne après une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URLs d’avatar pour l’objet author."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1452
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Type de commentaire pour l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488
msgid "State of the object."
msgstr "État de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "L’ID de l’objet publication associé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "L’ID du parent de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "URL to the object."
msgstr "URL de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2245
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Contenu HTML pour l’objet, transformé pour l’affichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2240
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Contenu pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "The content for the object."
msgstr "Le contenu pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agent utilisateur pour l’objet author."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL pour l’objet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nom affiché pour l’objet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Adresse IP de l’auteur de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Adresse de messagerie pour l’objet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "L’ID de l’objet user, si l’auteur était un utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:704
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique de l’objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de l’auteur du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Le commentaire a déjà été placé dans la corbeille."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "La mise à jour du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "La mise à jour de l’état du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "La création du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "La création d’un commentaire nécessite une valeur valide pour le nom d’auteur et l’e-mail."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Impossible de créer un commentaire qui existe déjà."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
#: wp-includes/comment.php:3352
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Désolé, vous devez être connecter pour commenter."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Paramètre de requête non autorisé : %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Que ce soit pour éviter la corbeille ou forcer la suppression."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:871
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats à un type MIME particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:864
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux médias attachés d’un type particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:739
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Impossible d’ouvrir la manipulation de fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:719
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Le hachage de contenu ne correspondait pas aux attentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:706
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Valeur Content-Disposition fournie non valide. Content-Disposition a besoin d’être formaté comme `attachment; filename=\"image.png\"` ou équivalent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:696
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Disposition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:891
msgid "No data supplied."
msgstr "Aucune donnée fournie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "L’ID pour la publication associée au fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:632
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Détails sur le fichier média, propre à son format."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:562
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texte alternatif proposé si le fichier ne peut pas être affiché."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:140
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:312
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Type de parent non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des médias sur ce site."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:283
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "L’API REST ne peut plus rester complètement désactivée. Au lieu de cela, le filtre %s peut être utilisé pour restreindre l’accès à l’API."
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributs de page"
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributs d’articles"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Pages"
msgstr "Voir les pages"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Posts"
msgstr "Voir les articles"
#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé."
#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "Rechercher des jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "Tous les jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "Voir le jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifier le jeu de modifications."
#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "Nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Ajouter un nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributs du fichier joint"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1873
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175
#: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Le groupe d’options « %s » a été supprimé. Utiliser un autre groupe de réglages."
#: wp-includes/option.php:2071
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles."
#: wp-includes/option.php:2056
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Les pages de blog affichent au maximum."
#: wp-includes/option.php:2046
msgid "Default post format."
msgstr "Format d’article par défaut."
#: wp-includes/option.php:2025
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage."
#: wp-includes/option.php:2014
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Code local de l’installation WordPress."
#: wp-includes/option.php:2002
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer."
#: wp-includes/option.php:1992
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un format d’heure commun pour tous les réglages d’heures."
#: wp-includes/option.php:1982
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates."
#: wp-includes/option.php:1972
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre."
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Site title."
msgstr "Titre du site."
#: wp-includes/media.php:3926
msgid "Search media items..."
msgstr "Rechercher des médias…"
#: wp-includes/link-template.php:2724
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/link-template.php:2723
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-login.php:855 wp-login.php:1366 wp-includes/general-template.php:463
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Identifiant ou adresse e-mail"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche ou %s."
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Vous parcourez %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrer les thèmes"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Changer le thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nouvelle version disponible. %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Installer et prévisualiser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Prévisualiser en direct le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personnaliser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Détails du thème : %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Cliquez pour modifier cet élément."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Cliquez pour modifier ce widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Cliquez pour modifier ce menu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Le balisage n’est pas autorisé dans le CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Désolé, le commentaire ne peut pas être modifié."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
msgid "Invalid role."
msgstr "Rôle non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Désolé, votre terme ne peut pas être créé."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "Aucun widget trouvé."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Nombre de widgets trouvés : %d"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s ne peut pas être créé : %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "Post"
msgstr "Article"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6004
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent être utilisés pour la vidéo d’en-tête. Veuillez convertir votre fichier vidéo et réessayer, ou téléversez votre vidéo sur YouTube et liez-là avec l’option ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5996
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Ce fichier vidéo est trop lourd pour être utilisé en tant que vidéo d’en-tête. Essayez avec une vidéo plus courte ou optimisez les réglages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidéo sur YouTube et liez la via l’option ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5955
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Réglage d’arrière-plan non reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5946
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valeur non valide pour la taille de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valeur non valide pour la position Y de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valeur non valide pour la position X de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5934
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5930
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valeur non valide pour la répétition de l’arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS additionnel"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Défile avec la page"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Répéter l’image d’arrière-plan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19226
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l’image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
msgid "Image Position"
msgstr "Position de l’image"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5438
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5494
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adapter à l’écran"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Pré-réglage"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Header Video"
msgstr "En-tête vidéo"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5276
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez la taille du fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5269
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo dans le format %1$s et réduisez la taille de son fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Si vous ajoutez une vidéo, l’image sera utilisée comme alternative pendant que la vidéo se charge."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes…"
msgstr "Rechercher des thèmes…"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Affichage des détails pour le thème : %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Affichage des thèmes %d"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867
msgid "%d themes found"
msgstr "%d thèmes trouvés"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4865
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Non autorisé à modifier le réglage en raison de sa capacité."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Le réglage n’existe pas ou n’est pas reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Ce formulaire n’est pas prévisualisable en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Ce lien ne peut pas être prévisualisé en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Non autorisé. Vous devez retirer le paramètre customize_messenger_channel pour prévisualiser en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Jeu de modifications UUID non valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title…"
msgstr "Nouveau titre de page…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "Nouveau titre de la page"
#: wp-includes/feed.php:553
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "L’extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de l’activer."
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:246
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Bonjour, %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Modifier le menu sélectionné"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1305
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Attention : le lien a bien été inséré mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester."
#: wp-includes/script-loader.php:1445
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Contrôle-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter l’aide."
#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Utilisez les flèches droite/gauche pour avancer d’une seconde, haut/bas pour avancer de dix secondes."
#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Utilisez les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume."
#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "Volume Slider"
msgstr "Curseur de volume"
#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Audio Player"
msgstr "Lecteur audio"
#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo"
#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "Time Slider"
msgstr "Curseur de temps"
#: wp-includes/script-loader.php:942 wp-includes/theme.php:1488
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: wp-includes/script-loader.php:941 wp-includes/theme.php:1489
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: wp-includes/taxonomy.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2860
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. "
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termes inexistants."
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-includes/script-loader.php:1516
msgid "Run %s"
msgstr "Lancer %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1514
msgid "Run Importer"
msgstr "Lancer l’importateur"
#. translators: %s: Activation URL.
#: wp-includes/script-loader.php:1495
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "L’importateur a bien été installé. Lancer l’importateur>"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activation réseau de %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activation réseau de %s"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1491
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "L’installation de %s a échoué"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1489
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "L’installation pour %s a échoué"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1487
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installé !"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1485
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installé !"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1483
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installation de %s…"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1481
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installation de %s…"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4835
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’accéder aux données utilisateurs de ce site."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-includes/script-loader.php:1521
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Nombre d’extensions trouvées : %d"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier votre profil."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet utilisateur."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:967
msgid "Seasonal"
msgstr "Saisonnier"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:966
msgid "Photoblogging"
msgstr "Blogage photo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:964
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Mise en page responsive"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:963
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Mise en page fluide"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:962
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Mise en page fixe"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:960
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:957
msgid "Tan"
msgstr "Ocre"
#. translators: %s: Error string for a failed installation.
#: wp-includes/script-loader.php:1479
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Échec d’installation : %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:853
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:901
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet article."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:293
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Retour vers %s"
#: wp-includes/wp-db.php:1948 wp-includes/wp-db.php:1954
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Impossible de retrouver le message d’erreur depuis MYSQL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: wp-includes/script-loader.php:1969
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:668
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
#: wp-includes/script-loader.php:1508
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le réseau"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "Supprimé !"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion.
#: wp-includes/script-loader.php:1504
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Échec de suppression : %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1502
msgid "Deleting..."
msgstr "Suppression…"
#: wp-includes/script-loader.php:1501
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Attention : Ces thèmes peuvent être actifs sur d’autres sites dans le réseau. Confirmez-vous la suppression ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1500
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression des extensions sélectionnées et de leurs données ?"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1499
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s et de ses données ?"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1497
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1452
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#: wp-includes/script-loader.php:1447
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un élément pour effectuer cette action."
#: wp-includes/script-loader.php:1446
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Vous ne semblez pas avoir d’extensions disponibles actuellement."
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/script-loader.php:1444
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment faire cela ?\n"
"Les modifications apportées au commentaire seront perdues."
#: wp-login.php:979 wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmer l’utilisation du mot de passe faible"
#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Force du mot de passe inconnue."
#: wp-includes/script-loader.php:674 wp-includes/script-loader.php:1258
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:988
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de faire cela."
#: wp-includes/revision.php:595
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de prévisualiser les brouillons."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1910 wp-includes/user.php:2026
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Mot de passe changé"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1902
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Mot de passe modifié pour l’utilisateur : %s"
#: wp-includes/media-template.php:1435
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. Nécessite l’interaction de la souris."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4802
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Une balise structurelle est nécessaire quand les permaliens personnalisés sont utilisés. En savoir plus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6318
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de téléverser des fichiers."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter une catégorie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de lister les utilisateurs."
#: wp-includes/script-loader.php:1212
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur non valide."
#: wp-includes/script-loader.php:1170
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Désolé, vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser ce site."
#. translators: 1: