extlink-7.x-1.9.fr.po 5.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126
  1. # French translation of External Links (7.x-1.9)
  2. # Copyright (c) 2011 by the French translation team
  3. #
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: External Links (7.x-1.9)\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:11+0000\n"
  8. "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
  9. "Language-Team: French\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
  14. msgid "User interface"
  15. msgstr "Interface utilisateur"
  16. msgid "External Links"
  17. msgstr "Liens externes"
  18. msgid "External links"
  19. msgstr "Liens externes"
  20. msgid "Alter the display of external links on the site."
  21. msgstr "Modifier l'affichage des liens externes sur le site."
  22. msgid "Add icon to external links"
  23. msgstr "Ajouter une icône aux liens externes"
  24. msgid "Places an !icon icon next to external links."
  25. msgstr "Mettre une icône !icon à côté des liens externes."
  26. msgid "Add icon to mailto links"
  27. msgstr "Ajouter une icône aux liens mailto"
  28. msgid "Places an !icon icon next to mailto links."
  29. msgstr "Mettre une icône !icon à côté des liens mailto."
  30. msgid "Consider subdomains internal"
  31. msgstr "Considérer les sous-domaines comme internes"
  32. msgid ""
  33. "If checked, links with the same primary domain will all be considered "
  34. "internal. A link from www.example.com to my.example.com would be "
  35. "considered internal. Links between the www. and non-www. domain are "
  36. "always considered internal."
  37. msgstr ""
  38. "Si activé, les liens avec le même domaine primaire seront "
  39. "considérés comme internes. Un lien de www.example.com vers "
  40. "my.example.com sera considéré comme interne. Les liens entre les "
  41. "domaines www. et non-www. sont toujours considérés comme internes."
  42. msgid "Open external links in a new window"
  43. msgstr "Ouvrir les liens externes dans une nouvelle fenêtre"
  44. msgid "Should all external links be opened in a new window?"
  45. msgstr ""
  46. "Tous les liens externes doivent-ils être ouverts dans une nouvelle "
  47. "fenêtre ?"
  48. msgid "Display pop-up warnings"
  49. msgstr "Afficher un avertissement dans une popup"
  50. msgid "Displays a pop-up warning when any external link is clicked."
  51. msgstr ""
  52. "Afficher un avertissement dans une popup quand n'importe quel lien "
  53. "externe est cliqué."
  54. msgid "Pop-up warning text"
  55. msgstr "Texte d'avertissement de la popup"
  56. msgid "Text to display in the pop-up external link warning box."
  57. msgstr "Le texte à afficher dans la popup d'avertissement d'un lien externe."
  58. msgid "Matches example.com."
  59. msgstr "Correspond à example.com."
  60. msgid ""
  61. "Multiple patterns can be strung together by using a pipe. Matches "
  62. "example.com OR example.net."
  63. msgstr ""
  64. "Plusieurs motifs peuvent être ajoutés ensembles en utilisant un pipe "
  65. "(|). Correspond à example.com OU example.net."
  66. msgid ""
  67. "Matches links that go through the <a "
  68. "href=\"http://drupal.org/project/links\">Links module</a> redirect."
  69. msgstr ""
  70. "Correspond aux liens qui passent par la redirection du <a "
  71. "href=\"http://drupal.org/project/links\">module Links</a>."
  72. msgid "Matches any character."
  73. msgstr "Correspond à n'importe quel caractère."
  74. msgid "The previous character or set is optional."
  75. msgstr "Le caractère ou le groupe de caractère précédent est facultatif."
  76. msgid "Matches any digit (0-9)."
  77. msgstr "Correspond à n'importe quel chiffre (0-9)."
  78. msgid ""
  79. "Brackets may be used to match a custom set of characters. This matches "
  80. "any alphabetic letter."
  81. msgstr ""
  82. "Les crochets peuvent être utilisés pour correspondre à un groupe de "
  83. "caractères. Ceci correspond à n'importe quel lettre de l'alphabet."
  84. msgid "Pattern matching"
  85. msgstr "Correspondance de motif"
  86. msgid ""
  87. "External links uses patterns (regular expressions) to match the "
  88. "\"href\" property of links."
  89. msgstr ""
  90. "Le module \"Liens externes\" utilise des motifs (expression "
  91. "régulières) pour faire correspondre la propriété \"href\" des "
  92. "liens."
  93. msgid "Here are some common patterns."
  94. msgstr "Voici quelques motifs courants."
  95. msgid "Common special characters:"
  96. msgstr "Caractères spéciaux courants&nbsp;:"
  97. msgid ""
  98. "All special characters (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) must also be "
  99. "escaped with backslashes. Patterns are not case-sensitive. Any <a "
  100. "href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">pattern "
  101. "supported by JavaScript</a> may be used."
  102. msgstr ""
  103. "Tous les caractères spéciaux (<em>^ $ . ? ( ) | * +</em>) doivent "
  104. "être échappés avec des antislashs. Les motifs ne sont pas sensibles "
  105. "à la casse. N'importe quel <a "
  106. "href=\"http://www.javascriptkit.com/javatutors/redev2.shtml\">motif "
  107. "supporté par JavaScript</a> peut être utilisé."
  108. msgid "Exclude links matching the pattern"
  109. msgstr "Exclure les liens correspondant au motif"
  110. msgid ""
  111. "Enter a regular expression for links that you wish to exclude from "
  112. "being considered external."
  113. msgstr ""
  114. "Entrez une expression régulière pour les liens que vous voulez "
  115. "considérer comme externes."
  116. msgid "Include links matching the pattern"
  117. msgstr "Inclure les liens correspondant au motif"
  118. msgid ""
  119. "Enter a regular expression for internal links that you wish to be "
  120. "considered external."
  121. msgstr ""
  122. "Entrez une expression régulière pour les liens internes que vous "
  123. "voulez considérer comme externes."
  124. msgid "Adds icon next to external links on the site."
  125. msgstr "Ajouter une icône à côté des liens externes sur le site."