17966 lines
628 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-07-08 17:08:05 +02:00
# Translation of WordPress - 5.4.x - Development in French (France)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 21:35:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x - Development\n"
#: wp-includes/script-loader.php:1738
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"
#: wp-includes/comment-template.php:914
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/general-template.php:782
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "fr-FR"
#: wp-includes/functions.php:335
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1915 wp-includes/formatting.php:3888
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12766
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/script-loader.php:1645
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:114
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr " »"
#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:101 wp-includes/formatting.php:5396
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "« "
#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/comment-template.php:602
msgid "Password protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: wp-includes/rest-api.php:50
msgid "Namespace must not start or end with a slash."
msgstr "Lespace de nom ne doit pas commencer ou se terminer par une barre oblique."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23760
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and cant be moved left"
msgstr "Le bloc %1$s est au début du contenu et ne peut être déplacé à gauche"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23755
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and cant be moved up"
msgstr "Le bloc %1$s est au début du contenu et ne peut pas être déplacé plus haut"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23720
msgid "Block %1$s is at the end of the content and cant be moved left"
msgstr "Le bloc %1$s est à la fin du contenu et ne peut pas être déplacé à gauche"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23715
msgid "Block %1$s is at the end of the content and cant be moved down"
msgstr "Le bloc %1$s est à la fin du contenu et ne peut pas être déplacé plus bas"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "Désolé, la catégorie na pas pu être créée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5202
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "Désolé, larticle na pas pu être supprimé."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "Désolé, larticle na pas pu être mis à jour."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1243
msgid "%s block icon"
msgstr "Icône du bloc %s"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:854
msgid "You are probably offline."
msgstr "Vous êtes probablement hors ligne."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23639
msgid "Display an icon linking to a social media profile or website."
msgstr "Afficher une icône pointant vers un profil de réseau social ou un site web."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23560
msgid "Briefly describe the link to help screen reader users."
msgstr "Décrivez brièvement le lien pour aider les utilisateur·ices de lecteurs décrans."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23559
msgid "Link label"
msgstr "Libellé du lien"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23556
msgid "%s label"
msgstr "Libellé %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23510
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23632
msgid "Social Icon"
msgstr "Icône de réseaux sociaux"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22440
msgctxt "block keywords"
msgid "links"
msgstr "liens"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22439
msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites."
msgstr "Afficher des icônes pointant vers vos profils de réseaux sociaux ou vos sites web."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22438
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21593
msgid "Select poster image"
msgstr "Sélectionner une image de couverture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21592
msgid "Poster image"
msgstr "Image de couverture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21277
msgid "poem"
msgstr "poème"
#. translators: Sample content for the Verse block. Can be replaced with a more
#. locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21274
msgid ""
"WHAT was he doing, the great god Pan,\n"
"\tDown in the reeds by the river?\n"
"Spreading ruin and scattering ban,\n"
"Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n"
"And breaking the golden lilies afloat\n"
" With the dragon-fly on the river."
msgstr ""
"Du temps que régnait le Grand Pan,\n"
"\tLes dieux protégeaient les ivrognes\n"
"Des tas de génies titubants\n"
"\tAu nez rouge, à la rouge trogne.\n"
"Dès quun homme vidait les cruchons,\n"
"\tQuun sac à vin faisait carousse\n"
"Ils venaient en bande à ses trousses\n"
"\tCompter les bouchons."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20403
msgid "Footer label"
msgstr "Libellé du pied de page"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20401
msgid "Header label"
msgstr "Libellé de len-tête"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17701
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. translators: Sample content for the Preformatted block. Can be replaced with
#. a more locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17108
msgid ""
"EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n"
"Window, very small in the distance, illuminated.\n"
"All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;"
msgstr ""
"EXT. XANADU - FAIBLES LUEURS DE LAUBE - 1940 (MINIATURE)\n"
"La fenêtre, très petite au loin, est illuminée.\n"
"Tout autour, lécran presque totalement noir. À présent, tandis que la caméra se déplace lentement vers la fenêtre qui est presque un timbre-poste dans le cadre, dautres formes apparaissent ;"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16595
msgid "Unsupported"
msgstr "Non pris en charge"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15776
msgid "Image alignment"
msgstr "Alignement de limage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15742
msgid "Display featured image"
msgstr "Afficher limage mise en avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15740
msgid "Featured image settings"
msgstr "Réglages de limage mise en avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15711
msgid "Full post"
msgstr "Article complet"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15705
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "download"
msgstr "télécharger"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13563
msgid "Media file"
msgstr "Fichier média"
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331
msgid "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
msgstr "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11320
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."
#. translators: Preserve \n markers for line breaks
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591
msgid ""
"// A \"block\" is the abstract term used\n"
"// to describe units of markup that\n"
"// when composed together, form the\n"
"// content or layout of a page.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
msgstr ""
"// Un « bloc » est un terme abstrait utilisé\n"
"// pour décrire une unité de balisage qui\n"
"// lorsque elle est utilisée avec dautres,\n"
"// forme le contenu ou la mise en page\n"
"// dune publication.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9988
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "Inviter les visiteurs à effectuer une action avec un lien ayant la forme dun bouton."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9987
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9715
msgid "Background & Text Color"
msgstr "Couleur darrière-plan et de texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "recording"
msgstr "enregistrement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "podcast"
msgstr "podcast"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8250
msgid "Images size"
msgstr "Taille des images"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13573
msgid "Link to"
msgstr "Lien vers"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8228
msgid "Gallery settings"
msgstr "Réglages de la galerie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7859
msgid "ADD MEDIA"
msgstr "AJOUTER UN MÉDIA"
#. translators: accessibility text. 1: heading level. 2: heading content.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6403
msgid "Level %1$s. %2$s"
msgstr "Niveau %1$s. %2$s"
#. translators: accessibility text. %s: heading level.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6401
msgid "Level %s. Empty."
msgstr "Niveau %s. Vide."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6048
msgid "Change heading level"
msgstr "Changer le niveau de titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5269
msgid "(Note: many devices and browsers do not display this text.)"
msgstr "(note : certains appareils et navigateurs nafficheront pas ce texte)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5267
msgid "Describe the role of this image on the page."
msgstr "Décrivez le rôle de cette image sur la page."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5264
msgid "Title attribute"
msgstr "Attribut de titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4275
msgid "Embed a TikTok video."
msgstr "Embarquer une vidéo TikTok."
#. translators: accessibility text. %s: The block title.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6905
msgid "%s Block"
msgstr "Bloc %s"
#. translators: accessibility text. %1: The block title. %2: The block label.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6900
msgid "%1$s Block. %2$s"
msgstr "Bloc %1$s. %2$s"
#. translators: accessibility text. %s: The block title, %d The block column
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6894
msgid "%s Block. Column %d"
msgstr "%s Bloc. Colonne %d"
#. translators: accessibility text. %1: The block title, %2: The block column
#. number, %3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6889
msgid "%1$s Block. Column %2$d. %3$s"
msgstr "Bloc %1$s. Colonne %2$d. %3$s"
#. translators: accessibility text. %s: The block title, %d The block row
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6884
msgid "%s Block. Row %d"
msgstr "Bloc %s. Ligne %d"
#. translators: accessibility text. %1: The block title, %2: The block row
#. number, %3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6879
msgid "%1$s Block. Row %2$d. %3$s"
msgstr "Bloc %1$s. Ligne %2$d. %3$s"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6471
msgid "Open document settings"
msgstr "Ouvrir les réglages du document"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6471
msgid "Open block settings"
msgstr "Ouvrir les réglages du bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6372
msgid "Here's a detailed guide."
msgstr "Voici un guide détaillé."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6370
msgid "New to the Block Editor? Want to learn more about using it? "
msgstr "Vous découvrez léditeur de blocs ? Vous souhaitez en savoir plus sur son utilisation ?"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6366
msgid "Learn how to use the Block Editor"
msgstr "Apprenez à utiliser léditeur de blocs"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6358
msgid "All of the blocks available to you live in the Block Library. Youll find it wherever you see the <InserterIconImage /> icon."
msgstr "Tous les blocs disponibles se trouvent dans la bibliothèque de blocs. Vous la retrouverez partout où vous verrez licône <InserterIconImage />."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6354
msgid "Get to know the Block Library"
msgstr "Découvrir la bibliothèque de blocs"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6350
msgid "Each block comes with its own set of controls for changing things like color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you have a block selected."
msgstr "Chaque bloc vient avec ses propres options pour modifier des paramètres tels que la couleur, la taille ou encore lalignement. Elles saffichent et se masquent automatiquement lorsque le bloc est sélectionné ou désélectionné."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6346
msgid "Make each block your own"
msgstr "Appropriez-vous chaque bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6342
msgid "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a distinct “block” of content."
msgstr "Dans léditeur de WordPress, chaque paragraphe, image ou vidéo est présenté avec un « bloc » de contenu distinct."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6330
msgid "Get started"
msgstr "Commencer"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6329 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6338
msgid "Welcome to the Block Editor"
msgstr "Bienvenue dans léditeur"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6295
msgid "inserter"
msgstr "outil dinsertion"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5497
msgid "View post"
msgstr "Voir la publication"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3881 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5654
msgid "Page attributes"
msgstr "Attributs de page"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1389 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6371
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1352
msgid "Welcome Guide"
msgstr "Guide de bienvenue"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1293 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3178
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25282
msgid "Remove multiple selected blocks."
msgstr "Retirer les blocs sélectionnés."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23705
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23745
msgid "Move %1$s block from position %2$d right to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d à droite à la position %3$d"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23700
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23740
msgid "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d à gauche à la position %3$d"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22530
msgid "Tools offer different interactions for block selection & editing. To select, press Escape, to go back to editing, press Enter."
msgstr "Les outils offrent différentes interactions pour la sélection et la modification. Pour sélectionner, appuyez sur la touche Echap. Pour revenir à la modification, appuyez sur la touche Entrée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21577
msgid "Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique value per screen size."
msgstr "Permuter entre lutilisation de la même valeur pour toutes les tailles décrans ou lutilisation dune valeur unique pour chaque taille."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21574
msgid "Use the same %s on all screensizes."
msgstr "Utiliser le même %s pour toutes les tailles décrans."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21565
msgid "Large screens"
msgstr "Écrans larges"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21562
msgid "Medium screens"
msgstr "Écrans moyens"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21559
msgid "Small screens"
msgstr "Petits écrans"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21511
msgctxt "Text labelling a interface as controlling a given layout property (eg: margin) for a given screen size."
msgid "Controls the %1$s property for %2$s viewports."
msgstr "Contrôler la propriété %1$s pour les surfaces de fenêtre %2$s."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20909
msgid "Open Media Library"
msgstr "Ouvrir la bibliothèque de médias"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20816
msgid "The media file has been replaced"
msgstr "Le fichier média a été remplacé."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20104
msgid "Currently selected"
msgstr "Actuellement sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20056
msgid "Recently updated"
msgstr "Récemment mis à jour"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19788
msgid "Search or type url"
msgstr "Rechercher ou saisir une URL"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19707
msgid "Press ENTER to add this link"
msgstr "Appuyer sur ENTRÉE pour ajouter ce lien"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19657
msgid "Currently selected link settings"
msgstr "Réglages du lien actuellement sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19191
msgid "Image size"
msgstr "Taille de limage"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19059
msgid "Gradient Presets"
msgstr "Préréglages de dégradé"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18992
msgid "Editor footer"
msgstr "Éditeur de pied de page"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18711
msgid "Select a variation to start with."
msgstr "Sélectionner une variante avec laquelle commencer."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18709
msgid "Choose variation"
msgstr "Choisir une variante"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18186
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18440
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Add block"
msgstr "Ajouter un bloc"
#. translators: %s: the name of the block when there is only one
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18184
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18438
msgctxt "directly add the only allowed block"
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"
#. translators: %s: the name of the block that has been added
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18132
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18391
msgid "%s block added"
msgstr "Bloc %s ajouté"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15305
msgid "Multiple selected blocks"
msgstr "Multiples blocs sélectionnés"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11446
msgid "You are currently in edit mode. To return to the navigation mode, press Escape."
msgstr "Vous êtes actuellement en mode modification. Pour revenir au mode navigation, appuyez sur la touche Echap."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11444
msgid "You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key. To exit navigation mode and edit the selected block, press Enter."
msgstr "Vous êtes actuellement en mode navigation. Vous pouvez naviguer entre les blocs à laide de la touche Tabulation. Pour sortir du mode navigation et modifier le bloc sélectionné, appuyez sur Entrée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8823
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8819
msgid "Electric grass"
msgstr "Herbe électrique"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8815
msgid "Pale ocean"
msgstr "Océan pâle"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8811
msgid "Luminous dusk"
msgstr "Crépuscule lumineux"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8807
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "Bordeaux rougissant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8803
msgid "Blush light purple"
msgstr "Violet clair rougissant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8799
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "Spectre froid vers chaud"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8795
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "Gris très clair vers gris-cyan bleuissant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8791
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "Orange vif lumineux vers rouge lumineux"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8787
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "Ambre vif lumineux vers orange vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8783
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "Vert-cyan clair vers vert-cyan vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8779
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "Bleu-cyan vif vers violet vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8496
msgid "Block breadcrumb"
msgstr "Ascendance du bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7300
msgid "(%s: gradient %s)"
msgstr "(%s : dégradé %s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7297
msgid "(%s: color %s)"
msgstr "(%s : couleur %s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7226
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19113
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7219
msgid "Solid"
msgstr "Pleine"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7143
msgid "(Gradient: %s)"
msgstr "(Dégradé : %s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7140
msgid "(Color: %s)"
msgstr "(Couleur : %s)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11253
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9392
msgid "Update…"
msgstr "Mise à jour…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9390
msgid "Submit for Review…"
msgstr "Envoyer pour relecture…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9301
msgid "Pending review"
msgstr "En attente de relecture"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8212
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7356
msgid "Select items to save."
msgstr "Sélectionner des éléments à enregistrer."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7352
msgid "What do you want to save?"
msgstr "Que voulez-vous enregistrer ?"
#: wp-includes/js/dist/components.js:38424
#: wp-includes/js/dist/components.js:38441
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
#: wp-includes/js/dist/components.js:38313
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Page %1$d sur %2$d"
#: wp-includes/js/dist/components.js:38300
msgid "Guide controls"
msgstr "Contrôleurs de guide"
#. translators: %s: The name of the gradient e.g: "Angular red to blue".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37720
msgid "Gradient: %s"
msgstr "Gradient : %s"
#. translators: %s: gradient code e.g: "linear-gradient(90deg,
#. rgba(98,16,153,1) 0%, rgba(172,110,22,1) 100%);".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37711
#: wp-includes/js/dist/components.js:37721
msgid "Gradient code: %s"
msgstr "Code de dégradé : %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37637
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Dégradé radial"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37632
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Dégradé linéaire"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37053
msgid "Remove Control Point"
msgstr "Retirer le point de contrôle"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36953
msgid "Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change the gradient position. Press the button to change the color or remove the control point."
msgstr "Utiliser les touches gauche ou droite ou glisser puis déposer avec la souris pour modifier la position du dégradé. Appuyer sur le bouton pour changer la couleur ou retirer le point de contrôle."
#. translators: %1$s: gradient position e.g: 70%, %2$s: gradient color code
#. e.g: rgb(52,121,151).
#: wp-includes/js/dist/components.js:36941
msgid "Gradient control point at position %1$s with color code %2$s."
msgstr "Point de contrôle du dégradé à la position %1$s avec le code couleur %2$s."
#: wp-includes/js/dist/components.js:35299
msgid "Preset size"
msgstr "Taille prédéfinie"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33405
msgid "Extra Large"
msgstr "Très grand"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33396
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: wp-includes/js/dist/components.js:23619
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:246
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "Létat %1$s de la publication nest pas enregistré et pourrait ne pas être fiable lors de la vérification de la capacité « %2$s » dune publication ayant ce statut."
#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:980
msgid "In reply to %s."
msgstr "En réponse à %s."
#: wp-includes/general-template.php:2241
msgid "Previous and next months"
msgstr "Mois précédents et suivants"
#: wp-includes/option.php:2149
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour lafficher dans lAPI REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »."
#: wp-includes/user.php:3127
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "Données des jetons de session de lutilisateur."
#: wp-includes/user.php:3126
msgid "Session Tokens"
msgstr "Jetons de session"
#: wp-includes/user.php:3105
msgid "Last Login"
msgstr "Dernière connexion"
#: wp-includes/user.php:3104
msgid "User Agent"
msgstr "Agent utilisateur"
#: wp-includes/user.php:3102
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: wp-includes/user.php:3092
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "Données de localisation de lutilisateur utilisées pour les événements de la communauté affichées dans les widgets évènements WordPress et actualités du tableau de bord."
#: wp-includes/user.php:3091
msgid "Community Events Location"
msgstr "Localisation des événements communautaires"
#: wp-includes/user.php:3075 wp-includes/user.php:3103
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: wp-includes/user.php:3074
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
#: wp-includes/user.php:3073
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
#: wp-includes/user.php:3072
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: wp-includes/user.php:3071
msgid "City"
msgstr "Ville"
#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3047
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "Le filtre %s a retourné des éléments avec des noms réservés."
#: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:625
msgid "Original image:"
msgstr "Image dorigine :"
#: wp-includes/cron.php:831
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1616 wp-includes/pluggable.php:1800
msgid "In reply to: %s"
msgstr "En réponse à : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1259
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "Létat du code de redirection HTTP doit être un code de redirection de type 3xx."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2708
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "Limiter le jeu de résultats en se basant sur les correspondances entre plusieurs taxonomies."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427
msgid "Please use register_rest_field to add new schema properties."
msgstr "Veuillez utiliser register_rest_field pour ajouter de nouvelles propriétés de schéma."
#. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3. The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2383
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "La propriété « %2$s » de la taxonomie « %1$s » (%3$s) ne fonctionne pas avec lune des propriétés déjà existantes sur le contrôleur de publications de lAPI REST. Spécifiez une « rest_base » personnalisée lors de lenregistrement de la taxonomie pour éviter cette erreur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "Détermine si le thème utilise le style des blocs WordPress par défaut pour laperçu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "Détermine si le thème gère les étiquettes de titre du document."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:425
msgid "Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "Permet lutilisation du balisage HTML5 dans les formulaires de recherche, formulaires de commentaires, listes de commentaires, galeries et légendes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:413
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "Détermine si le thème utilise les styles CSS dencapsulage sur léditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:394
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "Pré-réglages de dégradés personnalisés si définis par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "Taille de police personnalisée si définie par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:356
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "Palette de couleurs personnalisée si définie par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "Si le thème désactive les dégradés personnalisés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:348
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "Si le thème désactive les tailles de police personnalisées ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:344
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "Si le thème désactive les couleurs personnalisées ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:340
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "Détermine si le thème opte pour linterface utilisateur sombre pour léditeur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "Détermine si le thème autorise le rafraîchissement sélectif des widgets par loutil de personnalisation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "Logo personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:247
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "Arrière-plan personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:209
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "En-tête personnalisé si défini par le thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:205
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "Si les liens vers les flux RSS des articles et des commentaires sont ajoutés à len-tête."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:201
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "Détermine si le thème utilise des classes CSS pour les alignements larges."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5555
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "Désolé, cette publication na pas pu être créée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5002
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "Désolé, cette méthode nest pas prise en charge."
#: wp-includes/script-loader.php:1365
msgid "Widget has been added to the selected sidebar"
msgstr "Le widget a été ajouté à la colonne latérale sélectionnée"
#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr "Lenregistrement de limage a échoué, probablement car le serveur est occupé ou ne dispose pas dassez de ressources. Téléverser une image plus petite pourrait aider. La taille maximum recommandée est de 2500 pixels."
#: wp-login.php:843
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "Merci de renseigner votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Vous recevrez un e-mail contenant les instructions vous permettant de réinitialiser votre mot de passe."
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:741
msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again."
msgstr "Le téléversement du média a échoué. Sil sagit dune photo ou dune grande image, veuillez la redimensionner puis réessayer."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18005
msgid "No Preview Available."
msgstr "Aucun aperçu disponible."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1219
msgid "All content copied."
msgstr "Tout le contenu a été copié."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "Selected media actions"
msgstr "Actions des médias sélectionnés."
#: wp-includes/media-template.php:183
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/media-template.php:181
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: wp-includes/post.php:2767
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:653
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Listes des tailles dimage manquantes pour le fichier joint."
#: wp-includes/user.php:231
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Adresse e-mail inconnue. Vérifiez lorthographe ou essayez avec votre identifiant."
#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Identifiant inconnu. Vérifiez lorthographe ou essayez avec votre adresse e-mail."
#: wp-includes/script-loader.php:1430
msgid "The personal data export link for this user was sent."
msgstr "Le lien dexportation des données personnelles pour cet utilisateur a été envoyé."
#. translators: %s: Number of selected media attachments.
#: wp-includes/js/media-views.js:8605
msgid "%s item selected"
msgid_plural "%s items selected"
msgstr[0] "%s élément sélectionné"
msgstr[1] "%s éléments sélectionnés"
#: wp-includes/media.php:4005
msgid "Media list"
msgstr "Liste des médias"
#: wp-includes/media.php:4004
msgid "Filter Media"
msgstr "Filtrer les médias"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18583
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18660
msgid "Block navigation"
msgstr "Bloc navigation"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:648
msgid "Inline Code"
msgstr "Code en ligne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23591
msgid "Enter address"
msgstr "Saisir ladresse"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22474
msgid "Pill Shape"
msgstr "Forme de pastille"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22471
msgid "Logos Only"
msgstr "Logos uniquement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15848
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18229
msgid "Grid view"
msgstr "Vue grille"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15839
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18220
msgid "List view"
msgstr "Vue liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15786
msgid "Sorting and filtering"
msgstr "Tri et filtrage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15730
msgid "Post meta settings"
msgstr "Réglages des métas de la publication"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15697
msgid "Post content"
msgstr "Contenu de la publication"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15695
msgid "Post content settings"
msgstr "Réglages de contenu de publication"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24038
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24044
msgid "Move right"
msgstr "Déplacer à droite"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24038
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24044
msgid "Move left"
msgstr "Déplacer à gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11406
msgid "Percentage width"
msgstr "Largeur en pourcentage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11404
msgid "Column settings"
msgstr "Réglages de la colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21608
msgid "There is no poster image currently selected"
msgstr "Il ny a actuellement aucune image de bannière sélectionnée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21608
msgid "The current poster image url is %s"
msgstr "LURL de limage de bannière actuelle est %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21352
msgid "Play inline"
msgstr "Lancer directement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21325
msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors."
msgstr "Remarque : la lecture automatique de vidéo peut créer des problèmes dutilisabilité pour certains visiteurs."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8940
msgid "Note: Autoplaying audio may cause usability issues for some visitors."
msgstr "Remarque : la lecture automatique de sons peut causer des problèmes dutilisabilité pour certains utilisateurs."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11346
msgid "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
msgstr "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11340
msgid "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
msgstr "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11246
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "Trois colonnes ; colonne centrale large"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11232
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "Trois colonnes ; largeur égale"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11213
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "Deux colonnes : deux tiers/un tiers"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11194
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "Deux colonnes : un tiers/deux tiers"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11178
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "Deux colonnes ; largeur égale"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9906
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9896
msgid "Call to Action"
msgstr "Appel à laction"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9745
msgid "Link rel"
msgstr "Attribut rel"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9580
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14320
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgstr "Bienvenue dans le monde merveilleux des blocs…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6915
msgid "In quoting others, we cite ourselves."
msgstr "En citant les autres, nous nous citons nous mêmes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912
msgid "cite"
msgstr "citer"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16044
msgid "Reverse list numbering"
msgstr "Inverser le numérotage de la liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16031
msgid "Start value"
msgstr "Valeur de départ"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16029
msgid "Ordered list settings"
msgstr "Réglages de liste ordonnée"
#. translators: Quote serving as example for the Pullquote block. Attributed to
#. Matt Mullenweg.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17700
msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself."
msgstr "Lune des choses les plus difficiles à faire dans le monde des technologies est de se réinventer soi-même."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13787
msgid "Upload a file or pick one from your media library."
msgstr "Téléversez un fichier ou choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19624
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22890
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9741
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13578
msgid "Open in new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13566
msgid "Attachment page"
msgstr "Page de fichier joint"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20884
msgid "December 6, 2018"
msgstr "6 décembre 2018"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20873
msgid "February 21, 2019"
msgstr "21 février 2019"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20862
msgid "May 7, 2019"
msgstr "7 mai 2019"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20850
msgid "Release Date"
msgstr "Date de sortie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20847
msgid "Jazz Musician"
msgstr "Musicien de jazz"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20514
msgid "Footer section"
msgstr "Section de pied de page"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20510
msgid "Header section"
msgstr "Section den-tête"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20495
msgid "Change column alignment"
msgstr "Modifier lalignement des colonnes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20482
msgid "Create Table"
msgstr "Créer un tableau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20460
msgid "Insert a table for sharing data."
msgstr "Insérer un tableau pour partager des données."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19952
msgid "Align Column Right"
msgstr "Aligner la colonne à droite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19948
msgid "Align Column Center"
msgstr "Centrer la colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19944
msgid "Align Column Left"
msgstr "Aligner la colonne à gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12682
msgid "<strong>Snow Patrol</strong>"
msgstr "<strong>Patrouille des neiges</strong>"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12339
msgid "Upload an image or video file, or pick one from your media library."
msgstr "Téléversez un fichier image ou vidéo, ou sélectionnez-en un dans la bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12294
msgid "Clear Media"
msgstr "Effacer le média"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12021
msgid "Minimum height in pixels"
msgstr "Hauteur minimale en pixels"
#. translators: Caption accompanying an image of the Mont Blanc, which serves
#. as an example for the Image block.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5785
msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene."
msgstr "Luire, ô lac, dans ton beau miroir !"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15369
msgid "— Kobayashi Issa (一茶)"
msgstr "— Paul Éluard (<i>Onze Haï-kaïs</i>, 1920)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15364
msgid "The wren<br>Earns his living<br>Noiselessly."
msgstr "Une plume donne au chapeau<br>Un air de légèreté<br>La cheminée fume. "
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15034
msgid "Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "Laisser vide si limage est purement décorative."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15034
msgid "Describe the purpose of the image"
msgstr "Décrivez lobjet de limage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15012
msgid "Crop image to fill entire column"
msgstr "Recadrer limage pour remplir toute la colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7793
msgid "Write gallery caption…"
msgstr "Écrire la légende de la galerie…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7672
msgid "Move image forward"
msgstr "Déplacer limage vers lavant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7665
msgid "Move image backward"
msgstr "Déplacer limage vers larrière"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6389
msgid "Code is Poetry"
msgstr "Le code est une poésie."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3598
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing."
msgstr "Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, il ny a pas longtemps que vivait un de ces hidalgos qui ont lance au râtelier, vieille rondache, maigre haridelle et limier de chasse."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18711
msgid "Six."
msgstr "Six."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18704
msgid "Five."
msgstr "Cinq."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18697
msgid "Four."
msgstr "Quatre."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18690
msgid "Three."
msgstr "Trois."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18683
msgid "Two."
msgstr "Deux."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18676
msgid "One."
msgstr "Un."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "section"
msgstr "section"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "row"
msgstr "ligne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "wrapper"
msgstr "conteneur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "container"
msgstr "contenant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18664
msgid "A block that groups other blocks."
msgstr "Un bloc qui groupe dautres blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18662
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12793
msgid "Learn more about embeds"
msgstr "En apprendre plus à propos des contenus embarqués"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12792
msgid "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12776
msgid "Paste a link to the content you want to display on your site."
msgstr "Collez un lien vers le contenu que vous souhaitez afficher sur votre site."
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:558
msgid "Block rendered as empty."
msgstr "Bloc devenu vide."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3597
msgid "Disable & Reload"
msgstr "Désactiver et recharger"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3597
msgid "Enable & Reload"
msgstr "Activer et recharger"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3588
msgid "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved before reloading."
msgstr "Un rechargement de page est nécessaire pour cette modification. Assurez-vous que votre contenu est enregistré avant de recharger."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3856
msgid "Inserter help panel"
msgstr "Panneau daide de loutil dinsertion"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3853
msgid "Pre-publish checks"
msgstr "Vérifications de pré-publication"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3429
msgid "%1$d block is disabled."
msgid_plural "%1$d blocks are disabled."
msgstr[0] "%1$d bloc est désactivé."
msgstr[1] "%1$d blocs sont désactivés."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2913
msgid "Display these keyboard shortcuts."
msgstr "Afficher ces raccourcis clavier."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4501
msgid "More tools & options"
msgstr "Davantage doutils et options"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26351
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Dans le cas de plusieurs classes, séparez-les avec des espaces."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26249
msgid "Learn more about anchors"
msgstr "En savoir plus sur les ancres"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26247
msgid "Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for this heading, called an “anchor.” Then, youll be able to link directly to this section of your page."
msgstr "Saisir un mot ou deux sans utiliser despaces pour créer une adresse web unique  une ancre  pour ce titre. Ensuite, vous pourrez créer des liens directement vers cette section de votre page."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23532
msgid "Default Style"
msgstr "Style par défaut"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21271
msgid "Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Téléversez un fichier vidéo, choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias ou ajoutez-en un avec une URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5201
msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Téléversez un fichier image, choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias ou ajoutez-en un avec une URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21267
msgid "Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "Téléversez un fichier son, choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias ou ajoutez-en un avec une URL."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21264
msgid "Upload a media file or pick one from your media library."
msgstr "Téléversez un fichier média ou choisissez-en un dans votre bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18746
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7465
msgid "This color combination may be hard for people to read."
msgstr "Cette combinaison de couleurs risque dêtre difficile à lire."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18306
msgid "Add a block"
msgstr "Ajouter un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "While writing, you can press <kbd>/</kbd> to quickly insert new blocks."
msgstr "Tandis que vous écrivez, vous pouvez utiliser la touche <kbd>/</kbd> pour insérer de nouveaux blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Browse through the library to learn more about what each block does."
msgstr "Parcourez la bibliothèque pour en savoir plus sur ce que fait chaque bloc."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "There are blocks available for all kinds of content: insert text, headings, images, lists, videos, tables, and lots more."
msgstr "Il existe des blocs pour toutes sortes de contenus : insérer du texte, des titres, des images, des listes, des vidéos, des tableaux, et bien plus encore."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Blocks are the basis of all content within the editor."
msgstr "Bienvenue dans le monde merveilleux des blocs ! Les blocs sont la base de tous les contenus au sein de léditeur."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Content blocks"
msgstr "Blocs de contenu"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8710
msgid "Vivid purple"
msgstr "Violet éclatant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18845
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "Modifier lalignement vertical"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18821
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Bottom"
msgstr "Aligner verticalement en bas"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18817
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Middle"
msgstr "Aligner verticalement au milieu"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18813
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Top"
msgstr "Aligner verticalement en haut"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1568
msgid "No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:"
msgstr "Aucun bloc trouvé dans la bibliothèque. Ces blocs peuvent être téléchargés et installés :"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1564
msgid "No blocks found in your library. We did find %d block available for download."
msgid_plural "No blocks found in your library. We did find %d blocks available for download."
msgstr[0] "Aucun bloc trouvé dans la bibliothèque. Nous avons trouvé %d bloc disponible en téléchargement."
msgstr[1] "Aucun bloc trouvé dans la bibliothèque. Nous avons trouvé %d blocs disponibles en téléchargement."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1549
msgid "Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "Veuillez contacter votre administrateur ou votre administratrice pour installer de nouveaux blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1549
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1561
msgid "No blocks found in your library."
msgstr "Aucun bloc trouvé dans votre bibliothèque."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1546
msgid "No blocks found in your library. Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "Aucun bloc trouvé dans votre bibliothèque. Veuillez contacter l'administrateur de votre site afin d'installer de nouveaux blocs."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1492
msgid "Block previews can't install."
msgstr "Les aperçus de bloc ne peuvent pas être installés."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1479
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1495
msgid "Retry"
msgstr "Recommencez"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1476
msgid "Block previews cant load."
msgstr "Les aperçus de blocs ne peuvent pas se charger."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1330
msgid "%d active installation"
msgid_plural "%d active installations"
msgstr[0] "%d installation active"
msgstr[1] "%d installations actives"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1284
msgid "This author has %d block, with an average rating of %d."
msgid_plural "This author has %d blocks, with an average rating of %d."
msgstr[0] "Cet auteur possède %d bloc, avec une évaluation moyenne de %d."
msgstr[1] "Cet auteur possède %d blocs, avec une évaluation moyenne de %d."
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1282
msgid "Authored by %s"
msgstr "Écrit par %s"
#. translators: %d: number of ratings (number).
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1212
msgid "%d total rating"
msgid_plural "%d total ratings"
msgstr[0] "%d évaluation au total"
msgstr[1] "%d évaluations au total"
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1166
msgid "%s out of 5 stars"
msgstr "%s sur 5 étoiles"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13389
msgctxt "Ungrouping blocks from within a Group block back into individual blocks within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "Dégrouper"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13386
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "Grouper"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7588
msgid "Restore the backup"
msgstr "Restaurer la sauvegarde"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7585
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est différente de la version ci-dessous."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36467
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "Séparez avec une virgule ou avec la touche entrée."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36467
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "Séparez avec une virgule, un espace, ou avec la touche entrée."
#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Les emplacement de menus de navigation doivent être des chaînes."
#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP version %s"
#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Extension actuelle : %1$s (version %2$s)"
#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Thème actuel : %1$s (version %2$s)"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress version %s"
#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
#: wp-includes/formatting.php:4803
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
#: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2661
#: wp-includes/link-template.php:2726
msgid "Posts"
msgstr "Publications"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (Temps Universel Coordonné %2$s)."
#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Votre fuseau horaire est défini sur %1$s (%2$s), actuellement %3$s (Temps Universel Coordonné %4$s)."
#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "Le bloc « %1$s » ne contient pas de style nommé « %2$s »."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Le nom de style de bloc doit être une chaîne."
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "Le nom du bloc doit être une chaîne de caractères."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "En apprendre plus sur le débogage de WordPress."
#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190
#: wp-includes/functions.php:5156
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "Une erreur critique est survenue sur votre site."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Une erreur critique est survenue sur votre site. Veuillez consulter la boite de réception de le-mail dadministration de votre site pour plus dinformations."
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Une erreur critique est survenue sur votre site, activant ainsi le mode de récupération. Veuillez vérifier les pages des thèmes et des extensions pour plus de détails. Si vous veniez d'installer ou de mettre à jour un thème ou une extension, vérifiez la page correspondante en premier."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:634
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Limage ne peut pas être tournée car que les métadonnées embarquées ne peuvent pas être mises à jour."
#: wp-includes/user.php:3062
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Données du profil utilisateur."
#: wp-includes/user.php:1802
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Pas assez de données pour créer cet utilisateur."
#: wp-includes/user.php:1673
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Désolé, le marquage dun utilisateur en spam est pris en charge uniquement sur un multisite."
#: wp-includes/media.php:4443
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Données média de lutilisateur."
#: wp-includes/media.php:3930
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Aucun élément média trouvé. Essayez une recherche différente."
#: wp-includes/media.php:3928
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "Nombre de médias affichés : %d. Faîtes défiler la page pour plus de résultats."
#: wp-includes/media.php:3927
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Nombre de médias trouvés : %d"
#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2770
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2768
msgid "Manage Archives"
msgstr "Gérer les archives"
#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2761
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Feuille de calcul <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Feuilles de calcul <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2759
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Gérer les feuilles de calcul"
#: wp-includes/post.php:2758
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Feuilles de calcul"
#: wp-includes/post.php:2750
msgid "Manage Documents"
msgstr "Gérer les documents"
#: wp-includes/post.php:2749
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: wp-includes/load.php:150
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Prérequis non remplis"
#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1383
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Les valeurs %1$s, %2$s et %3$s ne peuvent pas être modifiées pour définir la langue et le genre de la piste vidéo."
#: wp-includes/comment.php:3503
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Données de commentaire de lutilisateur."
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "Inchangé :"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "Ajouté :"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Si les articles avec cet état peuvent avoir des dates publiées flottantes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:415
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de supprimer les révisions de cet article."
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:307
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:321
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:381
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "La mise à jour de la valeur de la méta de %s dans la base de données nest pas possible."
#: wp-includes/meta.php:1210
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Quand vous enregistrez une métadonnée de type « tableau » pour lafficher dans lAPI REST, vous devez spécifier la description de chaque élément du tableau dans « show_in_rest.schema.items »."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn&#8217;t have any %s, so there&#8217;s nothing to display here at the moment."
msgstr "Votre site na aucun %s, donc il ny a rien à afficher pour le moment."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments feed"
msgstr "Flux des commentaires"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries feed"
msgstr "Flux des publications"
#: wp-includes/script-loader.php:864
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Le serveur a renvoyé une réponse inattendue. Cependant, le fichier a peut-être été bien téléversé. Veuillez vérifier dans la bibliothèque de médias ou actualiser la page."
#: wp-load.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
#: wp-login.php:722
msgid "Remind me later"
msgstr "Me le rappeler ultérieurement"
#: wp-login.php:706
msgid "The email is correct"
msgstr "Le-mail est correct"
#: wp-login.php:694
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Cet e-mail peut être différent de votre adresse de messagerie personnelle."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:687
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "E-mail dadministration actuel : %s"
#: wp-login.php:676
msgid "Why is this important?"
msgstr "Pourquoi est-ce important ?"
#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:668
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
#: wp-login.php:664
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Veuillez vérifier que <strong>le-mail dadministration</strong> pour ce site est toujours correct."
#: wp-login.php:661
msgid "Administration email verification"
msgstr "Vérification de le-mail de ladministrateur"
#: wp-login.php:632
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Confirmer votre e-mail dadministration"
#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3827
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:606
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:468
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Impossible de redimensionner limage. La largeur et la longueur ne sont pas définies."
#: wp-includes/media-template.php:1111
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Taille de limage en pixels"
#: wp-includes/media-template.php:584
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Titre du média…"
#: wp-includes/media-template.php:583
msgid "Media title"
msgstr "Titre du média"
#: wp-includes/media-template.php:581
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Titre du son…"
#: wp-includes/media-template.php:580
msgid "Audio title"
msgstr "Titre du son"
#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Titre de la vidéo…"
#: wp-includes/media-template.php:577
msgid "Video title"
msgstr "Titre de la vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:573
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Légende…"
#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: wp-includes/media-template.php:362
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Aperçu du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Votre navigateur ne peut pas téléverser de fichiers"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2085
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Autoriser les gens à envoyer des commentaires sur les nouvelles publications."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:462
msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le-mail na pas pu être envoyé. Votre site peut ne pas être correctement configuré pour envoyer les e-mails. <a href=\"%s\">Obtenez de laide pour réinitialiser votre mot de passe</a>."
#: wp-login.php:463
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available."
msgstr "Nouvelle version disponible"
#: wp-includes/taxonomy.php:2297
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Impossible dinsérer le terme de taxonomie dans la base de données."
#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:167
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Décrivez le but de limage%3$s</a>. Laissez vide si limage est purement décorative."
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec votre thème, « %s »."
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "Ici, WordPress a trouvé une erreur avec lune de vos extensions, « %s »."
#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Bonjour !\n"
"\n"
"Depuis WordPress 5.2, une fonctionnalité native permet de détecter si une extension ou un thème cause une erreur fatale sur votre site, et vous notifie avec cet e-mail automatique.\n"
"\n"
"###CAUSE###\n"
"Commencez par visiter votre site web (###SITEURL###) pour vérifier sil y a des problèmes visibles. Ensuite, visitez la page où une erreur a été relevée (###PAGEURL###) et vérifiez si des problèmes sont visibles.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Si votre site semble cassé ou si vous ne pouvez pas accéder à votre tableau de bord normalement, WordPress dispose maintenant dun « mode de récupération ». Cela vous permet de vous connecter en sécurité sur votre tableau de bord afin de chercher la source du problème.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Pour garder votre site en sécurité, ce lien expirera dans ###EXPIRES###. Ne vous inquiétez cependant pas : un nouveau lien vous sera envoyé si lerreur se présente à nouveau.\n"
"\n"
"Si vous cherchez de laide pour ce problème, les informations suivantes pourraient vous être demandées :\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Veuillez contacter votre hébergeur pour une assistance concernant la résolution de ce problème."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Une erreur est survenue sur un point de terminaison non protégé."
#. translators: %s: Login screen title.
#: wp-login.php:75
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Mode de récupération &#8212; %s"
#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2045
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Détails de connexion"
#: wp-includes/media-template.php:525 wp-includes/media-template.php:646
#: wp-includes/media.php:3918 wp-includes/js/dist/editor.js:12666
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644
#: wp-includes/media.php:3919
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Restaurer depuis la corbeille"
#: wp-login.php:1207 wp-includes/wp-db.php:1117 wp-includes/wp-db.php:1692
#: wp-includes/wp-db.php:1850 wp-includes/update.php:160
#: wp-includes/update.php:386 wp-includes/update.php:576
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"
#: wp-includes/admin-bar.php:186
msgid "Support"
msgstr "Forums de support"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail dadministration du réseau modifié"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2728
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] demande de modification de le-mail dadministration du réseau"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7019
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail dadministration modifié"
#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2883
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Demande de modification de le-mail dadministration"
#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2083
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] E-mail modifié"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21948
msgid "Tag Cloud settings"
msgstr "Réglages du nuage détiquettes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21909
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18315
msgid "feed"
msgstr "flux"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18315
msgid "atom"
msgstr "atom"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18312
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Afficher les entrées de nimporte quel flux RSS ou Atom"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15720
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18265
msgid "Max number of words in excerpt"
msgstr "Nombre maximum de mots dans lextrait"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15485
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18261
msgid "Display excerpt"
msgstr "Afficher lextrait"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15481
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18257
msgid "Display date"
msgstr "Afficher la date"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18253
msgid "Display author"
msgstr "Afficher lauteur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18240
msgid "RSS settings"
msgstr "Réglages RSS"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18212
msgid "Edit RSS URL"
msgstr "Modifier lURL du RSS"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18207
msgid "Use URL"
msgstr "Utiliser lURL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18196
msgid "Enter URL here…"
msgstr "Saisissez lURL ici…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18415
msgid "find"
msgstr "trouver"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18412
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "Aidez les visiteurs à trouver votre contenu."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18387
msgid "Add button text…"
msgstr "Ajouter un texte de bouton…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18386
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18377
msgid "Optional placeholder…"
msgstr "Espace réservé facultatif"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18373
msgid "Optional placeholder text"
msgstr "Texte despace réservé facultatif"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18363
msgid "Add label…"
msgstr "Ajouter un libellé…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18362
msgid "Label text"
msgstr "Texte du libellé"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16832
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "Le contenu avant ce bloc sera affiché dans lextrait sur vos pages darchives."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16723
msgid "Hide the excerpt on the full content page"
msgstr "Masquer lextrait sur la page de contenu entier"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16700
msgid "The excerpt is visible."
msgstr "Lextrait est visible"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16700
msgid "The excerpt is hidden."
msgstr "Lextrait est masqué"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "archive"
msgstr "archive"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "posts"
msgstr "articles"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10129
msgid "A calendar of your sites posts."
msgstr "Un calendrier des articles de votre site."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9891
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9990
msgid "link"
msgstr "lien"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9889
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "Inviter les visiteurs à effectuer une action avec un lien en forme de bouton."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12267
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15020
msgid "Focal point picker"
msgstr "Sélecteur de point de focalisation"
#. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number
#. of images.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7769
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "image %1$d sur %2$d dans la galerie"
#. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13015
msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgstr "Le contenu embarqué depuis %s ne peut pas être prévisualisé dans léditeur."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12797
msgid "Sorry, this content could not be embedded."
msgstr "Désolé, ce contenu ne peut pas être embarqué."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4318
msgid "Embed Amazon Kindle content."
msgstr "Embarquer du contenu Amazon Kindle."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4316
msgid "ebook"
msgstr "ebook"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5495
msgid "Read about permalinks"
msgstr "Lire à propos des permaliens"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5493
msgid "The last part of the URL."
msgstr "La dernière partie de lURL."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5460
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug dURL"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4465
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "Mode en plein écran désactivé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4464
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "Mode en plein écran activé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4459
msgid "Spotlight mode deactivated"
msgstr "Mode mise en avant désactivé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4458
msgid "Spotlight mode activated"
msgstr "Mode mise en avant activé"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4453
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "Barre doutils haute désactivée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "Barre doutils haute activée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4398
msgid "Feature activated"
msgstr "Fonctionnalité activée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4396
msgid "Feature deactivated"
msgstr "Fonctionnalité désactivée"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1262 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3502
msgid "Block Manager"
msgstr "Gestionnaire de bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24763
msgid "Change block type or style"
msgstr "Changer le style ou le type du bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23339
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5790
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6922
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17706
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20892
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16170
msgctxt "keyboard key"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16161
msgctxt "keyboard key"
msgid "Backspace"
msgstr "Retour"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21711
msgid "More rich text controls"
msgstr "Plus de contrôles de texte enrichis"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14004
msgid "Attempt Block Recovery"
msgstr "Tentative de récupération du bloc"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11817
msgid "Search Terms"
msgstr "Rechercher des termes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11346
msgid "Stick to the top of the blog"
msgstr "Épingler en haut du blog"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9169
msgid "Exit the Editor"
msgstr "Sortir de léditeur"
#: wp-includes/js/dist/components.js:34951
msgid "Vertical pos."
msgstr "Position verticale"
#: wp-includes/js/dist/components.js:34940
msgid "Horizontal pos."
msgstr "Position horizontale"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Erreur de sortie du mode de récupération. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Lien de sortie du mode de récupération expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Erreur de stockage de lerreur."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Erreur non causée par une extension ou un thème."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Votre site connaît un problème technique"
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124
msgid "Error Details"
msgstr "Détails de lerreur"
#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Un lien de récupération a déjà été envoyé il y a %1$s. Veuillez attendre %2$s avant de demander un nouvel e-mail."
#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Le-mail na pas pu être envoyé. Raison possible : votre hébergeur peut avoir désactivé la fonction %s."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Impossible de mettre à jour lheure de dernier envoi de le-mail."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Clé de récupération expirée."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Format de clé de récupération non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Mode de récupération non initialisé."
#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1069
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"
#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1067
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1065
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1063
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1061
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Select site icon"
msgstr "Sélectionner licône du site"
#: wp-includes/user.php:3593
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Une demande incomplète pour cette adresse de messagerie existe déjà."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Garder les réglages du widget et le déplacer dans les widgets inactifs."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie expiré."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Format de cookie non valide."
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "Aucun cookie présent."
#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Une erreur de type %1$s a été causée dans la ligne %2$s du fichier %3$s. Message derreur : %4$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:318
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Images supplémentaires ajoutées à cette galerie : %s"
#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Limage actuelle na pas de texte alternatif. Le nom du fichier est : %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:1093
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Sortir du mode de récupération"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:913
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s commentaire en modération"
msgstr[1] "%s commentaires en modération"
#: wp-content/plugins/hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Citation de la chanson Hello Dolly, par Jerry Herman :"
#: wp-login.php:1328
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Mode de récupération initialisé. Veuillez vous connecter pour continuer."
#: wp-login.php:1217
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
#: wp-login.php:1206
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
#: wp-login.php:1127 wp-includes/user.php:3855
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Clé de confirmation manquante."
#: wp-login.php:1123
msgid "Missing request ID."
msgstr "ID de demande manquant."
#: wp-login.php:153
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Lutilisation de lattribut title sur le logo de connexion nest pas recommandée pour des raisons daccessibilité. Utilisez plutôt le texte du lien."
#: wp-includes/functions.php:7439
msgid "Update PHP"
msgstr "Mettre à jour PHP"
#: wp-includes/ms-site.php:77
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Impossible de retrouver les données du site."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4122
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "Contenu Crowdsignal (anciennement Polldaddy) intégré"
#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:58
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "Les routes de lAPI REST doivent être enregistrées pour laction %s."
#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5070
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s, et %2$s"
#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Échoué <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Échoués <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération. Ceci est un aperçu, votre commentaire sera visible après validation."
#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1322
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "La table %s nest pas installée. Veuillez lancer la mise à niveau de la base de données du réseau."
#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été dé-initialisé."
#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "Site %d"
#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Le site semble avoir déjà été initialisé."
#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Aucun site nexiste pour cet ID."
#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Les dates denregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être des dates valides."
#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Les dates denregistrement et de dernière mise à jour doivent toutes deux être fournies."
#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "Un identifiant de réseau de site doit être fourni."
#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Le chemin vers le site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Le domaine du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Le site ne peut pas être supprimé de la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Impossible de mettre à jour le site dans la base de données."
#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "Le site nexiste pas."
#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "LID du site ne doit pas être vide."
#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Impossible dinsérer le site en base de données."
#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Impossible denvoyer ce formulaire, veuillez réessayer."
#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5068
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7382
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Cette ressource est fournie par votre hébergeur web, et elle est spécifique à votre site. Pour plus dinformations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez consulter la document officiel de WordPress (ouvre un nouvel onglet)</a>."
#: wp-includes/functions.php:7339
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#: wp-includes/functions.php:537 wp-includes/formatting.php:3740
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s seconde"
msgstr[1] "%s secondes"
#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:531
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:619
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s pixels par %2$s"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:420
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Ce thème na pas pu être chargé correctement et a été mis en pause dans linterface dadministration."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Sil faut ou non afficher la taxonomie dans le panneau de modification groupée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Sil faut ou non rendre la taxonomie disponible à la sélection dans les menus de navigation."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Sil faut ou non autoriser la création automatique de colonnes de taxonomie sur la liste de types de publications associée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Sil faut ou non générer une interface par défaut pour gérer cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Sil faut ou non rendre la taxonomie affichable publiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Sil est prévu dutiliser la taxonomie publiquement ou non, que ce soit dans linterface dadministration ou sur linterface publique."
#: wp-login.php:370 wp-login.php:395 wp-includes/user.php:2272
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : il ny a pas de compte avec cet identifiant ou cette adresse de messagerie."
#: wp-includes/js/dist/nux.js:974
msgid "Editor tips"
msgstr "Astuces de léditeur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14789
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "Contenu…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12803
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "Convertir en lien"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12800
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Une incohérence de variables a été détectée."
#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Une incohérence de valeur de clé a été détectée. Veuillez suivre le lien fourni dans le-mail dactivation."
#. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4873
msgid "Block (selected)"
msgstr "Bloc (sélectionné)"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4866
msgid "Document (selected)"
msgstr "Document (sélectionné)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18085
msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere its used."
msgstr "Créez du contenu et enregistrez-le pour vous ou pour dautres contributrices et contributeurs afin de le réutiliser ailleurs sur votre site, et appliquer les modifications partout où il est utilisé."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4450
msgid "Top toolbar"
msgstr "Barre doutils supérieure"
#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23469
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d mot"
msgstr[1] "%d mots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5296
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "Lattribut alt de cette image est vide."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5294
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "Lattribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est %s."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3860 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5454
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8355
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "Pour modifier limage mise en avant vous devez avoir les droits de téléverser des médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21254
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "Pour modifier ce bloc vous devez avoir les droits de téléverser des médias."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18527
msgid "(selected block)"
msgstr "(bloc sélectionné)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15684
msgid "Block tools"
msgstr "Outils de bloc"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de voir les sauvegardes automatiques de cette publication."
#: wp-includes/js/dist/annotations.js:1091
msgid "Annotation"
msgstr "Annotation"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3381
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "Bloc vide ; écrivez ou saisissez une barre oblique pour choisir un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3381
msgid "Paragraph block"
msgstr "Bloc paragraphe"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13342
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "%s bloc sélectionné."
msgstr[1] "%s blocs sélectionnés."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12076
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "Commencez à écrire du texte ou du HTML"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12068
msgid "Type text or HTML"
msgstr "Écrivez du texte ou du HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16579
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Commencez à écrire ou saisissez « / » pour choisir un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24739
msgid "Block icon"
msgstr "Icône du bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8129
msgid "Align text right"
msgstr "Aligner le texte à droite"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8125
msgid "Align text center"
msgstr "Centrer le texte"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8121
msgid "Align text left"
msgstr "Aligner le texte à gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16935
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15004
msgid "Stack on mobile"
msgstr "Empiler sur mobile"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3787
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10797
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:983
msgid "Disable tips"
msgstr "Désactiver les astuces"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:980
msgid "Got it"
msgstr "Jai compris"
#: wp-includes/js/dist/nux.js:980
msgid "See next tip"
msgstr "Voir lastuce suivante"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Backtick"
msgstr "Retour arrière"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Period"
msgstr "Période"
#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:631
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "La réponse nest pas une réponse JSON valide."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1307
msgid "Link edited."
msgstr "Lien modifié."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1453
msgid "Link removed."
msgstr "Lien retiré."
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:766
msgid "Inline image"
msgstr "Image en ligne"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:780
msgid "media"
msgstr "média"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21836
msgid "movie"
msgstr "vidéo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21834
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "Embarquez une vidéo depuis votre bibliothèque de médias ou téléversez-en une nouvelle."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21612
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "Retirer limage de couverture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21348
msgid "Playback controls"
msgstr "Commandes de lecture"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21344
msgid "Muted"
msgstr "En sourdine"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21586
msgid "Video settings"
msgstr "Réglages vidéo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21181
msgid "Write…"
msgstr "Rédigez…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21277
msgid "poetry"
msgstr "poésie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21269
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "Insérez de la poésie ou des paroles de chansons en utilisant un espacement spécifique."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21268
msgid "Verse"
msgstr "Couplet"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20969
msgid "New Column"
msgstr "Ajouter une colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21079
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "Ce bloc est obsolète. Veuillez utiliser le bloc Colonnes à la place."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21078
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "Colonnes de texte (obsolète)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20896
msgid "Stripes"
msgstr "Rayures"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20838
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "Insérez un tableau — parfait pour mettre en ligne des données tabulaires."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20506
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "Cellules de tableau à largeur fixe"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20503
msgid "Table settings"
msgstr "Réglages du tableau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20492
msgid "Edit table"
msgstr "Modifier le tableau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20473
msgid "Row Count"
msgstr "Nombre de lignes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20466
msgid "Column Count"
msgstr "Nombre de colonnes"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20355
msgid "Delete Column"
msgstr "Supprimer une colonne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20350
msgid "Add Column After"
msgstr "Ajouter une colonne à la suite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20345
msgid "Add Column Before"
msgstr "Ajouter une colonne avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20340
msgid "Delete Row"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20335
msgid "Add Row After"
msgstr "Ajouter une ligne après"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20330
msgid "Add Row Before"
msgstr "Ajouter une ligne avant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19294
msgid "Write subheading…"
msgstr "Rédigez un texte mis en exergue…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19367
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "Ce bloc est obsolète. Veuillez utiliser le bloc Paragraphe à la place."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19366
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "Sous-titre (obsolète)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19165
msgid "Height in pixels"
msgstr "Hauteur en pixels"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19163
msgid "Spacer settings"
msgstr "Réglages de lespacement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19245
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "Ajoutez de lespace entre les blocs et définissez leur hauteur."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19244
msgid "Spacer"
msgstr "Espacement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18992
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "Placez le code court ici…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19073
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "Insérez des éléments personnalisés additionnels avec un code court WordPress."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18988
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19072
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18944
msgid "Dots"
msgstr "Points"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18941
msgid "Wide Line"
msgstr "Ligne large"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18928
msgid "divider"
msgstr "Séparateur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18928
msgid "horizontal-line"
msgstr "Filet horizontal"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18926
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "Créez un espacement entre des idées ou entre des sections avec un séparateur horizontal."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18925
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6926
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912
msgid "blockquote"
msgstr "citation"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6910
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "Donnez une emphase visuelle à vos citations. « En citant les autres, nous nous citons nous mêmes » — Julio Cortázar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17710
msgid "Solid color"
msgstr "Couleur unie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17695
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "Donnez une emphase visuelle à une citation."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17694
msgid "Pullquote"
msgstr "Citation en exergue"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17559
msgid "Main color"
msgstr "Couleur principale"
#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6633
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17547
msgid "Write citation…"
msgstr "Renseignez la source…"
#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6613
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17543
msgid "Write quote…"
msgstr "Rédigez une citation…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17011
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "Rédigez du texte préformaté…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17103
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "Ajoutez du texte qui respecte les espacements et tabulations, avec la possibilité de le mettre en forme."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3595
msgid "text"
msgstr "Texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3593
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "Commencez par la pierre angulaire de tout récit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3341
msgid "Drop cap"
msgstr "Lettrine"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3336
msgid "Text settings"
msgstr "Réglages du texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3348
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "Cliquez pour afficher une lettrine."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3348
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "Affichage de la lettrine."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16939
msgid "pagination"
msgstr "pagination"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16939
msgid "next page"
msgstr "page suivante"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16937
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "Séparez votre contenu sur plusieurs pages."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16831
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "Lire la suite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16596
msgid "Your site doesnt include support for this block."
msgstr "Votre site ne propose pas de support pour ce bloc."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16525
msgid "Your site doesnt include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "Votre site ne propose pas de support pour le bloc « %s ». Vous pouvez laisser ce bloc tel quel ou le retirer complètement."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16523
msgid "Keep as HTML"
msgstr "Conserver en HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517
msgid "Your site doesnt include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "Votre site ne propose pas de support pour le bloc « %s ». Vous pouvez laisser ce bloc tel quel, convertir son contenu en bloc HTML personnalisé ou le retirer complètement."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14481
msgid "Media area"
msgstr "Zone de média"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15349
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "Définir un média et du texte côte-à-côte pour une mise en page plus riche."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15348
msgid "Media & Text"
msgstr "Média & texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15002
msgid "Media & Text settings"
msgstr "Réglages média & texte"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14980
msgid "Show media on right"
msgstr "Afficher le média sur la droite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14971
msgid "Show media on left"
msgstr "Afficher le média sur la gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16193
msgid "Write list…"
msgstr "Rédigez une liste…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16169
msgid "Indent list item"
msgstr "Indenter lélément de la liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16160
msgid "Outdent list item"
msgstr "Désindenter lélément de la liste"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16144
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "Convertir en liste ordonnée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16128
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "Convertir en liste non-ordonnée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16467
msgid "numbered list"
msgstr "Liste numérotée"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16465
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "Créez une liste à puces ou une liste numérotée."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15991
msgid "recent posts"
msgstr "contenus récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15988
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "Afficher une liste de vos articles les plus récents."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15831
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15987
msgid "Latest Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15732
msgid "Display post date"
msgstr "Afficher la date de publication"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15524
msgid "recent comments"
msgstr "commentaires récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15521
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "Afficher une liste de vos commentaires les plus récents."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15520
msgid "Latest Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15489
msgid "Number of comments"
msgstr "Nombre de commentaires"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15477
msgid "Display avatar"
msgstr "Afficher lavatar"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15475
msgid "Latest comments settings"
msgstr "Réglages des derniers commentaires"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5779
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:780
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5776
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "Insérez une image pour illustrer vos propos."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19199
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensions de limage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15029
msgid "Alt text (alternative text)"
msgstr "Texte alternatif (alt)"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5243
msgid "Image settings"
msgstr "Réglages de limage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5200
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5205
msgid "Edit image"
msgstr "Modifier limage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14230
msgid "Write HTML…"
msgstr "Écrire du HTML…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14317
msgid "embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14315
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "Ajoutez du code HTML personnalisé et prévisualisez-le en direct."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6381
msgid "subtitle"
msgstr "sous-titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6381
msgid "title"
msgstr "titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6379
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "Introduisez les nouvelles sections et organisez votre publication pour aider les visiteurs (et les moteurs de recherche) à en comprendre la structure."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6378
msgid "Heading"
msgstr "Titre"
#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6021
msgid "Heading %d"
msgstr "Titre %d"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6166
msgid "Write heading…"
msgstr "Rédigez un titre…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6131
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6130
msgid "Heading settings"
msgstr "Réglages du titre"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8624
msgid "photos"
msgstr "photos"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8624
msgid "images"
msgstr "images"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8622
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "Affichez plusieurs images dans une galerie."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8238
msgid "Crop images"
msgstr "Recadrer les images"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7858
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "Glissez des images, téléversez-en de nouvelles ou sélectionnez des fichiers depuis votre bibliothèque."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8078
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "Les miniatures ne sont pas recadrées."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8078
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "Les miniatures sont recadrées pour saligner."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13584
msgid "Show download button"
msgstr "Afficher le bouton de téléchargement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13582
msgid "Download button settings"
msgstr "Réglages du bouton de téléchargement"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13571
msgid "Text link settings"
msgstr "Réglages du lien textuel"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13684
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "pdf"
msgstr "PDF"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "document"
msgstr "document"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14110
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "Ajoutez un lien vers un fichier téléchargeable."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859
msgid "Copy URL"
msgstr "Copier lURL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13831
msgid "Write file name…"
msgstr "Saisissez le nom du fichier…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13365
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "Ajoutez un bloc affichant du contenu récupéré dautres sites, comme Twitter, Instagram ou YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13492
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "Embarquez des vidéos, des images, des tweets, des sons et dautres contenus depuis des sources externes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13491
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12974
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "Contenu embarqué depuis %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12789
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "Embarquer"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12784
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "Saisissez lURL à embarquer…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13241
msgid "%s URL"
msgstr "URL %s"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12745
msgid "Embedding…"
msgstr "Récupération…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12724
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "Redimensionner pour les petits appareils"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12721
msgid "Media settings"
msgstr "Réglages des médias"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12717
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifier lURL"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13204
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Ce contenu embarqué pourrait perdre son rapport hauteur/largeur lorsque le navigateur est redimensionné."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13204
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "Ce contenu embarqué conservera son rapport hauteur/largeur lorsque le navigateur est redimensionné."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4308
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "Embarquez une vidéo WordPress.tv."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4300
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "Embarquez une vidéo VideoPress."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4291
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "Embarquez une publication Tumblr."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4283
msgid "Embed a TED video."
msgstr "Embarquez une vidéo TED."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4267
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "Embarquez un contenu SpeakerDeck."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4239
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "Embarquez un contenu SmugMug."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4231
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "Embarquez un contenu Slideshare."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4223
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "Embarquez un contenu Scribd."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4215
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "Embarquez un contenu Screencast."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4207
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "Embarquez un contenu ReverbNation."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4199
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "Embarquez un fil de discussion Reddit."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4188
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "Embarquez un contenu Polldaddy."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4179
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "Embarquez un contenu Mixcloud."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4170
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "Embarquez un contenu Meetup.com."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4162
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "Embarquez un contenu Kickstarter."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4154
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "Embarquez un contenu Issuu."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4146
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "Embarquez un contenu Imgur."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4138
msgid "Embed Hulu content."
msgstr "Embarquez un contenu Hulu."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4130
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "Embarquez une vidéo Dailymotion."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4101
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "Embarquez un contenu CollegeHumor."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4092
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "Embarquez un contenu Cloudup."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4084
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "Embarquez une vidéo Animoto."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4075
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "Embarquez une vidéo Vimeo."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4066
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "Embarquez un contenu Flickr."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4057
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "Embarquez un contenu Spotify."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4048
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "Embarquez un contenu Soundcloud."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4178
msgid "audio"
msgstr "son"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4038
msgid "blog"
msgstr "blog"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4038
msgid "post"
msgstr "contenu"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4030
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "Embarquez une publication Instagram."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4065
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15351
msgid "image"
msgstr "image"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4021
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "Embarquez une publication Facebook."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4013
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "Embarquez une vidéo YouTube."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4074
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4299
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15351
msgid "video"
msgstr "vidéo"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4178
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "music"
msgstr "musique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4004
msgid "Embed a tweet."
msgstr "Embarquez un tweet."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11842
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11898
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11944
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11997
msgid "Write title…"
msgstr "Rédigez le titre…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12314
msgid "Background opacity"
msgstr "Opacité de larrière-plan"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12304
msgid "Overlay"
msgstr "Calque de superposition"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12263
msgid "Fixed background"
msgstr "Arrière-plan fixe"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9577
msgid "Border settings"
msgstr "Réglages de la bordure"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12666
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "Ajoutez une image ou une vidéo avec un texte par dessus parfait pour les en-têtes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12332
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12665
msgid "Cover"
msgstr "Bannière"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11307
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks youd like."
msgstr "Ajoutez un bloc qui affiche du contenu sur plusieurs colonnes puis insérez-y les blocs de votre choix."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11525
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "Une colonne unique dans un bloc de colonnes."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10586
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "Affichez des bouts de code qui respectent vos espacements et tabulations."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10449
msgid "Write code…"
msgstr "Rédigez du code…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22355
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "Utilisez léditeur classique de WordPress."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22354
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22300
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22232
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10411
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "Affichez une liste de toutes les catégories."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10349
msgid "Categories settings"
msgstr "Réglages des catégories"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9910
msgid "Outline"
msgstr "Contour"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5794
msgctxt "block style"
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9888
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7633
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7636
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15037
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17555
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18784
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20518
msgid "Color settings"
msgstr "Réglages de couleur"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9689
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13846
msgid "Add text…"
msgstr "Ajoutez du texte…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18083
msgid "Reusable Block"
msgstr "Bloc réutilisable"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18002
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "Le bloc a été supprimé ou nest plus disponible."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9206
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "Embarquez un lecteur sonore simple."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5392
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7685
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9038
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13017
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20542
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21621
msgid "Write caption…"
msgstr "Rédigez la légende…"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9002
msgid "Audio settings"
msgstr "Réglages du son"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8716
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "Affichez une archive mensuelle de vos articles."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8679
msgid "Archives settings"
msgstr "Réglages des archives"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5963
msgid "Reusable blocks"
msgstr "Blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5960
msgid "Embeds"
msgstr "Contenus embarqués"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5954
msgid "Layout elements"
msgstr "Éléments de mise en page"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5951
msgid "Formatting"
msgstr "Mise en forme"
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5948
msgid "Common blocks"
msgstr "Blocs communs"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:743
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "Bloc réutilisable bien importé !"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:656
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:620
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:616
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "Fichier JSON de bloc réutilisable non valide"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:612
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "Fichier JSON non valide"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:696
msgid "Import from JSON"
msgstr "Importer dun JSON"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2432
msgid "Code editor selected"
msgstr "Éditeur de code sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2432
msgid "Visual editor selected"
msgstr "Éditeur visuel sélectionné"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229
msgid "Copy all content"
msgstr "Copier tout le contenu"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1152
msgid "This block can only be used once."
msgstr "Ce bloc ne peut être utilisé quune fois."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1151
msgid "Transform into:"
msgstr "Transformer en :"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1139
msgid "Find original"
msgstr "Trouver loriginal"
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:654
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "Sélectionnez ou téléversez un fichier"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2716
msgid "Show Block Settings"
msgstr "Afficher les réglages du bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2716
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "Masquer les réglages du bloc"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "Des réglages supplémentaires sont maintenant disponibles dans longlet « Bloc » de la colonne latérale des réglages"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2710
msgid "Block settings closed"
msgstr "Réglages du bloc fermés"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638
msgid "Exit Code Editor"
msgstr "Sortir de léditeur de code"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2634
msgid "Editing Code"
msgstr "Édition de code"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18978
msgid "Editor settings"
msgstr "Réglages de léditeur"
#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8504
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4867 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4886
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4887
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4881
msgid "Close settings"
msgstr "Fermer les réglages"
#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23465
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d bloc"
msgstr[1] "%d blocs"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4924
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5161
msgid "Status & visibility"
msgstr "État et visibilité"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7055
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "Épingler à la barre doutils"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7055
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "Décrocher de la barre doutils"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7052
msgid "Close plugin"
msgstr "Fermer lextension"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3884
msgid "Advanced panels"
msgstr "Panneaux avancés"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3878 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5599
msgid "Discussion"
msgstr "Commentaires"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3858
msgid "Document panels"
msgstr "Panneaux de documentation"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6495
msgid "Open publish panel"
msgstr "Ouvrir le panneau de publication"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18971
msgid "Editor content"
msgstr "Contenu de léditeur"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18985
msgid "Editor publish"
msgstr "Publication depuis léditeur"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2973
msgid "Remove a link."
msgstr "Retirer un lien."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2967
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "Convertir le texte sélectionné en lien."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2979
msgid "Underline the selected text."
msgstr "Souligner le texte sélectionné."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2961
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "Passer le texte sélectionné en italique."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2955
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "Passer le texte sélectionné en gras."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3203
msgid "Text formatting"
msgstr "Mise en forme du texte"
#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3200
msgid "Forward-slash"
msgstr "Barre oblique (slash)"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3197
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "Modifier le type de block après lajout dun nouveau paragraphe."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25273
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "Insérer un nouveau bloc après le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25264
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "Insérer un nouveau bloc avant le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25255
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "Retirer le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25246
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "Dupliquer le (ou les) bloc(s) sélectionné(s)."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3191
msgid "Block shortcuts"
msgstr "Raccourcis pour les blocs"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25293
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "Sélectionner tout le texte lors de la saisie. Réappuyez pour sélectionner tous les blocs."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3188
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "Raccourcis de sélection"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2860
msgid "Switch between Visual editor and Code editor."
msgstr "Basculer de léditeur visuel à léditeur de code."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25310
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "Naviguer vers la barre doutils la plus proche."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2900
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "Naviguer vers la partie précédente de léditeur."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2887
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "Naviguer vers la partie suivante de léditeur."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2869
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "Ouvrir le menu de navigation de bloc."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2878
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "Afficher ou masquer la colonne latérale de réglages."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7025
msgid "Redo your last undo."
msgstr "Rétablir la dernière action."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7016
msgid "Undo your last changes."
msgstr "Annuler vos dernières modifications."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7007
msgid "Save your changes."
msgstr "Enregistrer vos modifications."
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3185
msgid "Global shortcuts"
msgstr "Raccourcis généraux"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4463
msgid "Work without distraction"
msgstr "Travaillez sans distraction"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4462
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Mode plein écran"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4457
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "Concentrez-vous sur un bloc à la fois"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4456
msgid "Spotlight mode"
msgstr "Mode « mise en lumière »"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4451
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "Accédez à tous les outils de blocs et de document à partir dun endroit unique"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4447
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3847 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4354
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4298
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4263
msgid "Code editor"
msgstr "Éditeur de code"
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4260
msgid "Visual editor"
msgstr "Éditeur visuel"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18962
msgid "Editor top bar"
msgstr "Barre doutils de léditeur"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4214
msgid "Document tools"
msgstr "Outils du document"
#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4212
msgid "Document and block tools"
msgstr "Outils du document et des blocs"
#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1198
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "Erreur lors du téléversement du fichier %s dans la bibliothèque de médias."
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1108
msgid "This file is empty."
msgstr "Ce fichier est vide."
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1082
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "Désolé ce type de fichier nest pas pris en charge ici."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5960
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "Bloc réutilisable sans titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5900
msgid "Block deleted."
msgstr "Bloc supprimé."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:5781
msgid "Block created."
msgstr "Bloc créé."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2694
msgid "Trashing failed"
msgstr "Suppression échouée"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2674
msgid "Updating failed."
msgstr "Mise à jour échouée."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2672
msgid "Scheduling failed."
msgstr "Planification échouée."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:2670 wp-includes/js/dist/editor.js:2671
msgid "Publishing failed."
msgstr "Publication échouée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8743
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8739
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8735
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8727
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8718
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Gris bleuté cyan"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8714
msgid "Very light gray"
msgstr "Gris très clair"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8706
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Bleu cyan vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8702
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Bleu cyan pâle"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8698
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Cyan vert vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8694
msgid "Light green cyan"
msgstr "Vert clair cyan"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8690
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Ambre lumineux et vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8686
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Orange vif lumineux"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8682
msgid "Vivid red"
msgstr "Rouge vif"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8678
msgid "Pale pink"
msgstr "Rose pâle"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26344
msgid "Additional CSS class(es)"
msgstr "Classe(s) CSS additionnelle(s)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26246
msgid "HTML anchor"
msgstr "Ancre HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21023
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9739
msgid "Link settings"
msgstr "Réglages de lien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12955
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "Vous avez des changements non enregistrés. Si vous poursuivez, ils seront perdus."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7189
msgid "Reset the template"
msgstr "Réinitialiser le modèle"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7186
msgid "Keep it as is"
msgstr "Laisser tel quel"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7193
msgid "The content of your post doesnt match the template assigned to your post type."
msgstr "Le contenu de votre publication ne correspond pas au modèle assigné à votre type de publications."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7176
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "Réinitialiser le modèle peut entraîner la perte de contenu, voulez-vous continuer ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12831
msgid "Document Outline"
msgstr "Aperçu du document"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12823
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12819
msgid "Headings"
msgstr "Titres"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12810
msgid "Document Statistics"
msgstr "Statistiques du document"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12880
msgid "Content structure"
msgstr "Structure du contenu"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23210
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "Aller au bloc sélectionné."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13617
msgid "View the autosave"
msgstr "Voir lenregistrement automatique"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13614
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "Il existe un enregistrement automatique plus récent pour ce contenu."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9688
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "Protégé avec un mot de passe que vous définissez. Seules les personnes le connaissant pourront accéder à la publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9684
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "Uniquement visible pour les administrateur·ices et les éditeur·ices."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9680
msgid "Visible to everyone."
msgstr "Visible pour tout le monde."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9844
msgid "Use a secure password"
msgstr "Utilisez un MDP fort"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9838
msgid "Create password"
msgstr "Créer un mot de passe"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9809
msgid "Post Visibility"
msgstr "Visibilité de la publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9749
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "Voulez-vous passer cette publication en privé ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12560 wp-includes/js/dist/editor.js:12565
msgid "Add title"
msgstr "Saisissez le titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11818
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11812
msgid "Parent Term"
msgstr "Terme parent"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11810 wp-includes/js/dist/editor.js:11811
msgid "Add new term"
msgstr "Ajouter un nouveau terme"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11810 wp-includes/js/dist/editor.js:11811
msgid "Add new category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10264
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "Retirer %s"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10263
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s supprimé"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10262 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s ajouté"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10261 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgid "Term"
msgstr "Terme"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10261
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10260
msgid "Add new Term"
msgstr "Ajouter un nouveau terme"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10918
msgid "Switch to draft"
msgstr "Basculer en brouillon"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10904
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "Confirmez-vous la déplanification de cette publication ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10902
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "Confirmez-vous la mise hors-ligne de cette publication ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9968
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11048
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11048
msgid "Autosaving"
msgstr "Enregistrement automatique"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9397 wp-includes/js/dist/editor.js:9602
msgid "Publish…"
msgstr "Publier…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10543
msgid "Publish:"
msgstr "Publier : "
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10537
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilité : "
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10530
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "Revérifiez vos réglages avant de publier."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10529
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "Confirmez-vous la publication ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10527
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "Votre travail sera mis en ligne à la date et heure planifiée."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10526
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "Confirmez-vous la planification ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10524
msgid "When youre ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "Lorsque vous serez prêt·e, envoyez votre travail en relecture, ainsi un éditeur pourra lapprouver pour vous."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10523
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "Confirmez-vous la mise en attente de relecture ?"
#: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:696
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10667
msgid "%s address"
msgstr "Adresse (%s)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10662
msgid "Whats next?"
msgstr "Et maintenant ?"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10652
msgid "is now live."
msgstr "est maintenant en ligne."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10652
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "est maintenant planifié. Il sera publié le"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10344
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "Les étiquettes aident les utilisateurs et utilisatrices ainsi que les moteurs de recherche à naviguer sur votre site et à trouver vos contenus. Ajoutez quelques mots-clés pour décrire votre publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10340
msgid "Add tags"
msgstr "Ajouter des étiquettes"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10454
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "Appliquer le format « %1$s »."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10451
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "Votre thème utilise les formats de publication pour mettre en avant différents types de contenus, comme les images ou les vidéos. Appliquez un format de publication pour utiliser cette mise en forme spécifique."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10447
msgid "Use a post format"
msgstr "Utiliser un format de publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10816
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "Toujours afficher les vérifications de pré-publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10808
msgid "Close panel"
msgstr "Fermer le panneau"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9390
msgid "Submit for Review"
msgstr "Soumettre à la relecture"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9386
msgid "Scheduling…"
msgstr "Planification…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9384
msgid "Updating…"
msgstr "Mise à jour…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9382
msgid "Publishing…"
msgstr "Publication…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8926
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8805 wp-includes/js/dist/editor.js:8815
msgid "Generating preview…"
msgstr "Génération de laperçu…"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9344
msgid "Allow pingbacks & trackbacks"
msgstr "Autoriser les pings et les rétroliens"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12372
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalien :"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12350
msgid "Copy the permalink"
msgstr "Copier le permalien"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12350
msgid "Permalink copied"
msgstr "Permalien copié"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12206
msgid "Edit post permalink"
msgstr "Modifier le permalien du contenu"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9199
msgid "Take Over"
msgstr "Prendre le contrôle"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9191
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "Un autre utilisateur ou utilisatrice travaille actuellement sur cette publication, ce qui signifie que vous ne pouvez pas faire de modifications à moins que vous ne preniez le contrôle."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9191
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s travaille actuellement sur cette publication, ce qui signifie que vous ne pouvez pas faire de modifications à moins que vous ne preniez le contrôle."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9184
msgid "Another user now has editing control of this post. Dont worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "Un autre utilisateur ou utilisatrice vient de prendre le contrôle de modification sur cette publication. Ne vous inquiétez pas, les modifications faites avant cela ont été enregistrées"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9184
msgid "%s now has editing control of this post. Dont worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "%s vient de prendre le contrôle de modification sur cette publication. Ne vous inquiétez pas, les modifications faites avant cela ont été enregistrées"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9180
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9172
msgid "This post is already being edited."
msgstr "Cette publication est déjà en cours de modification."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9172
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "Quelquun dautre a pris le contrôle sur cette publication."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8753
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d révision"
msgstr[1] "%d révisions"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8595
msgid "Post Format"
msgstr "Format de publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8571
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8559
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8544
msgid "Aside"
msgstr "En passant"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21603
msgid "Replace image"
msgstr "Remplacer limage"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8401
msgid "Edit or update the image"
msgstr "Modifier ou mettre à jour limage"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8213
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "En apprendre plus sur les extraits manuels"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8205
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "Rédiger un extrait (facultatif)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8172
msgid "Allow comments"
msgstr "Autoriser les commentaires"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7911
msgid "no parent"
msgstr "Aucun parent"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7905
msgid "no title"
msgstr "aucun titre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7792
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21093
msgid "Paste or type URL"
msgstr "Collez ou saisissez une URL"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17969
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1385
msgid "Manage all reusable blocks"
msgstr "Gérer tous les blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17955
msgid "Reusable"
msgstr "Réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17907
msgctxt "blocks"
msgid "Most used"
msgstr "Les plus utilisés"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17900
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3432
msgid "Available block types"
msgstr "Types de bloc disponibles"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17888
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17891
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3419
msgid "Search for a block"
msgstr "Rechercher un bloc"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17830
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "%d résultat trouvé."
msgstr[1] "%d résultats trouvés."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7468
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "Léditeur a rencontré une erreur inattendue."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7467
msgid "Copy Error"
msgstr "Copier lerreur"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7463
msgid "Copy Post Text"
msgstr "Copier le texte de la publication"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7459
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "Tentative de récupération"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6747
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(il est déconseillé dutiliser plusieurs titres H1)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6742
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(votre thème devrait avoir un H1 pour le titre de cette publication)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6737
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(niveau de titre erroné)"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6732
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(Titre vide)"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7459
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "Cette combinaison de couleurs peut être difficile a lire pour certaines personnes. Essayez dutiliser une couleur darrière-plan plus claire et/ou une couleur de texte plus foncée."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7459
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "Cette combinaison de couleurs est difficilement lisible. Essayez dutiliser une couleur darrière-plan et/ou de texte plus sombre."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24796
msgid "Transform To:"
msgstr "Transformer en :"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24789
msgid "Block Styles"
msgstr "Styles de bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24763
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "Modifier le type de %d bloc"
msgstr[1] "Modifier le type de %d blocs"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13227
msgid "Remove from Reusable blocks"
msgstr "Retirer des blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13139
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "Convertir en bloc Gutenberg normal"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:13136
msgid "Add to Reusable blocks"
msgstr "Ajouter aux blocs réutilisables"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24627
msgid "Remove Block"
msgid_plural "Remove Blocks"
msgstr[0] "Retirer le bloc"
msgstr[1] "Retirer les blocs"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24615
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24611
msgid "Insert Before"
msgstr "Insérer avant"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24607
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13760
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24590
msgid "More options"
msgstr "Plus doptions"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24415
msgid "Edit visually"
msgstr "Modifier visuellement"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24415
msgid "Edit as HTML"
msgstr "Modifier en HTML"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23800
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "Déplacer %1$d bloc dune place en dessous de %2$d"
msgstr[1] "Déplacer %1$d blocs dune place en dessous de %2$d"
#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23795
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "Déplacer %1$d bloc dune place en dessus de %2$d"
msgstr[1] "Déplacer %1$d blocs dune place en dessus de %2$d"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23790
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "Les blocs ne peuvent pas être déplacés vers le bas car ils sont déjà tout en bas."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23786
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "Les blocs ne peuvent pas être déplacés vers le haut car ils sont déjà tout en haut."
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23765
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and cant be moved right"
msgstr "Le bloc « %1$s » est au début du contenu et ne peut être déplacé plus haut"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23735
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d vers la position %3$d"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23725
msgid "Block %1$s is at the end of the content and cant be moved right"
msgstr "Le bloc « %1$s » est à la fin du contenu et ne peut pas être déplacé vers le bas"
#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23695
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "Déplacer le bloc %1$s de la position %2$d vers la position %3$d"
#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23686
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "Le bloc « %s » est le seul bloc et ne peut pas être déplacé"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16200
msgid "Block: %s"
msgstr "Bloc : %s"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14020
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "Ce bloc contient du contenu non valide ou inattendu."
#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14014
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14030
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24465
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "Convertir en blocs"
#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14022
msgid "Resolve Block"
msgstr "Résoudre les problèmes de ce bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14001
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "Convertir en bloc Classique"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14104
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "Ce bloc a rencontré une erreur et ne peut pas être prévisualisé."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16599
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1262
msgid "Add block"
msgstr "Ajouter un bloc"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23584
msgid "No block selected."
msgstr "Aucun bloc sélectionné."
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13917
msgid "After Conversion"
msgstr "Après conversion"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13913
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14018
msgid "Convert to HTML"
msgstr "Convertir en HTML"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13910
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8372
msgid "Change alignment"
msgstr "Modifier lalignement"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8342
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8338
msgid "Wide width"
msgstr "Grande largeur"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8138
msgid "Change text alignment"
msgstr "Modifier lalignement du texte"
#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:564
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "Erreur de chargement du bloc : %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39295
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18242
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre déléments"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39289 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:39269
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"
#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:39265
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39261
msgid "Oldest to newest"
msgstr "Des plus anciens aux plus récents"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39258
msgid "Newest to oldest"
msgstr "Des plus récents aux plus anciens"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39255
msgid "Order by"
msgstr "Ordonner par"
#: wp-includes/js/dist/components.js:11791
#: wp-includes/js/dist/components.js:38799
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"
#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:35539
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s sur %3$s)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36503
msgid "Remove item"
msgstr "Retirer lélément"
#: wp-includes/js/dist/components.js:36502
msgid "Item removed."
msgstr "Élément retiré."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36501
msgid "Item added."
msgstr "Élément ajouté."
#: wp-includes/js/dist/components.js:36419
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35173
#: wp-includes/js/dist/components.js:35322
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19241
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser "
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8731
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. translators: accessibility text
#. translators: Accessibility text.
#: wp-login.php:671 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317
#: wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4304
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647
#: wp-includes/js/dist/components.js:34651 wp-includes/js/dist/editor.js:8930
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(ouvre un nouvel onglet)"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33146
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33276
msgid "Calendar Help"
msgstr "Aide de calendrier"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33269
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "Aller au premier (accueil) ou dernier (fin) jour dune semaine."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33267
msgid "Home/End"
msgstr "Accueil/fin"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33266
msgid "Home and End"
msgstr "Accueil et fin"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33265
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "Revenir en arrière (PgUp) ou avancer (PgDn) dun mois."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33263
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33262
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Paginer vers le haut et vers le bas"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33261
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "Déplacer vers larrière (haut) ou vers lavant (bas) dune semaine."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33258
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "Flèches vers le haut et le bas"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33257
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "Déplacer vers larrière (gauche) ou vers lavant (droite) dun jour."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33254
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "Flèches gauche et droite"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33253
msgid "Select the date in focus."
msgstr "Sélectionner la date courante."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33250
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "Navigation avec un clavier"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "Cliquez sur le jour désiré pour le sélectionner."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "Cliquez sur les flèches de droite ou de gauche pour sélectionner dautres mois dans le passé ou dans le futur."
#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click to Select"
msgstr "Cliquez pour sélectionner"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28307
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation."
msgstr "Utilisez les touches fléchées pour changer la couleur de base. Allez vers le haut pour éclaircir la couleur, vers le bas pour lassombrir ; vers la gauche pour baisser la saturation, et vers la droite pour laugmenter."
#: wp-includes/js/dist/components.js:28300
msgid "Choose a shade"
msgstr "Choisissez une teinte"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28053
msgid "Change color format"
msgstr "Modifier le format de couleur"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28001
msgid "Color value in HSL"
msgstr "Valeur de couleur en HSL"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27958
msgid "Color value in RGB"
msgstr "Valeur de couleur en RGB"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27950
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "Valeur de la couleur en hexadécimal"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27894
msgid "Hex color mode active"
msgstr "Mode couleur héxadécimale actif"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27888
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "Mode teinte/saturation actif"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27883
#: wp-includes/js/dist/components.js:27899
msgid "RGB mode active"
msgstr "Mode RVB actif"
#: wp-includes/js/dist/components.js:27655
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "Déplacer les flèches vers la gauche ou la droite pour modifier la teinte."
#: wp-includes/js/dist/components.js:27647
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "Valeur de la teinte en chiffres de 0 à 359."
#: wp-includes/js/dist/components.js:27414
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "Valeur alpha de 0 (transparent) à 1 (complètement opaque)."
#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28880
msgid "Color: %s"
msgstr "Couleur : %s"
#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28872
#: wp-includes/js/dist/components.js:28881
msgid "Color code: %s"
msgstr "Code couleur : %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:28903
msgid "Custom color picker"
msgstr "Sélecteur de couleur personnalisée"
#: wp-includes/js/dist/components.js:24023
#: wp-includes/js/dist/components.js:36349
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20362
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."
#: wp-includes/js/dist/components.js:24021
#: wp-includes/js/dist/components.js:36349
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20360
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d résultat trouvé, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas."
msgstr[1] "%d résultats trouvés, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas."
#: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5781
msgid "Block updated."
msgstr "Bloc mis à jour."
#: wp-includes/post.php:281
msgid "Block scheduled."
msgstr "Bloc planifié."
#: wp-includes/post.php:280
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Bloc remis en brouillon."
#: wp-includes/post.php:279
msgid "Block published privately."
msgstr "Bloc mis en ligne de façon privée."
#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block published."
msgstr "Bloc mis en ligne."
#: wp-includes/post.php:277
msgid "Blocks list"
msgstr "Liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:276
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Navigation dans la liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Filtrer la liste des blocs"
#: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17984
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3436
msgid "No blocks found."
msgstr "Aucun bloc trouvé."
#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Blocks"
msgstr "Tous les blocs"
#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Block"
msgstr "Visualiser le bloc"
#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Block"
msgstr "Nouveau bloc"
#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Block"
msgstr "Ajouter un nouveau bloc"
#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "d F Y g:i a"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12827
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:187
msgid "The rendered block."
msgstr "Le bloc rendu."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:144
msgid "Invalid block."
msgstr "Bloc non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Désolé, votre compte utilisateur nest pas autorisé à lire les blocs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de lire les blocs de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:69
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID de ce contenu/contexte."
#. translators: %s: The name of the block.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:62
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Attributs du bloc %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:50
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Nom unique enregistré de ce bloc."
#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Blocks"
msgstr "Rechercher des blocs"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Si le thème est compatible avec les contenus embarqués responsive."
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "%s from now"
msgstr "Dans %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Limiter les résultats aux thèmes qui possèdent un ou plusieurs états."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Si le thème est compatible avec les images mises en avant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:417
msgid "Post formats supported."
msgstr "Formats de publication supportés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:196
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Fonctionnalités supportées par ce thème."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Les réglages de visibilité pour cette taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Type de paramètre non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments dun ou plusieurs sous-types dobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments dun type dobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object subtype."
msgstr "Sous-type dobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "Object type."
msgstr "Type dobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Erreur interne de prise en charge de la recherche."
#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Les prises en charge de la recherche REST doivent étendre la classe %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2467
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Lutilisateur actuel peut publier du code HTML et JavaScript sans quil soit filtré."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2251
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisé par lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Slug automatiquement généré depuis le titre dobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:381
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Il ny a rien à enregistrer. Le contenu actuel et le contenu auto-enregistré sont identiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:326
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Lien de prévisualisation de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:271
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Il ny a aucune révision auto-enregistrée pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Modèle de permalien pour lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "LID pour lobjet."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Page updated."
msgstr "Page mise à jour."
#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Post updated."
msgstr "Publication mise à jour."
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Page scheduled."
msgstr "Page planifiée."
#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Post scheduled."
msgstr "Publication planifiée."
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Page reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Publication reconvertie en brouillon."
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Page published privately."
msgstr "Page mise en ligne en privé."
#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Post published privately."
msgstr "Publication mise en ligne en privé."
#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Page published."
msgstr "Page mise en ligne."
#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Post published."
msgstr "Publication mise en ligne."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Le type de de bloc \"%s\" nest pas enregistré."
#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est déjà enregistré."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un préfixe despace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise"
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules."
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Les noms de type de bloc doivent être des chaînes."
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "Aucun commentaire à afficher."
#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Aucune archive à afficher."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:308
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Le nombre de valeurs de décalage demandé est supérieur ou égal au nombre de révisions disponibles."
#: wp-includes/user.php:3794
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Impossible denvoyer le-mail de confirmation dexport des données personnelles."
#: wp-includes/user.php:3661
msgid "Invalid user request."
msgstr "Demande de lutilisateur non valide."
#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Action confirmée : %2$s"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2521
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Lutilisateur actuel peut créer des termes dans la taxonomie %s."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2519
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Lutilisateur actuel peut assigner des termes dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2500
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Lutilisateur actuel peut changer lauteur de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2484
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Lutilisateur actuel peut épingler cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Lutilisateur actuel peut publier cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1014
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Vous avez utilisé votre quota despace. Veuillez supprimer des fichiers avant le téléversement."
#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Pas assez despace pour téléverser. Il y a besoin de %s KB."
#: wp-includes/user.php:3533
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Ladministrateur du site a été notifié. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos données seront effacées."
#: wp-includes/user.php:3532
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Merci davoir confirmé votre demande deffacement."
#: wp-includes/user.php:3530
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Ladministrateur du site a été notifié. Vous recevrez un lien de téléchargement de votre export par e-mail lorsque votre demande aura été approuvée."
#: wp-includes/user.php:3529
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Merci davoir confirmé votre demande dexport."
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3428
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande deffacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez dautres questions ou demandes, veuillez contacter ladministrateur du site.\n"
"\n"
"Pour plus dinformations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3415
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Votre demande deffacement de vos données personnelles sur ###SITENAME### a bien été réalisée.\n"
"\n"
"Si vous avez dautres questions ou demandes, veuillez contacter ladministrateur du site.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3388
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Demande deffacement effectuée"
#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3225
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande de données utilisateur a été confirmée sur ###SITENAME### :\n"
"\n"
"Utilisateur : ###USER_EMAIL###\n"
"Demande : ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Vous pouvez voir et gérer cette demande de confidentialité des données ici :\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME####\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3741
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Confirmer laction : %2$s"
#: wp-includes/user.php:3627
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Effacer les données"
#: wp-includes/comment-template.php:2361
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain commentaire."
#: wp-includes/user.php:2979
msgid "User Description"
msgstr "Description de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2978
msgid "User Last Name"
msgstr "Nom de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2977
msgid "User First Name"
msgstr "Prénom de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2976
msgid "User Nickname"
msgstr "Pseudonyme de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2975
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom affiché de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2974
msgid "User Registration Date"
msgstr "Date dinscription de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2973
msgid "User URL"
msgstr "URL de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2972
msgid "User Email"
msgstr "E-mail de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2971
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nom de lutilisateur formaté sous forme de slug"
#: wp-includes/user.php:2970
msgid "User Login Name"
msgstr "Nom de connexion de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2969
msgid "User ID"
msgstr "ID de lutilisateur"
#: wp-includes/user.php:2935
msgid "WordPress User"
msgstr "Utilisateur WordPress"
#: wp-includes/media.php:4386
msgid "WordPress Media"
msgstr "Média WordPress"
#: wp-includes/script-loader.php:1432
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Une erreur est survenue durant la tentative dexportation de donnée personnelle."
#: wp-includes/script-loader.php:1431
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Aucun fichier dexportation de donnée personnelle na été généré."
#: wp-login.php:1155
msgid "User action confirmed."
msgstr "Action utilisateur confirmée."
#: wp-includes/user.php:3851
msgid "This link has expired."
msgstr "Ce lien a expiré."
#: wp-includes/user.php:3847
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête non valide."
#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3631
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Confirmer laction « %s »"
#: wp-includes/user.php:3624
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Exporter les données"
#: wp-includes/user.php:3572
msgid "Invalid action name."
msgstr "Nom daction non valide."
#: wp-includes/user.php:3525
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Ladministrateur du site a été notifié et répondra à votre demande au plus vite."
#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "Demande utilisateur"
#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "Demandes utilisateur"
#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7166
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Ce contenu a été supprimé par son auteur."
#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7162
msgid "[deleted]"
msgstr "[supprimé]"
#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3604
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Le commentaire %d contient des données personnelles mais ne peut pas être anonymisé."
#: wp-includes/user.php:3524
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Laction a été confirmée."
#: wp-includes/user.php:3889
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "Le-mail de confirmation a expiré."
#: wp-includes/user.php:3871
msgid "Invalid action."
msgstr "Action non valide."
#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3690
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
" ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Une demande a été faite afin deffectuer les actions suivantes sur votre compte :\n"
"\n"
"###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sécurité.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/script-loader.php:1429
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de trouver et retirer les données personnelles."
#: wp-includes/script-loader.php:1428
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Des données personnelles ont été trouvées pour cet utilisateur mais certaines données personnelles trouvées nont pas été supprimées."
#: wp-includes/script-loader.php:1427
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Des données personnelles ont été trouvées pour cet utilisateur mais nont pas été supprimées."
#: wp-includes/script-loader.php:1426
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Toutes les données personnelles trouvées pour cet utilisateur ont été supprimées."
#: wp-includes/script-loader.php:1425
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Aucune donnée personnelle na été trouvée pour cet utilisateur."
#: wp-includes/post.php:988
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#: wp-includes/post.php:986
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: wp-includes/post.php:985
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/post.php:467
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#: wp-includes/post.php:452
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
#: wp-includes/post.php:422
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/comment.php:3459
msgid "Comment URL"
msgstr "URL du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3458
msgid "Comment Content"
msgstr "Contenu du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3457
msgid "Comment Date"
msgstr "Date du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3456
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "Agent utilisateur de lauteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3455
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP de lauteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3454
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL de lauteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3453
msgid "Comment Author Email"
msgstr "E-mail de lauteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3452
msgid "Comment Author"
msgstr "Auteur du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:3417 wp-includes/comment.php:3527
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Commentaires WordPress"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1550
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux utilisateurs considérés comme auteurs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Désolé vous navez pas lautorisation dutiliser ce paramètre de requête utilisateur."
#: wp-includes/media.php:3911
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Les miens"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Si le type de publication peut être vu ou pas."
#: wp-includes/functions.php:3218
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Le lien suivi est expiré."
#: wp-includes/script-loader.php:1169
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Vous devez avoir des droits supérieurs."
#: wp-includes/script-loader.php:675 wp-includes/script-loader.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/script-loader.php:1517
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/functions.php:3229
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
msgid "Something went wrong."
msgstr "Une mauvaise manipulation ?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4277
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Mettre à jour quand même, même si cela peut casser votre site ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1365
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La requête nattendait quun unique substitutif/placeholder, mais un tableau de multiples substitutifs a été envoyé."
#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1285
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s nest pas une propriété valide de lobjet."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1207
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Vous ne pourrez avoir la possibilité dinstaller de nouveaux thèmes à partir dici car votre installation nécessite des identifiants SFTP. Pour linstant, veuillez <a href=\"%s\">ajouter vos thèmes en passant par ladministration</a>."
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisés"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Plus utilisées"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer à ajouter des liens à votre nouveau menu."
#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas charger la vidéo depuis lURL fournie. Veuillez vérifier que lURL est celle dun fichier vidéo supporté (%s) ou diffusé (ex : YouTube et Vimeo)."
#: wp-includes/script-loader.php:1321
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: wp-includes/script-loader.php:1157
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Créer un nouveau menu pour cet emplacement"
#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible douvrir une prise en main de %1$s pour %2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Ajoute un menu de navigation dans votre colonne latérale."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1182
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s a pris la main et personnalise actuellement."
#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Il semble que quelque chose se passe mal. Attendez deux secondes puis veuillez réessayer."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4263
msgid "Take over"
msgstr "Prendre la main"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4259
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4076
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "Veuillez patienter, %s est déjà en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont été sauvegardés automatiquement."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation pour prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3349
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Aucun jeu de modification trouvé sur lequel prendre prendre la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3338
msgid "Security check failed."
msgstr "Erreur de vérification de sécurité."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifié par un autre utilisateur."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Voici lemplacement où ce menu apparaît. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement."
#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Si vous prévoyez dutiliser un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, ignorez cette étape.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Où voulez vous que ce menu apparaisse ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Vous allez créer un menu, lassigner à un emplacement, et y ajouter des éléments de menu tels que des liens vers des pages et catégories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir créer plus dun menu."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Il semble que votre site na actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en créer un ? Cliquez sur le bouton pour démarrer."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Lors de la prévisualisation dun nouveau thème, vous pouvez continuer à affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spécifiques au thème."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le répertoire de thèmes WordPress.org, linstaller et prévisualiser les thèmes, puis lactiver ici même."
#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Quelque chose a mal tourné. Votre changement na peut-être pas été enregistré. Veuillez réessayer. Il y a aussi un risque que vous ayez besoin de réparer manuellement et de téléverser le fichier par FTP."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Voir tous les emplacements"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. Sélectionnez le menu que vous souhaitez utiliser."
#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:420
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Titre du site : %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:71
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1380
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La requête ne contient pas un nombre correct de substitutifs/placeholders (%1$d) pour le nombre darguments proposés (%2$d)."
#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1322
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Type de valeur non supporté (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1143
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Les widgets nécessitent dêtre enregistrés en utilisant %s avant quils ne puissent être affichés."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337
msgid "Link to:"
msgstr "Lien vers :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Affiche une galerie dimages."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8547 wp-includes/js/dist/block-library.js:8206
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8621
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personnalisé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utiliser le widget HTML personnalisé pour ajouter un code HTML arbitraire sur vos emplacements de widgets."
#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Votre adresse e-mail na pas encore été mise à jour. Veuillez vérifier votre messagerie sur %s et le-mail de confirmation."
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2835
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demandé à modifier ladresse de messagerie de ladministration de votre compte.\n"
"\n"
"Si cest bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2815
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : cette adresse de messagerie est déjà utilisée."
#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Revenir aux catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Revenir aux catégories de liens"
#: wp-includes/script-loader.php:1540
msgid "Color value"
msgstr "Valeur de couleur"
#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid "Clear color"
msgstr "Effacer la couleur"
#: wp-includes/script-loader.php:1477
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Linstallation a échoué !"
#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas prévisualiser les nouveaux thèmes lorsque vous avez des modifications programmées ou enregistrées en brouillon. Veuillez publier vos modifications, ou attendre quelles soient publiées pour prévisualiser les nouveaux thèmes."
#: wp-includes/script-loader.php:1203
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Planifier les modifications de vos personnalisations pour être publiées à une date ultérieure."
#: wp-includes/script-loader.php:1195
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La page daccueil et la page des articles doivent être différentes."
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1190 wp-includes/script-loader.php:1192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Il y a %d erreur que vous devriez corriger avant denregistrer."
msgstr[1] "Il y a %d erreurs que vous devriez corriger avant denregistrer."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1184
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Il existe une sauvegarde automatique de vos modifications plus récente que celle que vous en êtes en train de parcourir. <a href=\"%s\">Restaurer la sauvegarde</a>"
#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Confirmez-vous lannulation de vos modifications non publiées ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Rétablissement des changements non publiés…"
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Mise en place de votre Prévisualisation en direct. Cela peut prendre un moment."
#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Nouveau thème en cours de téléchargement…"
#: wp-includes/script-loader.php:1167
msgid "Discard changes"
msgstr "Annuler les modifications"
#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Veuillez enregistrer vos modifications pour pouvoir partager la prévisualisation."
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9394 wp-includes/js/dist/editor.js:9602
msgid "Schedule…"
msgstr "Planification…"
#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour en cours"
#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Draft Saved"
msgstr "Brouillon enregistré"
#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Activer &amp; publier"
#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1056 wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Il y a %d erreur qui doit être corrigée avant de mettre à jour ce fichier."
msgstr[1] "Il y a %d erreurs qui doivent être corrigées avant de mettre à jour ce fichier."
#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "Welsh"
msgstr "Gaélique"
#: wp-includes/script-loader.php:1007
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: wp-includes/script-loader.php:1006
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovénien"
#: wp-includes/script-loader.php:998
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: wp-includes/script-loader.php:997
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: wp-includes/script-loader.php:995
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: wp-includes/script-loader.php:994
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: wp-includes/script-loader.php:993
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: wp-includes/script-loader.php:992
msgid "Persian"
msgstr "Perse"
#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: wp-includes/script-loader.php:990
msgid "Maltese"
msgstr "Maltais"
#: wp-includes/script-loader.php:989
msgid "Malay"
msgstr "Malais"
#: wp-includes/script-loader.php:988
msgid "Macedonian"
msgstr "Macédonien"
#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
#: wp-includes/script-loader.php:981
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongrois"
#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Créole haïtien"
#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: wp-includes/script-loader.php:974
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: wp-includes/script-loader.php:972
msgid "French"
msgstr "Français"
#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (traditionnel)"
#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (simplifié)"
#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Albanian"
msgstr "Albanais"
#: wp-includes/script-loader.php:955
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: wp-includes/script-loader.php:945
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Émission en direct"
#: wp-includes/script-loader.php:953
msgid "Chapters"
msgstr "Chapitres"
#: wp-includes/script-loader.php:939
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Vous utilisez un navigateur qui na pas le lecteur Flash activé ou installé. Veuillez activer votre extension Flash ou télécharger la dernière version à partir de cette adresse : https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "La méthode « %s » doit être surchargée."
#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Retour oEmbed"
#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Retours oEmbed"
#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1105
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1608 wp-includes/pluggable.php:1792
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1580 wp-includes/pluggable.php:1594
#: wp-includes/pluggable.php:1770 wp-includes/pluggable.php:1781
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2774
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification pour vous confirmer que ladresse e-mail de ladministrateur du réseau a été changé sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail de ladministrateur du réseau est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2676
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Vous avez récemment demander à modifier ladresse e-mail de ladministrateur de votre réseau.\n"
"\n"
"Si cest bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cet action.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:194
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Lutilisateur ne peut pas être ajouté à ce site."
#: wp-includes/load.php:1458
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "La récupération de la vérification du nonce a échoué. Veuillez réessayer."
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7002
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Cette notification pour vous confirmer que ladresse e-mail de ladministrateur a été changé sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"La nouvelle adresse e-mail de ladministrateur est ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cet e-mail a été envoyé à ###OLD_EMAIL###.\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:6918
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu à lheure actuelle."
#: wp-includes/deprecated.php:3933 wp-includes/deprecated.php:3950
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Lextension « Press This » est requise."
#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s thèmes"
#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Trier les thèmes (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Retour aux sources du thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Rechercher des thèmes WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Installer &amp; prévisualiser"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non-valide."
#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "Il est grand temps dajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catégories ou des liens personnalisés dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
msgid "Choose image"
msgstr "Choisir une image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Choisir un fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Modifier le fichier sonore"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Sélectionner un fichier sonore"
#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur den-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer limage dès quelle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur den-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer limage dès quelle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille den-tête de %s pixels. Vous pourrez recadrer limage dès quelle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour téléverser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la même taille que votre vidéo. Vous pourrez recadrer limage dès quelle sera téléversée pour un ajustement parfait."
#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Méridien"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:33128
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:33082
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:33044
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:33114
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: wp-includes/class-wp-user.php:745
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Lutilisation des niveaux dutilisateurs est dépréciée. Utilisez plutôt les permissions dutilisateurs."
#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Le thème se définit lui-même comme son propre thème parent. Veuillez vérifier len-tête %s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1392
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064
msgid "Create New Menu"
msgstr "Créer un nouveau menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780
msgid "New Menu"
msgstr "Nouveau menu"
#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le <a href=\"%s\">panneau Widgets</a> et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latérale ou en pied de page."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera à les gérer."
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement."
msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5682
msgid "CSS code"
msgstr "Code CSS"
#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Le champ de modification met automatiquement en surbrillance la syntaxe du code. Vous pouvez désactiver ceci dans votre <a href=\"%1$s\" %2$s>profil utilisateur%3$s</a> pour travailler en mode texte brut."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Utilisateurs de lecteurs décrans : en mode formulaire, vous aurez besoin dutiliser la touche ESC deux fois."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Pour partir de cette zone, utiliser la touche ESC puis la touche TAB."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5632
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Dans la zone de modification, la touche Tab saisit un caractère de tabulation."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Lorsque lon utilise un clavier pour naviguer :"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser lapparence et la mise en page de votre site."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572
msgid "Your homepage displays"
msgstr "La page daccueil affiche"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affiché sur la page daccueil de votre site. Il peut sagir darticles dans lordre chronologique inversé (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour définir une page daccueil statique, vous devez au préalable créer deux pages. Une qui deviendra la page daccueil, et une autre qui sera celle où vos articles seront affichés."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Réglages de la page daccueil"
#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5127
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Les icônes du site devraient être des carrés dau moins %s pixels."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Les icônes du site sont ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les barres de signets, et dans les applications mobiles WordPress. Téléversez-en une ici !"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Thèmes WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5006
msgid "Installed themes"
msgstr "Thèmes installés"
#: wp-includes/script-loader.php:1210
msgid "Publish Settings"
msgstr "Publier les réglages"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
msgid "Copied"
msgstr "Copié"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
msgid "Preview Link"
msgstr "Lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Voyez comment les changements apparaîtront sur votre site, et partagez laperçu avec les personnes qui peuvent accéder à loutil de personnalisation."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Partager le lien de prévisualisation"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3166
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Les modifications ont bien été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Les modifications ont déjà été mises à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3139
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3159
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Impossible de mettre les modifications à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Aucune modification enregistrée, il ny a donc rien à mettre à la corbeille."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Il y a eu un problème dauthentification. Veuillez recharger et réessayer."
#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/script-loader.php:1198 wp-includes/script-loader.php:1200
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Impossible denregistrer suite à %s réglage non valide."
msgstr[1] "Impossible denregistrer suite à %s réglages non valides."
#: wp-includes/script-loader.php:1161
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Vous devez fournir une date future pour activer la planification."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Le jeu de modifications précédent a déjà été publié. Veuillez réessayer denregistrer votre jeu de modification actuel."
#: wp-includes/admin-bar.php:812
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier un utilisateur"
#: wp-includes/admin-bar.php:766
msgid "View User"
msgstr "Prévisualiser lutilisateur"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Ce widget semble contenir du code qui fonctionnerait sans doute mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Si vous ne lavez pas encore fait, pourquoi ne pas lessayer à la place ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Bonjour, il semblerait que vous ayez collé du code HTML dans longlet « Visuel » du widget texte. Vous souhaitiez peut-être le coller dans longlet « Texte ». Vous pouvez également essayer le nouveau widget « HTML personnalisé » !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Venez-vous de coller du code HTML ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver dans la liste des widgets disponibles sur cet écran. Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Dites, avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver en cliquant sur le bouton « <a class=\"add-widget\" href=\"#\">Ajoutez un widget</a> » et en recherchant « HTML ». Utilisez-le pour ajouter du code personnalisé à votre site !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nouveau widget HTML personnalisé."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Ce widget peut contenir du code qui fonctionnerait mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Pourquoi ne pas lessayer à la place ?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Texte arbitraire."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Certaines balises HTML ne sont pas autorisées, dont :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14314
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Code HTML arbitraire."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "Afficher le nombre détiquettes"
#. translators: %s: Number of items (tags).
#: wp-includes/category-template.php:841 wp-includes/category-template.php:852
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s élément"
msgstr[1] "%s éléments"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter une image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Ajouter un son"
#: wp-includes/media.php:3476
msgid "(no author)"
msgstr "(aucun auteur)"
#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:2049
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Ville mise à jour. Liste des évènements proche de %s."
#: wp-includes/script-loader.php:2045
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Nous ne localisons pas %s. Veuillez essayer une autre ville proche. Par exemple : Paris, Lyon, Bordeaux."
#: wp-includes/script-loader.php:2027
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Assister à un évènement à venir proche de chez vous."
#: wp-includes/script-loader.php:2026
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/script-loader.php:2025
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Saisissez la ville la plus proche afin de trouver des évènements à proximité."
#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Pour changer ou désactiver linscription allez sur votre <a href=\"%s\">page doptions</a>."
#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de sites et dutilisateurs."
#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les inscriptions dutilisateurs."
#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Le réseau autorise actuellement les enregistrements de site."
#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Le réseau nautorise actuellement pas les inscriptions."
#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bienvenue, Administrateur du réseau !"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titre pour le widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL du fichier média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID du fichier joint de la publication"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Il semble quil ne sagisse pas du bon type de fichier. Veuillez lier vers un fichier approprié."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget média"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget média (%d)"
msgstr[1] "Widgets média (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous quil na pas été supprimé."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Ajouter au widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier le média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Remplacer le média"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "Aucun média sélectionné"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Un élément média."
#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL vers le fichier source vidéo %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget vidéo"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget vidéo (%d)"
msgstr[1] "Widgets vidéo (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas cette vidéo. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous quelle na pas été supprimée. "
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Modifier la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Remplacer la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Affiche une vidéo depuis votre bibliothèque, YouTube, Vimeo ou un autre fournisseur."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget image"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget image (%d)"
msgstr[1] "Widgets image (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas cette image. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous quelle na pas été supprimée. "
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier limage"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer limage"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Affiche une image."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Impossible de prévisualiser le média en raison dune erreur inconnue."
#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL vers le fichier source du son %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier son à la place."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget de son"
#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget de son (%d)"
msgstr[1] "Widgets de son (%d)"
#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier audio. Vérifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous quil na pas été supprimé. "
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Modifier le son"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Remplacer le son"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
msgid "No audio selected"
msgstr "Aucun fichier audio sélectionné"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Affiche un lecteur audio."
#: wp-includes/script-loader.php:1506
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Supprimé !"
#: wp-includes/script-loader.php:1505
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Supprimée !"
#: wp-includes/script-loader.php:1476
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Installé !"
#: wp-includes/script-loader.php:1475
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Installée"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1473
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1463
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Erreur de mise à jour pour %s"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1461
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s est à jour !"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1459
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Mise à jour de %s…"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1454
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre %s à jour"
#: wp-includes/script-loader.php:1450
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Mis à jour !"
#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Mise à jour !"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1371
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1368
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s doit être inférieur à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1363
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur ou égal à %2$d"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1360
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s doit être supérieur à %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1534
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux utilisateurs ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux termes ayant un ou plusieurs identifiants spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:314
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:354
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Le nombre de page demandé est plus grand que le nombre de pages disponibles."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:174
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Vous devez définir un paramètre dinclusion pour ordonner avec <em lang=\"en\">include</em>."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Toutes les fonctionnalités, supportées par le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Mot de passe de la publication parente du commentaire (si la publication est protégée par un mot de passe)."
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer limage mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Supprimer limage mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir limage mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir limage mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2245
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisé à la place."
#: wp-includes/script-loader.php:615 wp-includes/media.php:3915
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes en train de supprimer définitivement ces éléments de votre site.\n"
"Cette action ne peut pas être annulée.\n"
 Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#: wp-includes/media.php:3914
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes en train de supprimer définitivement cet élément de votre site.\n"
"Cette action ne peut pas être annulée.\n"
 Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3966
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensions suggérées de limage : %1$s par %2$s pixels."
#: wp-includes/script-loader.php:857 wp-includes/functions.php:2631
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1069
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Désolé, ce type de fichier nest pas autorisé pour des raisons de sécurité."
#: wp-includes/comment.php:3300
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Désolé, les commentaires ne sont pas autorisés pour cet élément."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à faire des requêtes oEmbed passant par proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Défini sil faut ou non effectuer une requête de découverte oEmbed dautres fournisseurs non-inscrits sur la liste blanche."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "La hauteur maximale du contenu embarqué oEmbed en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La largeur maximale du contenu embarqué en pixels."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Le format oEmbed à utiliser."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "LURL de la ressource à parcourir pour obtenir les données oEmbed."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "V"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Insérer/modifier un média"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Insérer/modifier le code dexemple"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Date/time"
msgstr "Date/heure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "lID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Vous pouvez naviguer sur dautres pages de votre site pendant que vous utilisez loutil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichés sur ces pages."
#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Votre thème possède %s zone de widget mais cette page particulière ne laffiche pas."
msgstr[1] "Votre thème possède %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Votre thème possède 1 zone de widget mais cette page particulière ne laffiche pas."
#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Votre thème possède %s autre zone de widget mais cette page particulière ne laffiche pas."
msgstr[1] "Votre thème possède %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Votre thème possède 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne laffiche pas."
#: wp-includes/option.php:1959
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Cette adresse est utilisée à des fins dadministration, comme les notifications dutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:925
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificateur unique pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les termes ne supportent pas la suppression forcée. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car les révisions ne supportent pas la suppression forcée. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Route de base REST pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour le type de publication dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:286
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Définir si le type de publication doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:280
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Une description du type de publication lisible par lhumain. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:274
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Toutes les permissions utilisées par le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour létat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés avant une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux commentaires publiés après une date donnée et conforme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL davatar pour lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Rôles assignés à lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Le surnom de lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1384
msgid "Locale for the user."
msgstr "Langue de lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL auteur pour lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372
msgid "Description of the user."
msgstr "Description de lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366
msgid "URL of the user."
msgstr "URL de lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1351
msgid "Last name for the user."
msgstr "Nom de lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343
msgid "First name for the user."
msgstr "Prénom de lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Display name for the user."
msgstr "Nom affiché pour lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326
msgid "Login name for the user."
msgstr "Nom de connexion pour lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Lutilisateur ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Error creating new user."
msgstr "Erreur de création de nouvel utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979
msgid "The parent term ID."
msgstr "LID du terme parent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Titre HTML pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:942
msgid "URL of the term."
msgstr "URL du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Le terme ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de voir les thèmes."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir un terme parent, la taxonomie nest pas hiérarchique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:324
msgid "Term does not exist."
msgstr "Le terme nexiste pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Le titre pour la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Le type associé avec la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304
msgid "The title for the post type."
msgstr "Le titre pour le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:148
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Impossible dafficher le type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302
msgid "The title for the status."
msgstr "Le titre pour létat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "Impossible dafficher létat."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "État non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:645
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL pour le fichier joint original."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:625
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Le type MIME du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:617
msgid "Attachment type."
msgstr "Type de fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:594
msgid "The attachment description."
msgstr "La description du fichier joint."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571
msgid "The attachment caption."
msgstr "La légende du fichier joint."
#: wp-includes/option.php:2036
msgid "Default post category."
msgstr "Catégorie darticle par défaut."
#: wp-includes/option.php:1926
msgid "Site tagline."
msgstr "Slogan du site."
#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1119
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1009
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Activation de %2$s"
#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499
#: wp-includes/widgets.php:1622
msgid "RSS Error:"
msgstr "Erreur RSS :"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Impossible de créer un commentaire avec ce type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
msgid "Invalid slug."
msgstr "Identifiant non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717
#: wp-includes/rest-api.php:1344 wp-includes/user.php:3568
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse de messagerie non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenu du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:307
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Fonction de rappel JSONP non valide."
#: wp-includes/post.php:4045
msgid "Invalid page template."
msgstr "Modèle de page non valide."
#: wp-includes/script-loader.php:1211 wp-includes/rest-api.php:1338
#: wp-includes/post.php:3739
msgid "Invalid date."
msgstr "Date non valide."
#: wp-includes/theme.php:1491
msgid "Video is playing."
msgstr "La vidéo en cours de lecture"
#: wp-includes/theme.php:1490
msgid "Video is paused."
msgstr "La vidéo est en pause"
#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/theme.php:2233
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Cest un exemple de section de page daccueil. Les sections de page daccueil peuvent être nimporte quelle page autre que la page daccueil elle-même, y compris la page qui affiche vos derniers articles de blog."
#: wp-includes/theme.php:2225
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: wp-includes/theme.php:2216
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Cest une page avec des informations de contact de base, comme ladresse et le numéro de téléphone. Vous pouvez aussi essayer une extension pour ajouter un formulaire de contact."
#: wp-includes/theme.php:2208
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Vous pourriez être un artiste et vouloir présenter vos travaux et vous même ou encore être une entreprise avec une mission à promouvoir."
#: wp-includes/theme.php:2200
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Bienvenue sur votre site ! Cest votre page daccueil que vos visiteurs verront lorsquils arriveront sur votre site la première fois."
#: wp-includes/theme.php:2111
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/theme.php:2105
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/theme.php:2099
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: wp-includes/theme.php:2087
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier le type de commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de donner ce rôle aux utilisateurs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de trier les utilisateurs avec ce paramètre."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de filtrer les utilisateurs par rôle."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Désolé, vous vous navez pas lautorisation de supprimer ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de voir les révisions de cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer un commentaire sur cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer ce commentaire sans publication existante."
#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier « %s » pour les commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de lire la publication liée à ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de lire ce commentaire."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de lire les commentaires sans publication existante."
#: wp-includes/theme.php:2190
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2174
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Cest peut-être le bon endroit pour vous présenter et votre site ou insérer quelques crédits."
#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "À propos de ce site"
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:351
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier le champ personnalisé %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:561
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:732
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation dattribuer les termes proposés."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation dépingler cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Réaffectez les publications et les liens de lutilisateur supprimé à cet ID dutilisateur."
#: wp-includes/script-loader.php:1185
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Ce thème ne prend pas en charge les en-têtes vidéos dans cette page. Allez à la page daccueil ou une autre page qui prend en charge les en-têtes vidéos."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Sélectionnez une vidéo"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Modifier la vidéo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
msgid "No video selected"
msgstr "Aucune vidéo sélectionnée"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Choisir une vidéo"
#: wp-includes/theme.php:2230
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Une section de page daccueil"
#: wp-includes/theme.php:2221
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2213
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: wp-includes/theme.php:2205
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "À propos de"
#: wp-includes/theme.php:2124 wp-includes/theme.php:2197
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-includes/theme.php:2170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2158
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2186
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:2093
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/theme.php:2117
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Les samedi et dimanche : 11h00&ndash;15h00"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Du lundi au vendredi : 9h00—17h00"
#: wp-includes/theme.php:2061
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Heures douverture"
#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "75008, Paris"
#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "Avenue des Champs-Élysées"
#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: wp-includes/theme.php:2055
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Retrouvez-nous"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas contenir le caractère « \\ »."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Le champ texte mot de passe ne peut être vide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Lidentifiant contient des caractères non valides."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Paramètre(s) utilisateur non valide(s)."
#: wp-includes/script-loader.php:1174
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Afficher les contrôles"
#: wp-includes/script-loader.php:1173
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Masquer les contrôles"
#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Document Preview"
msgstr "Aperçu du document"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
msgid "Header Media"
msgstr "Média de len-tête"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Route de base REST pour la taxonomie."
#. translators: %s: Add New Page label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1509
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Site par défaut"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Description HTML de lobjet, transformé pour laffichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:603
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Description de lobjet, telle quelle existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:585
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Légende HTML pour le fichier joint, transformée pour laffichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Légende pour le fichier joint, telle quelle existe dans la base de données."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide."
#: wp-includes/script-loader.php:618
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Déplier le menu principal"
#: wp-includes/script-loader.php:617
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Replier le menu principal"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les termes ne peuvent pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:464
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Les révisions ne peuvent pas être mises à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "La publication ne peut pas être mise à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour la supprimer."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être mis à la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:673
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Contenu JSON transmis non valide."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2729
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les éléments sauf ceux qui ont un terme spécifique assigné à la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications associées à un ou plusieurs états."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Le champ de commentaire dépasse la longueur maximum autorisée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Taxonomies associées avec ce type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2685
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant au moins un slug particulier."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Comment is required."
msgstr "Le message du commentaire est requis."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "Empty title."
msgstr "Titre vide."
#: wp-trackback.php:130
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Nous avons déjà un ping de cette adresse web pour cette publication."
#: wp-trackback.php:115
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Désolé, mais les rétroliens sont fermés pour ce contenu."
#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Jai vraiment besoin dun identifiant pour que cela fonctionne."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "Homepage"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/js/dist/components.js:33133
msgid "Hours"
msgstr "Horaires"
#: wp-includes/script-loader.php:1302
msgid "Term removed."
msgstr "Terme retiré."
#: wp-includes/script-loader.php:1301
msgid "Term added."
msgstr "Terme ajouté."
#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgid "Term selected."
msgstr "Terme sélectionné."
#: wp-includes/script-loader.php:1299
msgid "Remove term:"
msgstr "Retirer un terme :"
#: wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Item selected."
msgstr "Élément sélectionné."
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1392
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1387
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1382
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)"
#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1377
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s doit être compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)"
#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1350
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s nest pas une adresse IP valide."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1237 wp-includes/rest-api.php:1247
#: wp-includes/rest-api.php:1273 wp-includes/rest-api.php:1301
#: wp-includes/rest-api.php:1316 wp-includes/rest-api.php:1321
#: wp-includes/rest-api.php:1326 wp-includes/rest-api.php:1331
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s nest pas de type %2$s."
#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1363
#: wp-includes/rest-api.php:1310
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "Le paramètre %1$s devrait avoir lune de ces valeurs : %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:475
msgid "Meta fields."
msgstr "Champs métas."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "La suppression de la valeur de la méta en base de données nest pas possible."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1542
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limiter le résultat aux utilisateurs correspondants à au moins un rôle spécifique fourni. Accepte les listes de type CSV ou les rôles uniques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Les permissions supplémentaires affectées à lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Toutes les permissions affectées à lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Mot de passe pour lutilisateur (jamais inclus)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Date dinscription de lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359
msgid "The email address for the user."
msgstr "Ladresse e-mail pour lutilisateur."
#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Le rôle %s nexiste pas."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID utilisateur non valide pour réaffectation"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de supprimer cet utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Lidentifiant nest pas modifiable."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier le rôle de cet utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier cette révision."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur existant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Vous nêtes actuellement pas connecté."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limiter le résultat aux termes assignés à une publication spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Résultats limités aux termes ayant un parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Pour masquer des termes non affectées à des publications ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Trier la collection par attributs de terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Type attribué pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour le terme, propre au type de la ressource."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Description HTML du terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Nombre de publications publiées pour le terme."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1320
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificateur unique pour lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Nécessite la valeur \"true\", car lutilisateur ne supporte pas la suppression forcée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limiter les résultats aux taxonomies associées un type de publication spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Définit si le nuage de termes doit être affiché ou non."
#. translators: %s: Custom field key.
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La propriété %s a une valeur stockée non valide, et ne peut pas être enregistrée comme nulle."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:196
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "ID de révision non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:889
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Létat est interdit."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2740
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limiter les résultats aux éléments qui sont épinglés."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2719
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments qui ont le terme spécifié assigné dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2675
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les résultats, exceptés ceux dont le parent porte un ID spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2667
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux éléments ayant un ID parent particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:789
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1025
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Ignorer un nombre spécifique déléments au sein du jeu de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux publications ayant une valeur menu_order spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2589
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Sassurer que le jeu de résultats exclut les publications assignées à des auteurs spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2581
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limiter les résultats aux publications assignées à des auteurs spécifiques."
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2394
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Les termes assignés à lobjet dans la taxonomie %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Le fichier de thème à utiliser pour afficher lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Un mot de passe pour protéger laccès au contenu et à lextrait."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Définit si lobjet doit être traité en tant que contenu épinglé ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341
msgid "The format for the object."
msgstr "Le format pour lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2330
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "Lordre de lobjet en relation à dautres objets du même type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2321
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Définit si lobjet peut recevoir un ping ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2315
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Définit si les commentaires sont ouverts ou non pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "LID du média mis en avant pour lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2296
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Définit si lextrait est protégé par un mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2290
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Extrait HTML pour lobjet, mis en forme pour laffichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2285
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Lextrait pour lobjet, tel quil existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Lextrait pour lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:682
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2268
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "LID pour lauteur de lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2257
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Définit si le contenu est protégé par mot de passe ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Le titre HTML pour lobjet, mis en forme pour laffichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2215
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Le titre pour lobjet, tel quil existe dans la base de données. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "The title for the object."
msgstr "Le titre pour lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Le type de publication de lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un état nommé pour lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour lobjet unique de son type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:715
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2093
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "La dernière date GMT à laquelle lobjet a été modifié."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:709
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date de dernière modification de lobjet, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2065
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID pour lobjet, transformé pour laffichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID pour cet objet, tel quil existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "Lidentifiant unique global pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "La date à laquelle lobjet a été publié, au format GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:687
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2041
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle lobjet a été publié, dans le fuseau horaire du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1317
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID du média mis en avant non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:261
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID de la publication parente non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1194
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Une publication protégée par mot de passe ne peut pas être épinglée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1183
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Une publication épinglée ne peut pas être protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1175
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Une publication ne peut pas être épinglée et être protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:934
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Cette publication a déjà été supprimée."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier des commentaires."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:581
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Impossible de créer une publication existant déjà."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer de nouveaux utilisateurs."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:441
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Mot de passe de la publication incorrect."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Vous devez définir un terme à rechercher pour ordonner par pertinence."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Le mot de passe pour cette publication, si celle-ci est protégée par un mot de passe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Libellés lisibles par un humain pour la taxonomie dans divers contextes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Définit si la taxonomie doit avoir des enfants ou non."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Une description de la taxonomie lisible par lhumain."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Toutes les permissions utilisées par la taxonomie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de gérer létat de la publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificateur alphanumérique pour lutilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Détermine sil faut inclure les articles dans la liste de modifications pour leur type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Définir si les publications avec cet état devraient être requétables publiquement."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être affichées sur linterface publique du site."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Détermine si les publications ayant cet état doivent être protégées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Détermine si les publications avec cet état devraient être privées."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:406
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Le contexte dans lequel la demande est faite ; cela détermine les champs renvoyés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:386
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux qui correspondent à une chaîne de caractères."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:377
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal déléments à renvoyer dans le groupe de résultats."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:369
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante dans la collection."
#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "La méthode « %s » nest pas implémentée. Cela devrait être surchargé en sous-classe."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à un type spécifique. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés à un état spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limite le jeu de résultats aux commentaires assignés à des ID de publications spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Sassure que le jeu de résultats exclut des ID parents spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires ayant un ID parent spécifique."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:801
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2642
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1519
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut dobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:794
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2635
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1031
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Le paramètre order trie les attributs dans lordre croissant ou décroissant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:780
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1015
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux ID spécifiés."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:771
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2605
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1006
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Sassure que le jeu de résultats exclut des ID spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne avant une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à une adresse email dauteur spécifique. Nécessite les droits correspondants."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Sassurer que le jeu de résultats exclut les commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commentaires assignés aux ID utilisateurs spécifiés. Nécessite des droits spécifiques."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2574
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter la réponse aux publications mises en ligne après une date définie et conforme à la norme ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URLs davatar pour lobjet author."
#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1452
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL davatar avec une taille dimage de %d pixels."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Type de commentaire pour lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488
msgid "State of the object."
msgstr "État de lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "LID de lobjet publication associé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "LID du parent de lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "URL to the object."
msgstr "URL de lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2245
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Contenu HTML pour lobjet, transformé pour laffichage."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2240
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Contenu pour cet objet, tel quil existe dans la base de données."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "The content for the object."
msgstr "Le contenu pour cet objet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Agent utilisateur pour lobjet author."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL pour lobjet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nom affiché pour lobjet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Adresse IP de lauteur de lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Adresse de messagerie pour lobjet auteur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "LID de lobjet user, si lauteur était un utilisateur."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:704
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique de lobjet."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "ID de lauteur du commentaire non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Le commentaire ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Le commentaire a déjà été placé dans la corbeille."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "La mise à jour du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "La mise à jour de létat du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "La création du commentaire a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "La création dun commentaire nécessite une valeur valide pour le nom dauteur et le-mail."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Impossible de créer un commentaire qui existe déjà."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
#: wp-includes/comment.php:3352
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Désolé, vous devez être connecter pour commenter."
#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Paramètre de requête non autorisé : %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Que ce soit pour éviter la corbeille ou forcer la suppression."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:871
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats à un type MIME particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:864
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limiter le groupe de résultats aux médias attachés dun type particulier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:739
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Impossible douvrir la manipulation de fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:719
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Le hachage de contenu ne correspondait pas aux attentes."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:706
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Valeur Content-Disposition fournie non valide. Content-Disposition a besoin dêtre formaté comme `attachment; filename=\"image.png\"` ou équivalent."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:696
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Disposition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Type."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:891
msgid "No data supplied."
msgstr "Aucune donnée fournie."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "LID pour la publication associée au fichier."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:632
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Détails sur le fichier média, propre à son format."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:562
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Texte alternatif proposé si le fichier ne peut pas être affiché."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:140
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:312
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Type de parent non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de téléverser des médias pour cette publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de téléverser des médias sur ce site."
#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:283
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "LAPI REST ne peut plus rester complètement désactivée. Au lieu de cela, le filtre %s peut être utilisé pour restreindre laccès à lAPI."
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributs de page"
#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributs darticles"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Pages"
msgstr "Voir les pages"
#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Posts"
msgstr "Voir les articles"
#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "Aucun jeu de modifications trouvé."
#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "Rechercher des jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "Tous les jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "Voir le jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifier le jeu de modifications."
#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "Nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Ajouter un nouveau jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Jeu de modifications"
#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Jeux de modifications"
#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributs du fichier joint"
#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1873
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175
#: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Le groupe doptions « %s » a été supprimé. Utiliser un autre groupe de réglages."
#: wp-includes/option.php:2071
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Autoriser les liens de notification dautres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles."
#: wp-includes/option.php:2056
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Les pages de blog affichent au maximum."
#: wp-includes/option.php:2046
msgid "Default post format."
msgstr "Format darticle par défaut."
#: wp-includes/option.php:2025
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertir les émoticônes, comme :-) et :-P, en images lors de laffichage."
#: wp-includes/option.php:2014
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Code local de linstallation WordPress."
#: wp-includes/option.php:2002
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Le numéro du jour de la semaine à laquelle la semaine devrait commencer."
#: wp-includes/option.php:1992
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un format dheure commun pour tous les réglages dheures."
#: wp-includes/option.php:1982
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un format de date commun pour tous les réglages de dates."
#: wp-includes/option.php:1972
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Une ville dans le même fuseau horaire que le vôtre."
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Site title."
msgstr "Titre du site."
#: wp-includes/media.php:3926
msgid "Search media items..."
msgstr "Rechercher des médias…"
#: wp-includes/link-template.php:2724
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/link-template.php:2723
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-login.php:855 wp-login.php:1366 wp-includes/general-template.php:463
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Identifiant ou adresse e-mail"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Aucun thème trouvé. Essayez une autre recherche ou %s."
#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Vous parcourez %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtrer les thèmes"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Changer le thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nouvelle version disponible. %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Installer et prévisualiser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Prévisualiser en direct le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personnaliser le thème : %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Détails du thème : %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Cliquez pour modifier cet élément."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Cliquez pour modifier ce widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Cliquez pour modifier ce menu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Le balisage nest pas autorisé dans le CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "Désolé, le commentaire ne peut pas être modifié."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
msgid "Invalid role."
msgstr "Rôle non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation dassigner ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de supprimer ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier ce terme."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "Désolé, votre terme ne peut pas être créé."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "Aucun widget trouvé."
#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Nombre de widgets trouvés : %d"
#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s ne peut pas être créé : %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "Post"
msgstr "Article"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6004
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent être utilisés pour la vidéo den-tête. Veuillez convertir votre fichier vidéo et réessayer, ou téléversez votre vidéo sur YouTube et liez-là avec loption ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5996
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Ce fichier vidéo est trop lourd pour être utilisé en tant que vidéo den-tête. Essayez avec une vidéo plus courte ou optimisez les réglages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidéo sur YouTube et liez la via loption ci-dessous."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5955
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Réglage darrière-plan non reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5946
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valeur non valide pour la taille de larrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valeur non valide pour la position Y de larrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valeur non valide pour la position X de larrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5934
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5930
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valeur non valide pour la répétition de larrière-plan."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS additionnel"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Défile avec la page"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Répéter limage darrière-plan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19226
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de limage"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
msgid "Image Position"
msgstr "Position de limage"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5438
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5494
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adapter à lécran"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Pré-réglage"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Header Video"
msgstr "En-tête vidéo"
#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5276
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez la taille du fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5269
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo au format %1$s et réduisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels."
#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Téléversez votre vidéo dans le format %1$s et réduisez la taille de son fichier pour de meilleurs résultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Si vous ajoutez une vidéo, limage sera utilisée comme alternative pendant que la vidéo se charge."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Rechercher des thèmes…"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Affichage des détails pour le thème : %s"
#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Affichage des thèmes %d"
#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867
msgid "%d themes found"
msgstr "%d thèmes trouvés"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4865
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Non autorisé à modifier le réglage en raison de sa capacité."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Le réglage nexiste pas ou nest pas reconnu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Ce formulaire nest pas prévisualisable en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Ce lien ne peut pas être prévisualisé en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Non autorisé. Vous devez retirer le paramètre customize_messenger_channel pour prévisualiser en direct."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Jeu de modifications UUID non valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Nouveau titre de page…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "Nouveau titre de la page"
#: wp-includes/feed.php:553
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "Lextension XML de PHP nest pas disponible. Veuillez contacter votre hébergeur pour lui demander de lactiver."
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:246
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Bonjour, %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Modifier le menu sélectionné"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1305
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Attention : le lien a bien été inséré mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester."
#: wp-includes/script-loader.php:1445
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Contrôle-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter laide."
#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Utilisez les flèches droite/gauche pour avancer dune seconde, haut/bas pour avancer de dix secondes."
#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Utilisez les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume."
#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "Volume Slider"
msgstr "Curseur de volume"
#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Audio Player"
msgstr "Lecteur audio"
#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "Video Player"
msgstr "Lecteur vidéo"
#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "Time Slider"
msgstr "Curseur de temps"
#: wp-includes/script-loader.php:942 wp-includes/theme.php:1488
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: wp-includes/script-loader.php:941 wp-includes/theme.php:1489
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
#: wp-includes/taxonomy.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2860
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Un nom est nécessaire pour ce terme. "
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termes inexistants."
#. translators: %s: Importer name.
#: wp-includes/script-loader.php:1516
msgid "Run %s"
msgstr "Lancer %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1514
msgid "Run Importer"
msgstr "Lancer limportateur"
#. translators: %s: Activation URL.
#: wp-includes/script-loader.php:1495
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Limportateur a bien été installé. <a href=\"%s\">Lancer limportateur></a>"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activation réseau de %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activation réseau de %s"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1491
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Linstallation de %s a échoué"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1489
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Linstallation pour %s a échoué"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1487
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installé !"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1485
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installé !"
#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1483
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installation de %s…"
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1481
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installation de %s…"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4835
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation daccéder aux données utilisateurs de ce site."
#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-includes/script-loader.php:1521
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Nombre dextensions trouvées : %d"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier des pages."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier votre profil."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier cet utilisateur."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:967
msgid "Seasonal"
msgstr "Saisonnier"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:966
msgid "Photoblogging"
msgstr "Blogage photo"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:964
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Mise en page responsive"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:963
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Mise en page fluide"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:962
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Mise en page fixe"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:960
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:957
msgid "Tan"
msgstr "Ocre"
#. translators: %s: Error string for a failed installation.
#: wp-includes/script-loader.php:1479
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Échec dinstallation : %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier cette page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de supprimer cette page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:853
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:901
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de supprimer cet article."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:293
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Retour vers %s"
#: wp-includes/wp-db.php:1948 wp-includes/wp-db.php:1954
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Impossible de retrouver le message derreur depuis MYSQL"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: wp-includes/script-loader.php:1969
msgid "Today"
msgstr "Aujourdhui"
#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:668
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
#: wp-includes/script-loader.php:1508
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le réseau"
#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "Supprimé !"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion.
#: wp-includes/script-loader.php:1504
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Échec de suppression : %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1502
msgid "Deleting..."
msgstr "Suppression…"
#: wp-includes/script-loader.php:1501
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Attention : Ces thèmes peuvent être actifs sur dautres sites dans le réseau. Confirmez-vous la suppression ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1500
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression des extensions sélectionnées et de leurs données ?"
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1499
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s et de ses données ?"
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1497
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1452
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#: wp-includes/script-loader.php:1447
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins un élément pour effectuer cette action."
#: wp-includes/script-loader.php:1446
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Vous ne semblez pas avoir dextensions disponibles actuellement."
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/script-loader.php:1444
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment faire cela ?\n"
"Les modifications apportées au commentaire seront perdues."
#: wp-login.php:979 wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Confirmer lutilisation du mot de passe faible"
#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Force du mot de passe inconnue."
#: wp-includes/script-loader.php:674 wp-includes/script-loader.php:1258
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:988
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de faire cela."
#: wp-includes/revision.php:595
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de prévisualiser les brouillons."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1910 wp-includes/user.php:2026
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Mot de passe changé"
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1902
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Mot de passe modifié pour lutilisateur : %s"
#: wp-includes/media-template.php:1435
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Zone daperçu de recadrage dimage. Nécessite linteraction de la souris."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4802
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Une balise structurelle est nécessaire quand les permaliens personnalisés sont utilisés. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6318
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de téléverser des fichiers."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation dajouter une catégorie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de lister les utilisateurs."
#: wp-includes/script-loader.php:1212
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur non valide."
#: wp-includes/script-loader.php:1170
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de personnaliser ce site."
#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:92
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Ne pas passer la balise %1$s à %2$s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
msgid "Link options"
msgstr "Options du lien"
#: wp-includes/script-loader.php:1123
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1309
msgid "Link inserted."
msgstr "Lien inséré."
#: wp-includes/script-loader.php:1122 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20468
msgid "Link selected."
msgstr "Lien sélectionné."
#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:744
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:749
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s est nécessaire pour supprimer les métadonnées de limage."
#: wp-includes/script-loader.php:1412
msgid "Plugin details"
msgstr "Détails de lextension"
#: wp-includes/media.php:3929
msgid "No media items found."
msgstr "Aucun média na été trouvé."
#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:482
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "« %1$s » &#8212; %2$s"
#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d résultats trouvés. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir."
#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:804
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "Un résultat trouvé. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir. "
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2412
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Connexion en tant que %s. Modifier votre profil."
#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2409
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Connecté en tant que %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Déconnexion ?</a>"
#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "La constante %1$s <strong>est obsolète</strong>. Utilisez la constante booléenne %2$s dans %3$s pour activer la configuration des sous-domaines. Utilisez %4$s pour vérifier que la configuration des sous-domaines est bien active."
#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Retirer %1$s manuellement va causer des avertissements PHP. Utilisez plutôt le filtre %2$s."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1420
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Les raccourcis de mise en forme du groupe ci-dessous sappliquent au fur et à mesure que vous écrivez ou lorsque vous les insérez autour dun texte dun paragraphe. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière."
#: wp-login.php:1311
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter pour reprendre à la dernière page visitée."
#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1194
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:247
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le mot de passe que vous avez saisi pour ladresse e-mail %s est incorrect."
#: wp-includes/user.php:212
msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le champ e-mail est vide."
#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer une taxonomie interne"
#: wp-includes/script-loader.php:1287
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Glissez les sections ici"
#: wp-includes/script-loader.php:1175
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10260
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "Une route doit être renseignée."
#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Les routes doivent posséder un espace de noms en lien avec le nom et la version de lextension ou du thème."
#: wp-includes/post.php:1477
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Vous ne pouvez supprimer un type de publication par défaut"
#: wp-includes/post.php:387
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: wp-includes/post.php:373
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: wp-includes/post.php:358
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: wp-includes/post.php:343
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: wp-includes/post.php:329
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#: wp-includes/post.php:315
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: wp-includes/post-template.php:1712
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Valider"
#: wp-includes/pluggable.php:544
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : identifiant, adresse de messagerie ou mot de passe non valide."
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:2983
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Flux pour %1$s %2$s %3$s %4$s"
#: wp-includes/media-template.php:205 wp-includes/media-template.php:353
#: wp-includes/functions.php:6485 wp-includes/js/dist/components.js:37940
msgid "Close dialog"
msgstr "Fermez la boite de dialogue"
#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4800
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "La méthode du constructeur appelée pour %1$s dans %2$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %3$s ! Utilisez %4$s à la place."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5166
msgid "Choose logo"
msgstr "Choisir le logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5164
msgid "No logo selected"
msgstr "Aucun logo sélectionné"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161
msgid "Change logo"
msgstr "Changer le logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165
msgid "Select logo"
msgstr "Sélectionner un logo"
#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s est interdit"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Laffichage partiel doit afficher (echo) le contenu ou retourner (return) la chaîne (ou le tableau) de contenu, mais pas les deux."
#: wp-includes/comment.php:1239
msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre commentaire est trop long."
#: wp-includes/comment.php:1235
msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre URL est trop longue."
#: wp-includes/comment.php:1231
msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre adresse de messagerie est trop longue."
#: wp-includes/comment.php:1227
msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre nom est trop long."
#: wp-includes/comment.php:261
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: wp-includes/comment.php:260
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"
#: wp-includes/comment.php:259
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:316
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Le modèle est introuvable. Un thème nécessite un fichier de modèle %1$s. Les <a href=\"%2$s\">Thèmes enfant</a> nécessitent un entête de modèle dans la feuille de style %3$s."
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "Type dobjet non valide."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20514
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Collez lURL ou saisissez une recherche"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5209
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Afficher le titre et le slogan du site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Passer en prévisualisation « Mobile »"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Passer en prévisualisation « Tablette »"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Passer en prévisualisation « PC de bureau »"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Maj+clic pour modifier cet élément."
#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Erreur lors de la soumission du commentaire"
#: wp-includes/user.php:2512
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : désolé mais cet identifiant nest pas autorisé."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:887
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Paramètre non valide."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Actuellement : %s)"
#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Actuellement réglé sur : %s)"
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Lisez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">page des rapports de bug</a>. Elle contient des bonnes pratiques qui peuvent vous permettre de comprendre ce qui ne marche pas."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5155
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Veuillez lire <a href=\"%s\">Débogage dans WordPress</a> (en) pour plus dinformations."
#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:492
msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : la variable %1$s du fichier %2$s ne peut contenir que des chiffres, des lettres et des tirets bas ( _ )."
#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1402
msgid "Changes saved."
msgstr "Changements sauvegardés."
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Besoin de plus daide ? <a href='%s'>En voici</a>."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier %s. Jen ai besoin avant de lancer le processus."
#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371
msgid "Use %s instead."
msgstr "Utilisez plutôt %s."
#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1181 wp-includes/author-template.php:70
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas que la valeur soit affichée avec echo, utilisez plutôt %s."
#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Lidentifiant du terme est partagé par plusieurs taxonomies"
#: wp-includes/taxonomy.php:1222 wp-includes/taxonomy.php:1275
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Les méta de termes ne peuvent pas être ajoutés à des termes partagés entre plusieurs taxonomies."
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Août"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Juin"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Avril"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Mars"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Février"
#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: wp-includes/embed.php:1156
msgid "Sharing options"
msgstr "Options de partage"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Hauteur dimage moyenne-grande"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Largeur dimage moyenne-grande"
#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %s."
#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour lannée %2$s. "
#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour %2$s."
#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour le %2$s."
#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Ce site n{a pas encore été activé. Si vous rencontrez des problèmes pour lactiver, veuillez contacter %s."
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Veuillez vérifier votre boite de réception à ladresse %s et cliquer sur le lien reçu."
#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Le nom du menu %s entre en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez le modifier."
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:993
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Le site que vous cherchez (%s) nexiste pas."
#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Il semble quil ny ait rien à cette adresse. Essayez de vous rendre directement sur %s."
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Oups ! Ce contenu embarqué est introuvable."
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:956 wp-includes/post-template.php:296
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite de %s"
#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "Langue du site :"
#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:258
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Mission accomplie. Message %s supprimé."
#: wp-mail.php:245
msgid "Posted title:"
msgstr "Titre publié :"
#: wp-mail.php:244
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: wp-includes/wp-db.php:1844
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de données nest pas soumis à une charge particulièrement lourde ?"
#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1838
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Cela signifie que nous avons perdu le contact avec le serveur de base de données à ladresse %s. Cela peut signifier que le serveur de votre base de données ne fonctionne plus."
#: wp-includes/wp-db.php:1834
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Erreur de reconnexion à la base de données"
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1691 wp-includes/wp-db.php:1849
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si vous nêtes pas sûr de connaître ces termes, vous devriez probablement contacter votre hébergeur. Si vous avez toujours besoin daide, vous pouvez toujours vous rendre sur les <a href=\"%s\">forums dentraide de WordPress</a>."
#: wp-includes/wp-db.php:1686 wp-includes/wp-db.php:1843
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de données fonctionne ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1685
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Confirmez-vous avoir saisi le bon nom dhôte (hostname) ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1684
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Confirmez-vous utiliser le bon identifiant et le bon mot de passe ?"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1678
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Cela signifie soit que lidentifiant ou le mot de passe dans votre fichier %1$s nest pas correct, soit que nous ne pouvons pas contacter le serveur de base de données à ladresse %2$s. Cela peut signifier que votre serveur de base de données est tombé."
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1116
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Si vous ne savez pas comment configurer une base de données, vous devriez <strong>contacter votre hébergeur</strong>. Pour tout autre problème, vous devriez trouver de laide dans les <a href=\"%s\">Forums dentraide de WordPress</a>."
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1108
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Dans certaines configurations système, le nom de la base de données a pour préfixe votre identifiant, cela devrait ressembler à <code>identifiant_%1$s</code>. Cela pourrait-il être le problème ?"
#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1101
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr " Est-ce que lutilisateur %1$s a la permission dutiliser la base de données %2$s ?"
#: wp-includes/wp-db.php:1097
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Confirmez-vous que cela existe ?"
#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1092
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Nous avons pu nous connecter au serveur de la base données (ce qui signifie que votre identifiant et mot de passe sont bons), mais nous navons pas pu sélectionner la base de données %s."
#: wp-includes/wp-db.php:1088
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Impossible de sélectionner la base données"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Le nuage détiquettes ne sera pas affiché étant donné quil ny a pas de taxonomie qui prenne en charge le widget de nuage détiquettes."
#: wp-includes/user.php:1603
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Lidentifiant normalisé (nicename) ne devrait pas dépasser les 50 caractères."
#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:175
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : ce mot de passe ne correspond pas à lidentifiant %s."
#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Categories list"
msgstr "Liste des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Tags list"
msgstr "Liste des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des étiquettes"
#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Nom de code court non valide : %1$s. Nutilisez pas despace ou de caractères réservés : %2$s"
#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Nom de code court non valide : aucun nom donné."
#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "Permalink saved"
msgstr "Permalien enregistré"
#: wp-includes/rest-api.php:923
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Le nonce du cookie nest pas valide"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#: wp-includes/rest-api.php:571
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; %3$s)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:550 wp-includes/rest-api.php:574
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; aucune alternative disponible)"
#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:547
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; utilisez %3$s à la place)"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1144
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Lespace de nom (namespace) spécifié na pas pu être trouvé."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1057
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Aucun itinéraire na été trouvé correspondant à lURL et à la méthode de requête"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:927
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Le gestionnaire de route nest pas valide"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:301
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "Le support de JSONP est désactivé sur ce site."
#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:818
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:900
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) non valide(s) : %s"
#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:864
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Paramètre(s) manquant(s) : %s"
#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:900
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "Dans %1$s, utilisez la méthode %2$s et non la fonction %3$s. Voir %4$s."
#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Pages list"
msgstr "Liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Posts list"
msgstr "Liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter pages list"
msgstr "Filtrer la liste des pages"
#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter posts list"
msgstr "Filtrer la liste des articles"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Page Archives"
msgstr "Archives des pages"
#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Post Archives"
msgstr "Archives des articles"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/nav-menu.php:866
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Archive du type de publication"
#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les noms de sites ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1260
#: wp-includes/user.php:1593 wp-includes/ms-functions.php:492
#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Désolé, cet identifiant nest pas autorisé."
#: wp-includes/ms-functions.php:476
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Les identifiants ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres."
#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2105 wp-includes/media.php:2122
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "« %s »"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Août"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Juil"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "S"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "V"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "J"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "M"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "M"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "L"
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "D"
#: wp-includes/link-template.php:3045
msgid "Newer comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: wp-includes/link-template.php:3044
msgid "Older comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2216
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Publications publiées sur %s"
#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Utilisez le filtre %s à la place."
#: wp-includes/embed.php:1183
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre de partage"
#: wp-includes/embed.php:1178
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Copiez-collez ce code sur votre site pour ly intégrer"
#: wp-includes/embed.php:1171
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Copiez-collez cette URL dans votre site WordPress pour linclure"
#: wp-includes/embed.php:1164
msgid "HTML Embed"
msgstr "Contenu embarqué HTML"
#: wp-includes/embed.php:1161
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Contenu embarqué WordPress"
#: wp-includes/embed.php:1139
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de partage"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1115
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaire</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaires</span>"
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15877
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16670
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4040
msgid "Embed a WordPress post."
msgstr "Embarquez une publication WordPress."
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Une fois en mode de réorganisation, des options de contrôle supplémentaires pour réorganiser vos widgets apparaîtront dans la liste des widgets ci-dessus."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modérer ou modifier ce commentaire."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Réorganiser les widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Appuyez sur Retour ou Entrée pour ouvrir cette section"
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4508
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Prévisualisation : %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Le thème demandé nexiste pas."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier les options du thème de ce site."
#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160
#: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Le type de publication %1$s nest pas enregistré. Il nest donc pas possible de vérifier de manière fiable que la permission « %2$s » correspond à ce type de publication."
#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:360
#: wp-includes/class-wp-query.php:1806
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s est obsolète. Utilisez %2$s à la place."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101
msgid "Clear Results"
msgstr "Effacer les résultats"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Les raccourcis de mise en forme suivants sont remplacés en appuyant sur Entrée. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière."
#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1151
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Ouvrir/fermer la section : %s"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Modifier lélément de menu : %1$s (%2$s)"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Retirer lélément du menu : %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Ouvrir/fermer la section : Liens personnalisés"
#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Votre nouveau mot de passe na pas été enregistré."
#: wp-login.php:972 wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Hide password"
msgstr "Cacher le mot de passe"
#: wp-login.php:1374 wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom du menu"
#: wp-includes/media-template.php:1454
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Prévisualiser licône dapplication"
#: wp-includes/media-template.php:1452
msgid "As an app icon"
msgstr "En tant quicône dapplication"
#: wp-includes/media-template.php:1447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Prévisualiser licône de navigateur"
#: wp-includes/media-template.php:1442
msgid "As a browser icon"
msgstr "En tant quicône de navigateur"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "No items"
msgstr "Aucun élément"
#: wp-login.php:1102
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "La confirmation dinscription vous sera envoyée par e-mail."
#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Non concordance"
#: wp-includes/script-loader.php:1086
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image den-tête"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Masquer limage"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Masquer limage den-tête"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123
msgid "Site Icon"
msgstr "Icône du site"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Site Identity"
msgstr "Identité du site"
#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1014
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Ajouter au menu : %1$s (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Lorsque vous démarrez un nouveau paragraphe avec lun de ces raccourcis de mise en forme suivi par une espace, la mise en forme sera appliquée automatiquement. Appuyez sur Retour arrière ou Échap. pour annuler."
#: wp-login.php:818
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble avoir expiré. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."
#: wp-login.php:816
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe semble ne pas être valide. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous."
#: wp-includes/wp-db.php:1472 wp-includes/wp-db.php:1489
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress :"
#: wp-includes/pluggable.php:2037
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Pour configurer votre mot de passe, rendez-vous à ladresse suivante :"
#: wp-includes/user.php:1576 wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Lidentifiant ne doit pas faire plus de 60 caractères."
#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4812
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "La méthode constructor appelée pour %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Veuillez utiliser %3$s à la place."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Préformaté"
#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Prévisualisation du thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Thème actif"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème."
#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Les menus peuvent être affichés dans les emplacements définis par votre thème ou dans des <a href=\"%s\">zones de widget</a> en ajoutant un widget de « Menu de navigation »."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Mode de réarrangement fermé"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Mode de réarrangement activé"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(sans nom)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "En mode de réarrangement, des contrôles supplémentaires seront disponibles pour organiser les éléments de la liste ci-dessus. "
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Fermer le mode de réarrangement"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Réarranger les éléments du menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Ajouter ou retirer des éléments de menu"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2065
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre adresse de messagerie a bien été modifiée sur le site ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous navez pas effectué cette action, veuillez contacter rapidement ladministrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe du site ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2008
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Bonjour ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ce message vous confirme que votre mot de passe a bien été modifié sur ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Si vous navez pas modifié votre mot de passe, veuillez contacter ladministrateur du site à cette adresse :\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ce message a été envoyé à ###EMAIL###\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"Léquipe de ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No tags"
msgstr "Aucune étiquette"
#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:318
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Tentative danalyse dun code court sans fonction de rappel valide : %s"
#. translators: %s: Error string for a failed update.
#: wp-includes/script-loader.php:1457
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "La mise à jour a échoué : %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment modifier ce commentaire ?\n"
"Les changements que vous y avez apportés seront perdus."
#: wp-includes/script-loader.php:658
msgid "Close code tag"
msgstr "Balise de fermeture du code"
#: wp-includes/script-loader.php:656
msgid "Close list item tag"
msgstr "Balise de fermeture de lélément de liste"
#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "List item"
msgstr "Élément de liste"
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Fermer la balise de liste numérotée"
#: wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Fermer la balise de liste à puces"
#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Fermer la balise dinsertion de texte"
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgid "Inserted text"
msgstr "Texte inséré"
#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Fermer la baliste de texte supprimé"
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Texte supprimé (barré)"
#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Fermer la balise de citation"
#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Close italic tag"
msgstr "Fermer la balise ditalique"
#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Close bold tag"
msgstr "Fermer la balise de gras"
#: wp-includes/media-template.php:1390
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Retirer la piste vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:1343
msgid "Remove poster image"
msgstr "Retirer limage de couverture"
#: wp-includes/media-template.php:1306 wp-includes/media-template.php:1320
msgid "Remove video source"
msgstr "Retirer la source vidéo"
#: wp-includes/media-template.php:1215 wp-includes/media-template.php:1230
msgid "Remove audio source"
msgstr "Supprimer la source du son"
#: wp-includes/formatting.php:146
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
#: wp-includes/formatting.php:138
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Autoriser les liens de notification dautres blogs (pings et rétroliens) sur les nouveaux articles."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + lettre :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Barre doutils en ligne (quand une image, un lien ou un aperçu est sélectionné)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Raccourcis supplémentaires,"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Raccourcis par défaut,"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
msgid "Customizing"
msgstr "Personnalisation"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Options du menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1203
msgid "Add to Menu"
msgstr "Ajouter au menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Les résultats de la recherche seront mis à jour au fur et à mesure de votre saisie."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Rechercher des éléments de menu…"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Rechercher des éléments de menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Ajouter des éléments au menu"
#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1087
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personnalisation &#9656; %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031
msgid "Move one level down"
msgstr "Déplacer un niveau vers le bas"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030
msgid "Move one level up"
msgstr "Déplacer un niveau vers le haut"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "Emplacements de menus"
#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Votre thème possède %s emplacement de menu. Sélectionner le menu que vous souhaitez utiliser."
msgstr[1] "Votre thème possède %s emplacements de menu. Sélectionner le menu à afficher dans chacun deux."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:593
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ce panneau est utilisé pour gérer les menus de navigation pour le contenu que vous avez déjà publié sur votre site. Vous pouvez créer des menus et y ajouter des éléments pour le contenu existant, comme les pages, les articles, les catégories, les étiquettes, les formats, ou des liens personnalisés."
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Sous-élément numéro %2$d sous %3$s."
#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Élément de menu %2$d sur %3$d."
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
msgid "Out from under %s"
msgstr "Sortir de sous %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502
msgid "Under %s"
msgstr "Sous %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Sortir de sous %s"
#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498
msgid "Move under %s"
msgstr "Placer sous %s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496
msgid "Move to the top"
msgstr "Déplacer tout en haut"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495
msgid "Move down one"
msgstr "Descendre dun cran"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Move up one"
msgstr "Monter dun cran"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Chargement de plus de résultats… Veuillez patienter."
#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Nombre délément(s) supplémentaire(s) trouvé(s) : %d"
#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Nombre délément(s) trouvé(s) : %d"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21950
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (en attente)"
#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (non valide)"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Lélément du menu est maintenant un sous-élément"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Lélément du menu a été déplacé hors du sous-menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Lélément du menu a été déplacé vers le bas"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Lélément du menu a été déplacé vers le haut"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menu supprimé"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "Menu créé"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Élément du menu supprimé"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "Élément du menu ajouté"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
msgid "Create Menu"
msgstr "Créer le menu"
#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
msgid "Original: %s"
msgstr "Original : %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "La description sera affichée dans le menu si le thème actuel laccepte."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relation avec le propriétaire du site lié (XFN)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
msgid "Title Attribute"
msgstr "Attribut de titre"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-includes/media-template.php:1159
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1854
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
msgid "Navigation Label"
msgstr "Titre de la navigation"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau à ce menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "Emplacements de menus"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040
msgid "Delete Menu"
msgstr "Supprimer le menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Ajouter des éléments"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/admin-bar.php:361
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Tableau de bord de lutilisateur : %s"
#: wp-includes/query.php:904
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
#: wp-includes/admin-bar.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"
#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:282
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Aucun %1$s na été configuré dans le tableau darguments de la colonne latérale « %2$s ». « %3$s » sera utilisé par défaut. Configurez manuellement %1$s avec « %3$s » pour faire disparaître cette notification et conserver le contenu actuel de la colonne latérale."
#: wp-includes/script-loader.php:1518
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Connexion perdue ou serveur occupé. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/script-loader.php:1470
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Les mises à jour peuvent ne pas se terminer si vous quittez cette page."
#: wp-includes/script-loader.php:1455
msgid "Update Failed!"
msgstr "Échec de la mise à jour !"
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1469
msgid "Update canceled."
msgstr "Mise à jour annulée."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: wp-includes/script-loader.php:616
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ne pas tenir compte de ce message."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s réponse à %2$s"
msgstr[1] "%1$s réponses à %2$s"
#: wp-includes/script-loader.php:1171
msgid "Site Preview"
msgstr "Aperçu du site"
#: wp-includes/script-loader.php:1448
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour en cours…"
#: wp-includes/script-loader.php:1471
msgid "Install Now"
msgstr "Installer"
#: wp-includes/script-loader.php:1474
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"
#: wp-includes/script-loader.php:1492
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Installation… Veuillez patienter."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1465
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Mise à jour en cours… veuillez patienter."
#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1467
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Mise à jour réussie."
#: wp-includes/script-loader.php:1493
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Linstallation a bien été terminée."
#: wp-includes/taxonomy.php:424 wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Un nom de taxonomie doit comporter entre 1 et 32 caractères."
#: wp-includes/taxonomy.php:3826
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Impossible de séparer les termes partagés."
#: wp-includes/theme.php:3196
msgid "Customizer"
msgstr "Outil de personnalisation"
#: wp-includes/media.php:3893
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Glissez-déposez les médias pour les réorganiser."
#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1594
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Bonjour USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau site SITE_NAME a bien été créé à ladresse :\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau site. Merci !\n"
"\n"
"--Léquipe de SITE_NAME"
#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2280
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Bonjour USERNAME,\n"
"\n"
"Votre nouveau compte a été créé.\n"
"\n"
"Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n"
"Identifiant : USERNAME\n"
"Mot de passe : PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Merci !\n"
"\n"
"--Léquipe de SITE_NAME"
#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:482
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Il manque des tables à la base de données.</strong> Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, que WordPress na pas été correctement installé, ou que quelquun a supprimé %s. Vous devriez vraiment vérifier votre base de données maintenant."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/nav-menu.php:899
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"
#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Impossible de trouver le site %1$s.</strong> Nous avons cherché dans la table %2$s de la base de données %3$s. Est-ce bien correct ?"
#: wp-includes/post.php:1426 wp-includes/post.php:1427
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Le nom dun type de publication doit contenir entre 1 et 20 caractères."
#. translators: Revision date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1819 wp-includes/post-template.php:1861
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y à G \\h i \\m\\i\\n"
#: wp-includes/media-template.php:948 wp-includes/class-wp-editor.php:1849
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1563
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Un commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1568
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s commentaires <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1574
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Commentaires fermés<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
msgid "Select Year"
msgstr "Sélectionner lannée"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
msgid "Select Day"
msgstr "Sélectionner le jour"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
msgid "Select Week"
msgstr "Sélectionner la semaine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
msgid "Select Post"
msgstr "Sélectionner un article"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1558
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Aucun commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"
#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Loption %1$s est obsolète pour lensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt loption %3$s."
#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:794
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Loption %1$s est obsolète pour lensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutôt loption %3$s."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "Détails du thème"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "Prévisualisation :"
#: wp-includes/script-loader.php:1507
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:124
msgid "Live Preview"
msgstr "Prévisualiser en direct"
#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No categories found."
msgstr "Aucune catégorie trouvée."
#: wp-includes/script-loader.php:638 wp-includes/class-wp-editor.php:1385
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Mode décriture sans distraction"
#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2606
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "La reconnaissance de %1$s par le thème doit être enregistrée avec le point daccroche %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget déplacé vers le haut"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget déplacé vers le bas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Alt-Maj-H pour obtenir de laide."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Raccourcis de sélections :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Menu de léditeur (lorsquil est activé)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Barre doutils de léditeur"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Pour déplacer la sélection vers dautres boutons, utilisez la touche Tab ou les touches fléchées. Pour revenir à léditeur, appuyez sur la touche Échap ou utilisez lun des boutons."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Elements path"
msgstr "Chemin des éléments"
#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:446
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : mois de %1$s, jour %2$s."
#: wp-includes/taxonomy.php:2249
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Un terme avec ce nom et cet identifiant existe déjà dans cette taxonomie."
#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1166
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s doit mettre en place une connexion à la base de données pour lutiliser avec léchappement"
#: wp-includes/theme.php:2428
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Vous devez passer un tableau de types."
#: wp-includes/l10n.php:1501
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
#: wp-includes/l10n.php:1536
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: wp-includes/link-template.php:2658
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2660 wp-includes/link-template.php:2725
#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: wp-includes/link-template.php:2659
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"
#: wp-includes/script-loader.php:1973 wp-includes/js/dist/components.js:38430
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: wp-includes/media-template.php:706
msgid "Edit Selection"
msgstr "Modifier la sélection"
#: wp-includes/media.php:3912
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1582 wp-includes/pluggable.php:1596
#: wp-includes/pluggable.php:1612 wp-includes/pluggable.php:1772
#: wp-includes/pluggable.php:1783 wp-includes/pluggable.php:1796
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1584 wp-includes/pluggable.php:1598
#: wp-includes/pluggable.php:1620 wp-includes/pluggable.php:1804
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1585
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez voir tous les rétroliens de cet article ici :"
#: wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez voir tous les pings de cet article ici :"
#: wp-includes/pluggable.php:1621
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires de cet article ici :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Alignement H"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Alignement V"
#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:400
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Valeur %1$s non valide pour %2$s. La valeur attendue doit se trouver entre %3$s et %4$s."
#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1657
msgid "Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"
#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:430
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Les valeurs suivantes ne décrivent pas une date valide : année %1$s, mois %2$s, jour %3$s."
#. translators: Category archive title. %s: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:1564
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"
#. translators: Tag archive title. %s: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:1567
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"
#. translators: Author archive title. %s: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:1570
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1573
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"
#: wp-includes/general-template.php:1582
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "En passant"
#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579 wp-includes/general-template.php:2214
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1576
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"
#: wp-includes/general-template.php:1586
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: wp-includes/general-template.php:1584
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: wp-includes/general-template.php:1590
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: wp-includes/general-template.php:1588
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: wp-includes/general-template.php:1592
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: wp-includes/general-template.php:1594
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "États"
#: wp-includes/general-template.php:1598
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"
#: wp-includes/general-template.php:1596
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term.
#: wp-includes/general-template.php:1608
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#. translators: Post type archive title. %s: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "No alignment"
msgstr "Pas dalignement"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Change file"
msgstr "Modifier le fichier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "No file selected"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "Choose file"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "No image selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 wp-includes/js/dist/components.js:28905
msgid "Custom color"
msgstr "Couleur personnalisée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18788
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Personnalisée…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "No color"
msgstr "Aucune couleur"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/admin-bar.php:842
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: wp-includes/post.php:49
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-login.php:1326
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>WordPress a bien été mis à jour !</strong> Veuillez vous reconnecter pour voir les nouveautés."
#: wp-includes/media.php:3916
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de mettre ces éléments à la corbeille.\n"
 Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Appuyer sur Entrée pour ouvrir ce panneau"
#: wp-includes/media.php:3917
msgid "Bulk Select"
msgstr "Sélection groupée"
#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4343
msgid "%s: %l."
msgstr "%s : %l."
#: wp-includes/script-loader.php:1591
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(sans libellé)"
#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ce site nest plus disponible."
#: wp-includes/script-loader.php:1522
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Aucune extension trouvée. Veuillez essayer une recherche différente."
#: wp-includes/media.php:3925
msgid "Search Media"
msgstr "Rechercher des médias"
#: wp-includes/media.php:3923
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrer par type"
#: wp-includes/media.php:3922
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrer par date"
#: wp-includes/media.php:3910
msgid "Unattached"
msgstr "Non attaché"
#: wp-includes/media.php:3907
msgid "All dates"
msgstr "Toutes les dates"
#: wp-includes/media.php:2476
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Mode de débit"
#: wp-includes/media-template.php:518
msgid "Edit more details"
msgstr " Indiquer plus de détails"
#: wp-includes/media-template.php:516
msgid "View attachment page"
msgstr "Voir la page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:500
msgid "Uploaded To"
msgstr "Téléversé sur"
#: wp-includes/media-template.php:495
msgid "Uploaded By"
msgstr "Téléversé par"
#: wp-includes/media-template.php:444
msgid "Bitrate:"
msgstr "Débit binaire"
#: wp-includes/media-template.php:421
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensions :"
#: wp-includes/media-template.php:418
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:416
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Téléversé le :"
#: wp-includes/media-template.php:415
msgid "File type:"
msgstr "Type du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "File name:"
msgstr "Nom du fichier :"
#: wp-includes/media-template.php:352
msgid "Edit next media item"
msgstr "Modifier lélément média suivant"
#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Modifier lélément média précédent"
#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Grid View"
msgstr "Vue en grille"
#: wp-includes/media-template.php:319
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:292
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Taille de fichier maximale pour le téléversement : %s."
#: wp-includes/media-template.php:230
msgid "Close uploader"
msgstr "Fermer le panneau de téléversement"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1875
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Recherchez ou utilisez les flèches haut et bas pour choisir un élément."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
msgid "Read more..."
msgstr "Lire la suite…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les accès directs au presse-papier. Veuillez utiliser les raccourcis clavier ou le menu Édition de votre navigateur."
#: wp-includes/media.php:2475
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Les widgets sont des sections de contenu indépendants qui peuvent être placés dans les zones à widgets prévues dans votre thème (généralement, les colonnes latérales)."
#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Vous personnalisez %s"
#: wp-includes/comment.php:3401
msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le commentaire na pas pu être enregistré. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: wp-includes/update.php:161 wp-includes/update.php:387
#: wp-includes/update.php:577
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress na pas pu établir de connexion sécurisée vers WordPress.org. Veuillez contacter ladministrateur de votre serveur.)"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Faites Maj+clic pour modifier ce widget."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser du contenu riche en provenance de Microsoft Word, essayez de désactiver cette option. Léditeur nettoiera automatiquement les textes en provenance de Word."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1216
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : les cookies sont bloqués ou ne sont pas reconnus par votre navigateur. Vous devez <a href=\"%s\">activer les cookies</a> pour utiliser WordPress."
#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1205
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : les cookies sont bloqués en raison dun retour inattendu. Pour obtenir de laide, veuillez lire <a href=\"%1$s\">cette documentation</a> ou essayez les <a href=\"%2$s\">forums dentraide</a>."
#: wp-includes/media.php:3991
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3990
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3989
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3988
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3987
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Annuler la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3986
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Modifier la liste de lecture"
#: wp-includes/media.php:3967
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Une erreur est survenue lors du recadrage de votre image."
#: wp-includes/media.php:2473
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Durée"
#: wp-includes/media.php:2472
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/js/dist/components.js:33119
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: wp-includes/media.php:2471
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:678
#: wp-includes/media.php:2467
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: wp-includes/media-template.php:476 wp-includes/media-template.php:677
#: wp-includes/media.php:2466
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
#: wp-includes/media-template.php:1152
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Classe CSS de limage"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
#: wp-includes/media-template.php:1148
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Attribut « Title » de limage"
#: wp-includes/media-template.php:1144
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:35324
msgid "Custom Size"
msgstr "Taille personnalisée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
msgid "Split table cell"
msgstr "Diviser une cellule du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tailles de la police"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de polices"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Edit Original"
msgstr "Modifier loriginal"
#: wp-includes/media-template.php:1043
msgid "Display Settings"
msgstr "Réglages de laffichage"
#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Show Video List"
msgstr "Afficher la liste des vidéos"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/media-template.php:1166
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22900
msgid "Link CSS Class"
msgstr "Classe CSS du lien"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Rechercher des widgets…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "Rechercher des widgets"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Enregistrer les modifications et les prévisualiser avant de les publier."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Définir limage"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
#: wp-includes/media-template.php:1377 wp-includes/media-template.php:1393
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Pistes (sous-titres, légendes, descriptions, chapitres ou métadonnées)"
#: wp-includes/media.php:3964
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Recadrage…"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Déplacer vers une autre zone…"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1376
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Words: %s"
msgstr "Mots : %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Montrer les sections"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Insérer un modèle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Colonnes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Tout ignorer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Tout remplacer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Remplacer par"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Mots entiers"
#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3256
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Gauche à droite"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Droite à gauche (RTL)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Ancres"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Chiffres romains minuscules "
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Chiffres romains majuscules"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Majuscules alphanumériques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Minuscules alphanumériques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Minuscules grecques"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Rond"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: wp-includes/script-loader.php:651 wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgid "Bulleted list"
msgstr "Liste à puces"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"
#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Sections"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Portée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#: wp-includes/media-template.php:1237 wp-includes/media-template.php:1328
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Ajoutez des sources alternatives pour une lecture HTML5 optimale"
#: wp-includes/user.php:2245
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Conseil : le mot de passe devrait contenir au moins 12 caractères. Pour le rendre plus sûr, utilisez des lettres en majuscule et minuscule, des nombres, et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ &amp; )."
#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1301
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Largument de requête %s doit avoir un paramètre fictif."
#: wp-includes/nav-menu.php:430
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "ID de menu non valide."
#: wp-includes/media.php:4001
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:4000
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Ajouter à la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3999
msgid "Update video playlist"
msgstr "Mettre à jour la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3998
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Insérer une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3997
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Annuler la liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3996
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Modifier une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3995
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3994
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les vidéos."
#: wp-includes/media.php:3985
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Créer une liste de lecture audio"
#: wp-includes/media.php:3984
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Glisser-déposer pour réorganiser les pistes."
#: wp-includes/media.php:3981
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Ajouter des sous-titres"
#: wp-includes/media.php:3980 wp-includes/js/dist/block-library.js:21603
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Choisir une image de couverture"
#: wp-includes/media.php:3978
msgid "Add Video Source"
msgstr "Ajouter une source vidéo"
#: wp-includes/media.php:3977
msgid "Replace Video"
msgstr "Remplacer la vidéo"
#: wp-includes/media.php:3976
msgid "Video Details"
msgstr "Détails de la vidéo"
#: wp-includes/media.php:3972
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Ajout de la source du son"
#: wp-includes/media.php:3971
msgid "Replace Audio"
msgstr "Remplacer le son"
#: wp-includes/media.php:3970
msgid "Audio Details"
msgstr "Détails du son"
#: wp-includes/media.php:3963
msgid "Crop your image"
msgstr "Recadrer votre image"
#: wp-includes/media.php:3962
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrer limage"
#: wp-includes/media.php:3961
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Pas de recadrage"
#: wp-includes/media.php:3960
msgid "Select and Crop"
msgstr "Sélectionner et rogner"
#: wp-includes/media.php:3959
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"
#: wp-includes/media.php:3955 wp-includes/media.php:3973
#: wp-includes/media.php:3979
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Annuler la modification"
#: wp-includes/media.php:3954 wp-includes/js/dist/editor.js:8425
msgid "Replace Image"
msgstr "Remplacer limage"
#: wp-includes/media.php:3904
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture vidéo"
#: wp-includes/media.php:3903
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture"
#: wp-includes/media-template.php:1394
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Il ny a pas de sous-titres associés."
#: wp-includes/media-template.php:1341
msgid "Poster Image"
msgstr "Image de couverture"
#: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1361
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9004
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21335
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"
#: wp-includes/media-template.php:1253 wp-includes/media-template.php:1352
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9026
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21368
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9023
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11418
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21365
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: wp-includes/media-template.php:940
msgid "Show Images"
msgstr "Montrer les images"
#: wp-includes/media-template.php:930
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Afficher le nom de lartiste dans la liste de lecture"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/media-template.php:906
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Réglages de liste de lecture"
#: wp-includes/media-template.php:919
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Montrer la liste des pistes"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3886
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4178
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: wp-includes/media.php:3953
msgid "Image Details"
msgstr "Détails de limage"
#: wp-includes/script-loader.php:659 wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Insérer la balise « Lire la suite… »"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22511
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22517
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1328
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:646
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13786
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14109
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Voir les caractères invisibles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9719
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17563
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20523
msgid "Background color"
msgstr "Couleur darrière plan"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7982
msgid "Template:"
msgstr "Modèle :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Delete column"
msgstr "Supprimer la colonne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Row group"
msgstr "Groupe de lignes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgid "Cell type"
msgstr "Type de cellule"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "Header cell"
msgstr "Cellule den-tête"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Insert table"
msgstr "Insérer un tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Row type"
msgstr "Type de ligne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacement entre les cellules"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgid "Cell padding"
msgstr "Marge intérieure des cellules"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: wp-includes/script-loader.php:971
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Find and replace"
msgstr "Rechercher et remplacer"
#: wp-includes/media-template.php:1179 wp-includes/media.php:3884
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20780
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Paste as text"
msgstr "Coller en texte"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16878
msgid "Page break"
msgstr "Saut de page"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Espace insécable"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Embed"
msgstr "Contenu embarqué"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Insert video"
msgstr "Insérer une vidéo"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Collez votre code de contenu embarqué ci-dessous :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "Text to display"
msgstr "Texte à afficher"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Insert date/time"
msgstr "Insérer lheure/la date"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Horizontal line"
msgstr "Ligne horizontale"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Robots"
msgstr "Robots"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Emoticons"
msgstr "Émoticônes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Special character"
msgstr "Caractère spécial"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Restore last draft"
msgstr "Rétablir le dernier brouillon"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Visual aids"
msgstr "Aides visuelles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8326
msgid "Align left"
msgstr "Aligner à gauche"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Coller est maintenant en mode texte. Les contenus seront dorénavant collés en mode texte jusquà ce que cette option soit annulée."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Decrease indent"
msgstr "Diminuer lindentation"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8330
msgid "Align center"
msgstr "Centrer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Clear formatting"
msgstr "Nettoyer la mise en forme"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16467
msgid "bullet list"
msgstr "Liste à puces"
#. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4863 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4874
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Increase indent"
msgstr "Augmenter lindentation"
#: wp-includes/script-loader.php:653 wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Numbered list"
msgstr "Liste numérotée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8334
msgid "Align right"
msgstr "Aligner à droite"
#: wp-includes/script-loader.php:1519 wp-includes/script-loader.php:1554
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez recharger la page et réessayer."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Sélectionner une zone vers laquelle déplacer ce widget :"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1028
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24041
msgid "Move up"
msgstr "Monter"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24047
msgid "Move down"
msgstr "Descendre"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Réorganiser"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Ajouter un Widget"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Suggérés"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Précédemment téléversé"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "En-tête actuel"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Pas de jeu dimages"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Rendre aléatoire les en-têtes suggérés"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Rendre aléatoires les en-têtes téléversés"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "En-têtes suggérés aléatoires"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "En-têtes téléversés aléatoires"
#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wpfr.net/support/"
#: wp-login.php:127 wp-includes/admin-bar.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8562
msgid "Status"
msgstr "État"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Alternative source"
msgstr "Source alternative"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: wp-includes/script-loader.php:650 wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Insert image"
msgstr "Insérer une image"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre doutils"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Column group"
msgstr "Groupe de colonnes"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Impossible de trouver la chaîne spécifiée."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20455
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20837
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: wp-includes/general-template.php:4384
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: wp-includes/general-template.php:4372
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Océan"
#: wp-includes/general-template.php:4360
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ectoplasme"
#: wp-includes/general-template.php:4348
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"
#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Tentative de mise en place dune qualité dimage en dehors de lintervalle [1100]."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21990
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Un nuage de vos étiquettes les plus utilisées."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Les entrées depuis nimporte quel flux RSS ou Atom."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Les commentaires les plus récents de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Les articles les plus récents de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Connexion, flux RSS et liens WordPress.org."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Une archive mensuelle des articles de votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Un formulaire de recherche pour votre site."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Une liste des pages de votre site."
#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:385
#: wp-includes/update.php:575
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Une erreur imprévue est survenue. Il pourrait y avoir un problème avec WordPress.org ou la configuration de ce serveur. Si vous continuez à rencontrer ce problème, veuillez vous rendre sur les <a href=\"%s\">forums de support</a>."
#: wp-includes/script-loader.php:1652
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1724
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour séparer les termes exclus."
#: wp-includes/general-template.php:4336
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Minuit"
#: wp-includes/general-template.php:4312
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Lumineux"
#: wp-includes/general-template.php:4295
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: wp-includes/admin-bar.php:214
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: wp-includes/update.php:699
msgid "Translation Updates"
msgstr "Mettre à jour les traductions"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:238
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Le répertoire du thème « %s » nexiste pas."
#: wp-includes/class-wp-query.php:1466
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,à,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,où,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vôtre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs"
#: wp-includes/post-template.php:1711
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :"
#: wp-includes/functions.php:1547
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "Erreur : ce nest pas un modèle de flux valide."
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Le certificat SSL de lhôte na pas pu être vérifié."
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Impossible décrire la requête dans un fichier temporaire."
#: wp-includes/media-template.php:760
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Lecteur de média embarqué"
#: wp-includes/media-template.php:777
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Lien vers la page du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:770
msgid "Link to Media File"
msgstr "Lien vers le fichier média"
#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Embed or Link"
msgstr "Embarquer ou lier"
#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:635
msgid "Length:"
msgstr "Durée :"
#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Légendes/Sous-titres"
#: wp-includes/script-loader.php:947
msgid "Unmute"
msgstr "Réactiver le son"
#: wp-includes/script-loader.php:938
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le fichier"
#: wp-includes/post.php:987
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"
#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3612
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5805
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3782
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s an"
msgstr[1] "%s ans"
#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3775
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mois"
msgstr[1] "%s mois"
#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3768
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semaine"
msgstr[1] "%s semaines"
#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:155
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/nav-menu.php:851 wp-includes/nav-menu.php:893
#: wp-includes/nav-menu.php:940
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (pas de titre)"
#: wp-includes/post-template.php:1946
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "JavaScript doit être activé pour utiliser cette fonctionnalité."
#. translators: Date/Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Localized date and time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-includes/class-wp-locale.php:367
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y G \\h i \\m\\i\\n"
#. translators: Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Localized time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:154 wp-includes/script-loader.php:347
#: wp-includes/class-wp-locale.php:365
msgid "g:i a"
msgstr "G \\h i \\m\\i\\n"
#. translators: Date format, see https://www.php.net/date
#. translators: Localized date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:349
#: wp-includes/media.php:3462 wp-includes/class-wp-locale.php:363
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23515
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Ladresse web de la zone dadministration"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Adresse de connexion (URL)"
#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de téléverser des fichiers. Vous devriez pouvoir le faire en passant par <a href=\"%s\">une application native</a>."
#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:2568
msgid "<strong>Error</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>Erreur</strong> : inscription impossible… Veuillez prendre contact avec le <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
#: wp-includes/post-template.php:304
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(suite…)"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:987
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Le site que vous cherchez %s nexiste pas, mais vous pouvez le créer dès à présent !"
#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:847
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie ? Vous aviez saisi %s, mais si ce nest pas correct, vous ne recevrez pas de message."
#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/script-loader.php:1349
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s à %4$sh %5$s min"
#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Votre session a expiré. Vous pouvez vous reconnecter depuis cette page ou aller à la page de connexion."
#: wp-includes/functions.php:6505
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "La page de connexion souvrira dans une nouvelle fenêtre. Après connexion, vous pourrez la fermer et revenir à cette page."
#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dit :</span>"
#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"
#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Rechercher…"
#: wp-includes/script-loader.php:1172 wp-includes/functions.php:6503
msgid "Session expired"
msgstr "La session a expiré"
#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No tags found."
msgstr "Aucune étiquette trouvée."
#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Ne désenregistrez pas le script %1$s dans la zone dadministration. Pour cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Adresse web du site (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Adresse web de WordPress (URL)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2656
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:383
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:707
#: wp-includes/user.php:1545 wp-includes/user.php:1938
#: wp-includes/user.php:1944
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valide."
#: wp-includes/media-template.php:871
msgid "Random Order"
msgstr "Ordre aléatoire"
#: wp-includes/media.php:3936 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20931
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21349
msgid "Insert from URL"
msgstr "Insérer à partir dune adresse web"
#: wp-includes/media.php:3892
msgid "%d selected"
msgstr "%d sélection(s)"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:163
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: wp-includes/media.php:3949
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"
#: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media.php:3908
msgid "No items found."
msgstr "Aucun élément trouvé."
#: wp-includes/media.php:3950
msgid "Reverse order"
msgstr "Inverser lordre"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8341
msgid "Set featured image"
msgstr "Définir limage mise en avant"
#: wp-includes/media-template.php:565
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
#: wp-includes/media-template.php:528 wp-includes/media-template.php:649
#: wp-includes/media.php:3920
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: wp-includes/media-template.php:251
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limite de téléversement dépassée"
#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Ignorer les erreurs"
#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "Uploading"
msgstr "Téléversement"
#: wp-includes/media.php:3261
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Aucun éditeur na pas pu être sélectionné."
#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:2743
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Vidéo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Vidéos <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2741
msgid "Manage Video"
msgstr "Gérer les vidéos"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/post.php:2740 wp-includes/js/dist/editor.js:8565
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21283
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21833
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:2734
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Son <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Sons <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2732
msgid "Manage Audio"
msgstr "Gérer le son"
#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:2725
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Manage Images"
msgstr "Gérer les images"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Téléversés sur cette page"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into page"
msgstr "Insérer dans la page"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/post.php:2731 wp-includes/js/dist/editor.js:8568
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21279
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9205
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Téléversés sur cette publication"
#: wp-includes/media.php:3906
msgid "All media items"
msgstr "Tous les médias"
#: wp-includes/media.php:3905
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Revenir à la bibliothèque"
#: wp-includes/media-template.php:784 wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/media-template.php:1131
msgid "Custom URL"
msgstr "Lien personnalisé"
#: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/js/dist/block-library.js:8230
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15815
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18276
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20943
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: wp-includes/media-template.php:663
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"
#: wp-includes/media-template.php:593 wp-includes/media.php:3933
msgid "Attachment Details"
msgstr "Détails du fichier joint"
#: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:889
#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media.php:3534
#: wp-includes/js/dist/components.js:33402
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8755
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: wp-includes/media.php:3945
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Annuler la galerie"
#: wp-includes/media.php:3897
msgid "Upload Images"
msgstr "Téléverser des images"
#: wp-includes/media-template.php:831
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Réglages de la galerie"
#: wp-includes/media-template.php:717
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Réglages de laffichage du fichier joint"
#: wp-includes/ms-functions.php:2148
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress » Réussite"
#: wp-includes/media.php:3896
msgid "Upload Files"
msgstr "Téléverser des fichiers"
#: wp-includes/media.php:3946
msgid "Insert gallery"
msgstr "Insérer la galerie"
#: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:34179
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Déposez vos fichiers pour les téléverser"
#: wp-includes/media.php:3943
msgid "Create Gallery"
msgstr "Créer une galerie"
#: wp-includes/media.php:3900 wp-includes/js/dist/block-editor.js:21391
msgid "Media Library"
msgstr "Bibliothèque de médias"
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Il semblerait que WordPress soit déjà installé. Pour le réinstaller, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de données."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"
#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1095
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Après lactivation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant."
#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1477
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Nouvel utilisateur : %1$s\n"
"Adresse IP : %2$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %3$s"
#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1419
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Nouveau site : %1$s\n"
"URL : %2$s\n"
"Adresse IP : %3$s\n"
"\n"
"Désactiver ces notifications : %4$s"
#: wp-includes/media-template.php:772 wp-includes/media-template.php:847
#: wp-includes/media-template.php:1120
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22833
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7851
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:844
#: wp-includes/media-template.php:1123
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22838
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7848
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page du fichier joint"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
#: wp-includes/media-template.php:749 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media-template.php:1116
msgid "Link To"
msgstr "Lier à"
#: wp-includes/media.php:3947
msgid "Update gallery"
msgstr "Mettre à jour la galerie"
#: wp-includes/user.php:2506
msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : cet identifiant est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
#: wp-includes/ms-functions.php:503
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide."
#: wp-includes/ms-functions.php:171
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur nexiste pas."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:432
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:445
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Lenregistrement de léditeur dimages a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
msgid "Image flip failed."
msgstr "Le retournement de limage a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365
msgid "Image rotate failed."
msgstr "La rotation de limage a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:339
msgid "Image crop failed."
msgstr "Le recadrage de limage a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196
msgid "Image resize failed."
msgstr "Le redimensionnement de limage a échoué."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
msgid "Could not read image size."
msgstr "Impossible de lire la taille de limage."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
msgid "File is not an image."
msgstr "Le fichier nest pas une image."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Le fichier nexiste pas ?"
#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:1719
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:2557
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Impossible dinsérer le terme associé dans la base de données."
#: wp-includes/script-loader.php:1539
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
#: wp-includes/script-loader.php:1535 wp-includes/media-template.php:709
#: wp-includes/js/dist/components.js:28908
#: wp-includes/js/dist/components.js:37730
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: wp-includes/media.php:3948
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"
#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into post"
msgstr "Insérer dans la publication"
#: wp-includes/media.php:3902
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Créer une nouvelle galerie"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22248
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"
#: wp-includes/post.php:78
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Voir la page du fichier joint"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25302
msgid "Clear selection."
msgstr "Effacer la sélection."
#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Select Files"
msgstr "Sélectionnez des fichiers"
#: wp-includes/media-template.php:260
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-includes/media-template.php:462 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/media-template.php:1028
msgid "Alternative Text"
msgstr "Texte alternatif"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Désolé, les révisions sont désactivées."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3251
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4616
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4942
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier les articles."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "Désolé, lutilisateur ne peut pas être mis à jour."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer des pages sous cet identifiant."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:153
msgid "Display post date?"
msgstr "Afficher la date de la publication ?"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:2989
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1700
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Cette publication a déjà une révision plus récente."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Les services XML-RPC sont désactivés sur ce site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1393
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:451
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Aller à la barre doutils"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221
msgid "Header Text Color"
msgstr "Couleur du texte den-tête"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: wp-includes/script-loader.php:1163 wp-includes/script-loader.php:1363
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11065
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Enregistrer &amp; publier"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Select file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: wp-includes/admin-bar.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Arguments insuffisants passés à cette méthode XML-RPC."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas épingler une publication privée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5851
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de publier cette page."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282
msgid "Header Image"
msgstr "Image den-tête"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Miniature de publication"
#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Inverser la direction de léditeur de texte"
#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "text direction"
msgstr "direction du texte"
#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Lidentifiant doit utiliser au moins 4 caractères."
#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Ce nom nest pas autorisé."
#: wp-includes/ms-functions.php:699
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Veuillez saisir un titre de site."
#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "Please enter a username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant."
#: wp-includes/ms-functions.php:649
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Veuillez saisir un nom de site."
#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractère."
msgstr[1] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractères."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5577
msgid "A static page"
msgstr "Une page statique"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5391
msgid "Background Image"
msgstr "Image darrière-plan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7575
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur darrière-plan"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7574
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1773
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Change image"
msgstr "Changer limage"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8343 wp-includes/js/dist/block-library.js:7681
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer limage"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier ce commentaire."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5611
msgid "Posts page"
msgstr "Page des articles"
#: wp-includes/script-loader.php:1187
msgid "Allowed Files"
msgstr "Fichiers autorisés"
#: wp-includes/media-template.php:561
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3885
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5162
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1145
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1501
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20923
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21405
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21418
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8339 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3870
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5321
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2512
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation dassigner des termes à cette taxonomie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Désolé, la suppression du terme a échoué."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de gérer les termes de cette taxonomie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2206
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Désolé, la modification du terme a échoué."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1534
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2347 wp-includes/taxonomy.php:2137
msgid "Invalid term ID."
msgstr "ID du terme non valide."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier les termes de cette taxonomie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2067
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:579
#: wp-includes/taxonomy.php:2151 wp-includes/taxonomy.php:2864
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Le terme parent nexiste pas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Cette taxonomie nest pas hiérarchique."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2041
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:411
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer des termes dans cette taxonomie."
#: wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2335
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:464
#: wp-includes/taxonomy.php:725 wp-includes/taxonomy.php:825
#: wp-includes/taxonomy.php:1007 wp-includes/taxonomy.php:1173
#: wp-includes/taxonomy.php:1983 wp-includes/taxonomy.php:2121
#: wp-includes/taxonomy.php:2437 wp-includes/taxonomy.php:2613
#: wp-includes/taxonomy.php:2818
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Taxonomie non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2051
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Le nom du terme ne peut être vide."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Sélectionner la catégorie de liens :"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:177
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Nombre de liens à afficher :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgid "Link ID"
msgstr "ID du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link rating"
msgstr "Note du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link title"
msgstr "Titre du lien"
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:380 wp-includes/class-wp-theme.php:399
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Le thème « %s » nest un thème parent valide."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:261
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Impossible de lire la feuille de style."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:256
msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "Erreur : le répertoire des thèmes est soit vide, ou nexiste pas. Veuillez vérifier votre installation."
#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4505
msgid "Customize: %s"
msgstr "Personnalisez %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:158
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:646
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Sélectionner &mdash;"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576
msgid "Your latest posts"
msgstr "Les derniers articles"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23595
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5677
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Ce type de publication ne peut pas être supprimé."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "Alignement de limage par défaut"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "Type du lien vers limage par défaut"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "Taille de limage par défaut"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4699
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4885
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5667
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5988
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6361
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6550
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:431
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:708
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier cet article."
#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "Edit Site"
msgstr "Modifier le site"
#: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-includes/script-loader.php:1391
#: wp-includes/post.php:4582
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de voir cet élément."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Désolé, lune des taxonomies données nest pas reconnue par ce type de publication."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1525
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1552
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation dassigner un terme à lune des taxonomies indiquées."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1273
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer des contenus privés avec ce type de publication."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5368
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:537
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer des contenus sous cet identifiant."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1436
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de créer des contenus protégés par mot de passe avec ce type de publication."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:949
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Cette publication ne peut pas être supprimée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation dajouter un terme à lune des taxonomies indiquées."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Un nom de terme est ambigu pour cette taxonomie hiérarchisée. Veuillez utiliser lidentifiant du terme à la place."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de supprimer cette catégorie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1448
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5381
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1947
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4490
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier les entrées dans ce type de publication."
#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1094 wp-includes/general-template.php:1576
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1573
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&Prime;"
#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:109
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&prime;"
#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&rsquo;"
#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Demander aux moteurs de recherche dindexer ce site."
#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Créer un fichier de configuration"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Vous pouvez créer un fichier %s par le biais dune interface web, mais cela ne marche pas pour toutes les configurations de serveur. La manière la plus sûre reste de créer le fichier à la main."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5623
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"
#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:148
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Votre compte vient dêtre activé. Vous pouvez dès maintenant vous <a href=\"%1$s\">connecter</a> à votre site en utilisant votre identifiant « %2$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas de-mail, pensez à consulter le dossier « spam » de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins dune heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>."
#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:529
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s est votre nouveau site. <a href=\"%2$s\">Connectez-vous</a> en tant que &#8220;%3$s&#8221; en utilisant votre mot de passe actuel."
#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:157
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Votre site est activé à %1$s. Vous pouvez dès maintenant vous connecter à ce site en utilisant lidentifiant choisi « %2$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas de-mail, pensez à consulter le dossier « indésirables » de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins dune heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">réinitialiser votre mot de passe</a>."
#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1756
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de données sont indisponibles. La base de données a peut-être besoin dêtre <a href=\"%s\">réparée</a>."
#: wp-includes/comment.php:770 wp-includes/comment.php:927
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Vous envoyez vos commentaires trop rapidement. Prenez votre temps."
#: wp-includes/admin-bar.php:873
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Créer"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:870
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s dépasse la limite denvoi pour loutil de mise ne ligne multiple utilisé avec votre navigateur."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:879
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "« %s » na pas pu être téléversé."
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:868
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Veuillez essayer de téléverser ce fichier à laide de l%1$soutil de téléversement%2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Tous les liens"
#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"
#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:119
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "LID du menu ne devrait pas être vide."
#: wp-includes/admin-bar.php:136 wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "About WordPress"
msgstr "À propos de WordPress"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s dépasse la limite denvoi de ce site."
#: wp-includes/admin-bar.php:196
msgid "Feedback"
msgstr "Remarque"
#: wp-includes/comment.php:3360
msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, e-mail)."
#: wp-includes/comment.php:3362
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie valide."
#: wp-includes/comment.php:3387
msgid "<strong>Error</strong>: Please type a comment."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir un commentaire."
#: wp-includes/script-loader.php:1563
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de charger limage de prévisualisation. Veuillez recharger la page et réessayer. "
#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "<strong>Error</strong>: Problem creating site entry."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : problème lors de la création de lentrée du site."
#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>Error</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : cette adresse de site est déjà prise."
#: wp-includes/admin-bar.php:176
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: wp-includes/general-template.php:4197 wp-includes/formatting.php:3876
msgid "&hellip;"
msgstr "…"
#: wp-includes/wp-db.php:1674 wp-includes/functions.php:4648
#: wp-includes/ms-load.php:473
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Erreur lors de la connexion à la base de données"
#: wp-includes/functions.php:4648
msgid "Database Error"
msgstr "Erreur de la base de données"
#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:907 wp-includes/comment-template.php:922
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s commentaire"
msgstr[1] "%s commentaires"
#: wp-includes/admin-bar.php:166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "WordPress.org"
msgstr "Site de WordPress-FR"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/admin-bar.php:358
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Admin du réseau : %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Les scripts et les styles ne peuvent pas être enregistrés ou ajoutés avant le déclenchement des crochets %1$s, %2$s ou %3$s."
#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2144
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Vous avez été ajouté à ce site. Vous pouvez vous rendre sur <a href=\"%1$s\">sa page daccueil</a> ou <a href=\"%2$s\">vous connecter</a> à laide de votre identifiant et mot de passe."
#: wp-includes/script-loader.php:859
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Mémoire dépassée. Veuillez réessayer avec un fichier plus petit."
#: wp-includes/script-loader.php:858
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ce fichier nest pas une image. Veuillez en téléverser un autre."
#: wp-includes/script-loader.php:860
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Ce fichier est plus grand que la taille maximale. Veuillez en téléverser un autre."
#: wp-includes/general-template.php:4324
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: wp-includes/formatting.php:4784
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Le fuseau horaire ne semble pas être valide. Veuillez en choisir un valide."
#: wp-includes/admin-bar.php:866
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: wp-includes/post.php:75
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Fichier média"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Category"
msgstr "Voir la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Tag"
msgstr "Voir létiquette"
#: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1165
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Vous devriez préciser une action de type « nonce », qui sera vérifiée par le premier paramètre."
#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Consultez votre site</a> ou <a href=\"%2$s\">connectez-vous</a>"
#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:199
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Votre compte est maintenant activé. <a href=\"%1$s\">Connectez-vous</a> ou retournez sur la <a href=\"%2$s\">page daccueil de votre site</a>."
#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"
#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Posts"
msgstr "Tous les articles"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 wp-includes/js/dist/editor.js:8550
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9632
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1355
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: wp-includes/script-loader.php:1270
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Approuver et répondre"
#: wp-includes/link-template.php:2581
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de larticle"
#. translators: %s: Social Link service name
#: wp-includes/blocks/social-link.php:21
msgid "Link to %s"
msgstr "Lien vers %s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"
#: wp-includes/link-template.php:3046 wp-includes/link-template.php:3106
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:453
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre doutils"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8722
msgid "Very dark gray"
msgstr "Gris foncé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/media-template.php:1249 wp-includes/media-template.php:1348
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9013
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21356
msgid "Preload"
msgstr "Précharger"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Poster"
msgstr "Couverture"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12817
msgid "Words"
msgstr "Mots"
#: wp-includes/class-http.php:299
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Le dossier de destination pour la diffusion de fichier nexiste pas ou nest pas accessible en écriture."
#: wp-includes/class-http.php:575
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Il ny a pas de transport HTTP disponible pour mener à bien la requête demandée."
#: wp-includes/taxonomy.php:166
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1857
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Ou alors, faites un lien vers lun des contenus de votre site"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1843
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Saisissez lURL de destination"
#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:183
#: wp-includes/query.php:209 wp-includes/query.php:238
#: wp-includes/query.php:267 wp-includes/query.php:296
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:356
#: wp-includes/query.php:382 wp-includes/query.php:408
#: wp-includes/query.php:428 wp-includes/query.php:461
#: wp-includes/query.php:494 wp-includes/query.php:524
#: wp-includes/query.php:548 wp-includes/query.php:580
#: wp-includes/query.php:604 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:692 wp-includes/query.php:726
#: wp-includes/query.php:760 wp-includes/query.php:784
#: wp-includes/query.php:808 wp-includes/query.php:832
#: wp-includes/query.php:856 wp-includes/query.php:876
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Les balises de requête conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requête. Avant cela, elles renvoient toujours le booléen <code>false</code>."
#: wp-includes/ms-functions.php:1164
msgid "The user is already active."
msgstr "Cet utilisateur est déjà activé."
#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5150
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ce message a été ajouté à la version %s.)"
#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message.
#: wp-includes/functions.php:5162
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s est appelée de la mauvaise manière. %2$s %3$s"
#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1629
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalien : %s"
#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Par défaut"
#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "domaine"
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Votre adresse sera %s."
#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Son"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5684
msgid "Invalid post format."
msgstr "Format darticle non valide."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1874
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Aucun mot na été donné pour cette recherche. Voici les recherches précédentes."
#: wp-includes/plugin.php:840
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Seule une méthode statique de classe ou une fonction peut être utilisée avec un crochet de désinstallation."
#: wp-includes/post.php:3469
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Il nest pas recommandé de passer un nombre entier darticles ; il est préférable de passer un tableau darguments."
#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "État"
#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "En passant"
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Aucun article trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/post.php:1703
msgid "No pages found."
msgstr "Aucune page trouvée."
#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Aucune page trouvée dans la corbeille."
#: wp-includes/script-loader.php:1509
msgid "Network Enable"
msgstr "Activer sur le réseau"
#: wp-includes/admin-bar.php:679
msgid "Shortlink"
msgstr "Lien court"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5925
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Identifiant du fichier non valide."
#: wp-includes/registration.php:9 wp-includes/registration-functions.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ce fichier na plus besoin dêtre inclus."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8681
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10351
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Afficher comme liste déroulante"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largeur des miniatures"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Hauteur des miniatures"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "Largeur de limage en grande taille"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "Hauteur de limage en taille moyenne"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "Largeur de limage en taille moyenne"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "Hauteur de limage en grande taille"
#: wp-login.php:958
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe ci-dessous."
#: wp-login.php:423
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Sil sagit dune erreur, ignorez ce message et la demande ne sera pas prise en compte."
#: wp-login.php:418
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Quelquun a demandé la réinitialisation du mot de passe pour le compte suivant :"
#: wp-login.php:950
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé."
#: wp-login.php:950
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: wp-login.php:934
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
#: wp-login.php:958 wp-login.php:1005
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: wp-login.php:424
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pour renouveler votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant :"
#: wp-login.php:984
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: wp-login.php:966
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: wp-includes/admin-bar.php:640
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gérer les commentaires"
#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifier mon profil"
#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "Article non valide"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:965
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"
#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:3978
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Taxonomie non valide : %s"
#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "Catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Rechercher des catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "Toutes les catégories de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Ajouter une catégorie de liens"
#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie de liens"
#: wp-includes/user.php:3061
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: wp-includes/admin-bar.php:501
msgid "Network Admin"
msgstr "Admin du réseau"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Cette publication est protégée par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires."
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catégorie %s."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l j F Y"
#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Vous avez lancé une recherche dans les archives du site %1$s avec la requête <strong>« %2$s »</strong>. Si les résultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer lun de ces liens."
#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s est fièrement propulsé par %2$s"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5072
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisissez parmi les étiquettes les plus utilisées"
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1095
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "La taille de ce fichier dépasse la limite d&rsquo;envoi de ce site."
#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "All Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:556 wp-includes/js/dist/editor.js:11812
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie parente"
#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Parent Category:"
msgstr "Catégorie parente :"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Tag"
msgstr "Mettre à jour létiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette"
#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Category Name"
msgstr "Nom de la nouvelle catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Popular Tags"
msgstr "Étiquettes populaires"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Tags"
msgstr "Rechercher des étiquettes"
#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: wp-signup.php:843
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Vérifiez le courrier indésirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent là par erreur."
#: wp-signup.php:842
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut être retardée par des processus en dehors de notre contrôle."
#: wp-signup.php:976
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Désolé, il nest pas possible de sinscrire actuellement."
#: wp-signup.php:273
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Nous enverrons votre confirmation dinscription à cette adresse. Vérifiez donc bien quelle est correcte avant de continuer."
#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: wp-includes/post.php:1694
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Page"
msgstr "Ajouter une nouvelle page"
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Posts"
msgstr "Rechercher des articles"
#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"
#: wp-includes/post.php:1694
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Parent Page:"
msgstr "Page parente :"
#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Post"
msgstr "Ajouter un nouvel article"
#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Pages"
msgstr "Rechercher des pages"
#: wp-includes/post.php:274
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "Aucun bloc trouvé dans la corbeille."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas.</strong> Cest la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre réglage du mode sous-domaines."
#: wp-includes/user.php:2503
msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : cet identifiant nest pas valide, car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez utiliser un identifiant valide."
#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2373
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Les champs obligatoires sont indiqués avec %s"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Thème sans %s"
#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Veuillez inclure un modèle de %s à votre thème."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5287
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de publier des pages sur ce site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6250
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6492
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit décrire des articles sur ce site si vous vous visualisez les catégories."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de publier des articles sur ce site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5040
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de publier sur ce site."
#: wp-includes/option.php:1942
msgid "Site URL."
msgstr "URL du site."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan du site"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Désolé, vous devez avoir le droit de modifier des articles sur ce site si vous voulez visualiser les étiquettes."
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1979
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Inscription dun nouvel utilisateur sur votre site %s :"
#: wp-includes/ms-functions.php:735
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Ce site est réservé pour le moment, mais pourrait être disponible dans quelques jours."
#: wp-includes/ms-functions.php:716
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Désolé, ce site est réservé !"
#: wp-includes/ms-functions.php:676
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site."
#: wp-includes/ms-functions.php:681
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants de site doivent également avoir des lettres !"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4060
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4130
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4397
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation daccéder aux détails de ce site."
#: wp-includes/ms-functions.php:1166
msgid "The site is already active."
msgstr "Ce site est déjà activé."
#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1650
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s"
#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Inscription dun nouveau site : %s"
#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:977
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Après lactivation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant.\n"
"\n"
"Vous pourrez alors vous rendre sur votre site en cliquant ici :\n"
"\n"
"%2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:711 wp-includes/ms-functions.php:1347
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Désolé, ce site existe déjà !"
#: wp-includes/load.php:604
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Le site que vous avez demandé nest pas installé correctement. Veuillez contacter ladministrateur de votre serveur."
#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ce site a été archivé ou suspendu."
#: wp-includes/nav-menu.php:424
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "LID donné pour cet objet nest pas une entrée de menu."
#: wp-includes/formatting.php:4725
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Ladresse de site que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."
#: wp-includes/formatting.php:4712
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Ladresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."
#: wp-includes/formatting.php:4602
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Ladresse de messagerie fournie ne semble pas être valide. Veuillez saisir une adresse valide."
#: wp-includes/taxonomy.php:2246
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Un terme avec ce nom existe déjà pour ce parent."
#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2135
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout à ce site. Retournez à l<a href=\"%s\">accueil</a>."
#: wp-includes/comment-template.php:2422
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6786 wp-includes/class-http.php:275
#: wp-includes/class-http.php:503
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "LURL fournie nest pas valide."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossible de lire la taille de limage redimensionnée"
#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terminé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terminés <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Si vous êtes toujours bloqué par ce message, vérifiez alors que votre base de données contient bien les tables suivantes :"
#: wp-signup.php:840
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Si vous navez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire :"
#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Heureux de vous revoir, %s ! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez <strong>ajouter un autre site à votre compte</strong>. Il ny a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc créez-en autant que vous le souhaitez, mais écrivez de manière responsable !"
#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Cette action a été désactivée par ladministrateur."
#: wp-signup.php:978
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Vous êtes déjà connecté. Inutile de vous réinscrire !"
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:938
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Vous devez dabord <a href=\"%s\">vous connecter</a> avant de pouvoir créer un nouveau site."
#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien !"
#: wp-includes/script-loader.php:1413
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Voulez-vous vraiment installer cette extension ?"
#: wp-includes/script-loader.php:1572
msgid "Use as featured image"
msgstr "Utiliser comme image mise en avant"
#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1103
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: wp-includes/load.php:229
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Indisponibilité temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant."
#: wp-includes/load.php:230
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Menus de navigation"
#: wp-includes/post.php:131
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Élément de menu de navigation"
#: wp-includes/post.php:130
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Éléments de menu de navigation"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Liens pour %s"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35218
#: wp-includes/js/dist/components.js:35309
#: wp-includes/js/dist/components.js:35314
msgid "Custom"
msgstr "Lien"
#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:147
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Aucun menu na été créé pour le moment. <a href=\"%s\">En créer un</a>."
#: wp-includes/script-loader.php:1589
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement ce menu.\n"
 Annuler » pour arrêter, « OK » pour supprimer."
#: wp-includes/link-template.php:3966
msgid "This is the short link."
msgstr "Ceci est un lien court."
#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:692
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour dextension"
msgstr[1] "%d mises à jour dextensions"
#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:696
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d mise à jour de thème"
msgstr[1] "%d mises à jour de thèmes"
#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:688
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d mise à jour de WordPress"
#. translators: %s: Humanized date of last update e.g: "2 months ago".
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1335
msgid "Updated %s"
msgstr "%s mis à jour"
#: wp-signup.php:837
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous nactivez pas votre site dans les deux jours, vous devrez à nouveau lenregistrer."
#: wp-signup.php:830
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mais, avant d&#8217;utiliser votre nouveau site, <strong>vous devez l&#8217;activer</strong>."
#: wp-signup.php:614
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Donnez-moi un site !"
#: wp-signup.php:956
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions de sites sont désactivées."
#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:826
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Félicitations ! Votre nouveau site, %s, est presque prêt."
#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:342
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Ouvrir <em>un autre</em> site %s en quelques secondes"
#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "nomdusite"
#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Nom du site :"
#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Domaine du site :"
#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "Titre du site :"
#: wp-includes/script-loader.php:873
msgid "File canceled."
msgstr "Fichier annulé."
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau commentaire sur larticle « %s » attend votre approbation"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1778
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau ping sur larticle « %s » attend votre approbation"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau rétrolien sur larticle « %s » attend votre approbation"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »"
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1606
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »"
#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Si votre site ne saffiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce réseau de sites."
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Si vous êtes le gestionnaire de ce réseau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et quaucune table na derreur."
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »"
#: wp-signup.php:363
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Les sites que vous possédez déjà :"
#: wp-signup.php:374
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le à un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous !"
#: wp-signup.php:389
msgid "Create Site"
msgstr "Créer un site"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:522
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Le site %s est à vous."
#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
msgid "One response to %s"
msgstr "Une réponse à %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomie :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
#: wp-includes/taxonomy.php:114
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navigation"
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:156
msgid "Select Menu:"
msgstr "Sélectionner le menu :"
#: wp-includes/admin-bar.php:976
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:613
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1458
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s"
#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1455
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Erreur de la base de données WordPress %1$s pour la requête %2$s faite par %3$s"
#: wp-includes/load.php:149
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7020
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Ladresse cible spécifiée nexiste pas."
#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6987
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Réception dun ping de %1$s pour %2$s. Continuons la conversation ! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6943
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Ladresse source ne contient pas de lien vers ladresse cible, et ne peut donc pas être utilisée comme source."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6901
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Aucun titre na été trouvé sur la page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6880
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Ladresse dorigine nexiste pas."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6853
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Le ping a déjà été enregistré."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6843
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Ladresse source et ladresse cible ne peuvent pointer vers la même ressource."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6839
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6848
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7013
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Ladresse web spécifiée ne peut pas être utilisée comme cible. Soit elle nexiste pas, ou il ne sagit pas dune ressource reconnaissant les pings."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6792
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Ny a-t-il aucun lien vers nous ?"
#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Impossible décrire le fichier %1$s (%2$s)."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5741
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier lauteur des pages sous cet identifiant."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5736
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de modifier lauteur de larticle sous cet identifiant."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:716
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de mettre à jour des articles sous cet identifiant."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5304
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5672
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5745
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:140
#: wp-includes/post.php:1470 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883
msgid "Invalid post type."
msgstr "Type de publication non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1425
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1283
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de publier des articles avec ce type de publication."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5118
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6093
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Désolé, aucun article ne correspond."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6733
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de publier sur cet article."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4951
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6439
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Soit il ny a aucun article, soit une erreur sest produite."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4231
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation de mettre à jour les options."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4018
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Désolé, vous navez pas lautorisation daccéder aux détails de cet article."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Une adresse de messagerie valide est nécessaire."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3916
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Lauteur dun commentaire doit renseigner son nom et son adresse de messagerie."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1694
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1877
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2921
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3871
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4014
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4612
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4690
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4695
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5663
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5984
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6604
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6729
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:398
#: wp-includes/post.php:3612 wp-includes/post.php:4194
#: wp-includes/revision.php:308
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Identifiant de larticle non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3597
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3761
msgid "Invalid comment status."
msgstr "État du commentaire non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3675
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Identifiant de commentaire non valide."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3081
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Échec lors de la suppression de la page."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2936
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3136
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Désolé, aucune page ne correspond."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Autoriser les nouveaux utilisateurs à sinscrire"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "Version du logiciel"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "Nom du logiciel"
#: wp-signup.php:949
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions dutilisateurs sont désactivées."
#: wp-signup.php:934
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Les inscriptions ont été désactivées."
#: wp-signup.php:838
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Toujours dans lattente de votre e-mail ?"
#: wp-signup.php:745
msgid "Signup"
msgstr "Inscription"
#: wp-signup.php:679
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Si vous nactivez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous réinscrire."
#: wp-signup.php:672
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Mais, avant dutiliser votre nouvel identifiant, <strong>vous devez lactiver</strong>."
#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:669
msgid "%s is your new username"
msgstr "Votre nouvel identifiant est %s"
#: wp-includes/script-loader.php:1972
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1047 wp-signup.php:621
#: wp-includes/js/dist/components.js:38438
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: wp-signup.php:617
msgid "Just a username, please."
msgstr "Uniquement lidentifiant, sil vous plaît."
#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:596
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes"
#: wp-signup.php:345
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et réessayer."
#: wp-signup.php:266
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Adresse e-mail :"
#: wp-signup.php:263
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)"
#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "Confidentialité :"
#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:250
msgid "Oops: %s"
msgstr "Aïe : %s"
#. translators: %s: Post author email address.
#: wp-mail.php:135
msgid "Author is %s"
msgstr "Lauteur est %s"
#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de nouveau message."
#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Lève le pied, champion ! Inutile de vérifier tes e-mails aussi souvent !"
#: wp-login.php:1324
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Inscription terminée. Veuillez consulter vos e-mails."
#: wp-login.php:1322
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver votre nouveau mot de passe."
#: wp-login.php:1320
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Vérifiez votre messagerie pour y trouver le lien de confirmation."
#: wp-login.php:1318
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées pour linstant."
#: wp-login.php:1316
msgid "You are now logged out."
msgstr "Votre déconnexion a bien été effectuée."
#: wp-login.php:1237
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Votre connexion a bien été établie."
#: wp-login.php:1114 wp-login.php:1433 wp-includes/user.php:179
#: wp-includes/user.php:251
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: wp-login.php:1079
msgid "Register For This Site"
msgstr "Sinscrire sur ce site"
#: wp-login.php:1079
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulaire dinscription"
#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Retour aux étiquettes"
#: wp-login.php:870
msgid "Get New Password"
msgstr "Générer un mot de passe"
#: wp-login.php:843
msgid "Lost Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
#: wp-includes/user.php:2520 wp-includes/user.php:2803
msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : ladresse de messagerie est incorrecte."
#: wp-includes/user.php:2518
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie."
#: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2379
#: wp-includes/user.php:2385 wp-includes/user.php:2411
#: wp-includes/user.php:2420 wp-includes/user.php:2424
#: wp-includes/user.php:2441 wp-includes/user.php:3867
#: wp-includes/user.php:3885
msgid "Invalid key."
msgstr "Clé non valide."
#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-login.php:428
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Réinitialisation du mot de passe"
#: wp-includes/user.php:2312
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe nest pas autorisée pour cet utilisateur"
#: wp-login.php:366
msgid "<strong>Error</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie ou un identifiant."
#: wp-login.php:156
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsé par WordPress"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3502
msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Erreur</strong> : WordPress %1$s requiert MySQL %2$s ou une version supérieure."
#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Colonne latérale %d"
#: wp-includes/user.php:291 wp-includes/functions.php:6504
msgid "Please log in again."
msgstr "Veuillez vous reconnecter."
#: wp-includes/user.php:322
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre compte a été marqué comme étant indésirable."
#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : le champ du mot de passe est vide."
#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le champ de lidentifiant est vide."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "La feuille de style est absente."
#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:353
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Le thème parent est manquant. Merci dinstaller le thème parent « %s »."
#: wp-includes/taxonomy.php:4416
msgid "Invalid object ID."
msgstr "ID dobjet non valide."
#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:2926
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Le slug « %s » est déjà utilisé par un autre terme."
#: wp-includes/taxonomy.php:2270
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Impossible dinsérer le terme dans la base de données"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:193
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID délément non valide"
#: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:2831
#: wp-includes/taxonomy.php:4194
msgid "Empty Term."
msgstr "Terme vide."
#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Enregistrement du brouillon&#8230;"
#: wp-includes/script-loader.php:1574
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Impossible de sen servir comme miniature. Essayez un autre fichier joint."
#: wp-includes/script-loader.php:1573
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement…"
#: wp-includes/script-loader.php:1389
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Retirer de la modification groupée"
#: wp-includes/script-loader.php:1388 wp-includes/script-loader.php:1401
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications."
#: wp-includes/script-loader.php:1347
msgid "Submitted on:"
msgstr "Envoyé le :"
#: wp-includes/script-loader.php:1328 wp-includes/js/dist/editor.js:9687
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: wp-includes/script-loader.php:1319
msgid "No more comments found."
msgstr "Il ny a pas dautres commentaires."
#: wp-includes/script-loader.php:1318
msgid "Show more comments"
msgstr "Afficher plus de commentaires"
#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Published on:"
msgstr "Publié le :"
#: wp-includes/script-loader.php:1314
msgid "Schedule for:"
msgstr "Planifier pour le :"
#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Publish on:"
msgstr "Publié le :"
#: wp-includes/script-loader.php:1085
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "moved to the Trash."
msgstr "déplacé dans la corbeille."
#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "En cours de traitement…"
#: wp-includes/script-loader.php:874
msgid "Upload stopped."
msgstr "Lenvoi est stoppé."
#: wp-includes/script-loader.php:872
msgid "Security error."
msgstr "Erreur de sécurité."
#: wp-includes/script-loader.php:871
msgid "IO error."
msgstr "Erreur I/O (entrées-sorties)."
#: wp-includes/script-loader.php:866
msgid "Upload failed."
msgstr "Lenvoi a échoué."
#: wp-includes/script-loader.php:863
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Vous ne pouvez téléverser quun fichier."
#: wp-includes/script-loader.php:862
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Il y a une erreur de configuration. Veuillez contacter ladministrateur de votre serveur."
#: wp-includes/script-loader.php:861
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue lors du téléversement. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/script-loader.php:856
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Le fichier est vide. Veuillez en essayer un autre."
#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Vous avez tenté de téléverser trop de fichiers à la fois."
#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Cette fonctionnalité requiert des iframes. Les iframes sont désactivées sur votre navigateur, ou alors il ne les accepte pas."
#: wp-includes/script-loader.php:840
msgid "of"
msgstr "sur"
#: wp-includes/script-loader.php:839
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 wp-includes/js/dist/editor.js:8553
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5200
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5775
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: wp-includes/script-loader.php:838
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Préc."
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Next &gt;"
msgstr "Suiv. &gt;"
#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Saisissez une description pour limage"
#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Saisissez ladresse de limage"
#: wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Enter the URL"
msgstr "Saisissez ladresse"
#: wp-includes/script-loader.php:632
msgid "close tags"
msgstr "fermer les balises"
#: wp-includes/script-loader.php:631
msgid "Close all open tags"
msgstr "Fermer toutes les balises ouvertes"
#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1521
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Une erreur est survenue, le flux est probablement indisponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: wp-includes/user.php:2207
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/user.php:2206
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: wp-includes/user.php:2205
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1574
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Impossible de créer un utilisateur avec un identifiant vide."
#: wp-includes/revision.php:312
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Impossible de créer une version dune version."
#: wp-includes/post.php:3947
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Impossible dinsérer la publication dans la base de données"
#: wp-includes/post.php:3932
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Impossible de mettre à jour la publication dans la base de données"
#: wp-includes/post.php:3659
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Le contenu, le titre et lextrait sont vides."
#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:2752
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:391
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privés <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:347
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Brouillon <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:333
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Planifié <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Planifiés <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Publié <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Publiés <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/post.php:110
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1823 wp-includes/post-template.php:1883
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Version actuelle]"
#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1821 wp-includes/post-template.php:1881
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Sauvegarde automatique]"
#: wp-includes/post-template.php:1429
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: wp-includes/post-template.php:935
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: wp-includes/post-template.php:934
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: wp-includes/post-template.php:415
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Il ny a pas dextrait, car cette publication est protégée."
#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privé : %s"
#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Protégé : %s"
#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1988
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Inscription dun nouvel utilisateur"
#. translators: %s: User login.
#: wp-login.php:422 wp-includes/pluggable.php:1981
#: wp-includes/pluggable.php:2036
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1834
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Demande de modération pour « %2$s »"
#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1824
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "En ce moment, %s commentaire attend votre approbation. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"
msgstr[1] "En ce moment, %s commentaires attendent vos approbations. Veuillez vous rendre sur le panneau de modération :"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1809
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Lapprouver : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1784
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extrait du ping :"
#: wp-includes/pluggable.php:1773
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extrait du rétrolien : "
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1640 wp-includes/pluggable.php:1820
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Le marquer comme indésirable : %s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1816
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Le supprimer : %s"
#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1813
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Le mettre dans la corbeille : %s"
#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »"
#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1587
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »"
#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1623
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »"
#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "What do I do now?"
msgstr "Que dois-je faire maintenant ?"
#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003
#: wp-includes/ms-functions.php:2041
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Ce fichier est trop grand. La taille des fichiers doit être inférieure à %s Ko."
#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Désolé, vous avez utilisé les %s de votre espace disque. Veuillez supprimer quelques fichiers avant de pouvoir en téléverser dautres."
#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1742
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s"
#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1500
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Inscription dun nouvel utilisateur : %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1198
msgid "That username is already activated."
msgstr "Cet identifiant est déjà activé."
#: wp-includes/ms-functions.php:1182
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l&#8217;utilisateur."
#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clé dactivation non valide."
#: wp-includes/ms-functions.php:561
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message dactivation ne sy trouve pas. Lidentifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien."
#: wp-includes/ms-functions.php:550
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours."
#: wp-includes/user.php:1654 wp-includes/ms-functions.php:537
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !"
#: wp-includes/user.php:1580 wp-includes/ms-functions.php:532
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Désolé, cet identifiant existe déjà !"
#: wp-includes/ms-functions.php:526
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie nest pas autorisée !"
#: wp-includes/ms-functions.php:518
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Désolé, les identifiants doivent aussi avoir des lettres !"
#: wp-includes/ms-functions.php:505
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontré des problèmes de la part de ce service. Veuillez en utiliser un autre."
#: wp-includes/ms-functions.php:284
msgid "That user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur nexiste pas."
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:33166
msgid "PM"
msgstr " "
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:33161
msgid "AM"
msgstr " "
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr " "
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr " "
#: wp-includes/link-template.php:2940
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "« Commentaires plus anciens"
#: wp-includes/link-template.php:2893
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Commentaires plus récents »"
#: wp-includes/deprecated.php:2681
msgid "Last Post"
msgstr "Dernier article"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"
#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"
#: wp-includes/link-template.php:759
msgid "Comments Feed"
msgstr "Flux des commentaires"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Insérer la balise « Saut de page »"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5436
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495
msgid "Fill Screen"
msgstr "Remplir lécran"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8556 wp-includes/js/dist/block-library.js:6909
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22947
msgid "Remove link"
msgstr "Retirer le lien"
#: wp-includes/script-loader.php:643 wp-includes/class-wp-editor.php:1261
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22613
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22911
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Check Spelling"
msgstr "Vérifier lorthographe"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: wp-includes/script-loader.php:1166 wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/media-template.php:1162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22894
msgid "Link Rel"
msgstr "Attribut « Rel » du lien"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Source"
msgstr "Adresse web source"
#: wp-includes/media.php:3944
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "sound"
msgstr "son"
#: wp-includes/script-loader.php:948
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
#: wp-includes/script-loader.php:940 wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: wp-includes/admin-bar.php:987 wp-includes/js/dist/block-library.js:9725
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: wp-includes/media-template.php:981 wp-includes/media-template.php:1045
msgid "Align"
msgstr "Alignement"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/media-template.php:1267 wp-includes/media-template.php:1366
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9009
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21340
msgid "Loop"
msgstr "Répéter"
#: wp-includes/js/dist/components.js:37628
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Respecter les proportions"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16464
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3851
msgid "General"
msgstr "Général"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "LURL que vous avez saisie semble être un lien externe. Voulez-vous ajouter le préfixe « http:// » nécessaire ?"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "LURL que vous avez saisie semble être une adresse de messagerie. Voulez-vous y ajouter le préfixe « mailto: » nécessaire ?"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Horizontal space"
msgstr "Espace horizontal"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Vertical space"
msgstr "Espace vertical"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12295
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Image description"
msgstr "Description de limage"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17823
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Superscript"
msgstr "Exposant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Subscript"
msgstr "Indice"
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1474
msgid "Unlink"
msgstr "Supprimer le lien"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16467
msgid "ordered list"
msgstr "Liste ordonnée"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1529
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1570
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
#: wp-includes/script-loader.php:641 wp-includes/class-wp-editor.php:1161
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:991
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: wp-includes/script-loader.php:639 wp-includes/class-wp-editor.php:1160
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:590
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: wp-includes/script-loader.php:657 wp-includes/class-wp-editor.php:1162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10450
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10585
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloc de citation"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Heading 6"
msgstr "Titre 6"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Heading 5"
msgstr "Titre 5"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "Heading 4"
msgstr "Titre 4"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Heading 3"
msgstr "Titre 3"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 2"
msgstr "Titre 2"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 1"
msgstr "Titre 1"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17102
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formaté"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3592
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
#: wp-includes/js/dist/components.js:35295
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8609 wp-includes/js/dist/editor.js:10337
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10444
msgid "Suggestion:"
msgstr "Suggestion :"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Document properties"
msgstr "Propriétés du document"
#: wp-includes/script-loader.php:1052 wp-includes/script-loader.php:1162
#: wp-includes/script-loader.php:1331 wp-includes/script-loader.php:1364
#: wp-includes/script-loader.php:1590 wp-includes/theme.php:3195
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1367
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les modifications que vous avez faites seront perdues si vous changez de page."
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11522
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Delete table"
msgstr "Supprimer le tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Copy table row"
msgstr "Copier la ligne du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Cut table row"
msgstr "Couper la ligne du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Paste table row after"
msgstr "Coller la ligne du tableau après"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Paste table row before"
msgstr "Coller la ligne du tableau avant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Table properties"
msgstr "Propriétés du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Table cell properties"
msgstr "Propriétés de la cellule du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Table row properties"
msgstr "Propriétés de la ligne du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
msgid "Merge table cells"
msgstr "Fusionner les cellules du tableau"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgid "Insert column after"
msgstr "Insérer une colonne après"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "Insert column before"
msgstr "Insérer une colonne avant"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Delete row"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Insert row after"
msgstr "Insérer une ligne après"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Insert row before"
msgstr "Insérer une ligne avant"
#: wp-includes/script-loader.php:1117 wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1839
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insérer/modifier un lien"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Insérer/modifier une image"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "sam"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "ven"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "jeu"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "mer"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "mar"
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "lun"
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "dim"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "samedi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "vendredi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "jeudi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "mercredi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "mardi"
#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "lundi"
#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:33073
msgid "December"
msgstr "décembre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:33071
msgid "November"
msgstr "novembre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:33069
msgid "October"
msgstr "octobre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:33067
msgid "September"
msgstr "septembre"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:33065
msgid "August"
msgstr "août"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:33063
msgid "July"
msgstr "juillet"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:33061
msgid "June"
msgstr "juin"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:33059
msgid "May"
msgstr "mai"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:33057
msgid "April"
msgstr "avril"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:33055
msgid "March"
msgstr "mars"
#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:33053
msgid "February"
msgstr "février"
#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:33051
msgid "January"
msgstr "janvier"
#: wp-includes/class-http.php:1030 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "Trop de redirections."
#: wp-includes/class-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Lutilisateur a bloqué les requêtes HTTP."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:950
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: wp-includes/general-template.php:4094
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Suivant »"
#: wp-includes/general-template.php:4093
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "« Précédent"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:2987
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de résultats de la recherche pour « %3$s »"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:2985
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des articles écrits par %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:2981
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de létiquette %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:2979
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux de la catégorie %3$s"
#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:2977
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2937
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires"
#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2935
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Flux"
#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:2933 wp-includes/general-template.php:2975
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2145
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/media.php:3815 wp-includes/general-template.php:1901
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: wp-includes/general-template.php:1054 wp-includes/general-template.php:1271
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1266
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Résultats de recherche %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:601
msgid "Site Admin"
msgstr "Admin. du site"
#: wp-login.php:879 wp-login.php:1014 wp-login.php:1107 wp-login.php:1424
#: wp-includes/general-template.php:596
msgid "Register"
msgstr "Inscription"
#: wp-login.php:1389 wp-includes/general-template.php:465
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: wp-login.php:875 wp-login.php:950 wp-login.php:1010 wp-login.php:1112
#: wp-includes/general-template.php:324
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: wp-includes/functions.php:5804
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Décalages manuels"
#: wp-includes/functions.php:5795 wp-includes/functions.php:5800
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:5750
msgid "Select a city"
msgstr "Sélectionner une ville"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5003
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative nest disponible."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:4992
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s est appelé avec un argument qui est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! %3$s"
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4719 wp-includes/functions.php:4909
#: wp-includes/functions.php:5094
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative nest disponible."
#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:4708 wp-includes/functions.php:4898
#: wp-includes/functions.php:5083
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place."
#: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:3848
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress » Erreur"
#: wp-includes/functions.php:3394
msgid "&laquo; Back"
msgstr "« Retour"
#: wp-includes/functions.php:3224
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."
#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3214
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Voulez-vous réellement <a href=\"%s\">vous déconnecter</a> ?"
#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3207
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Vous êtes en train de vous déconnecter de %s."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Impossible décrire le fichier %s"
#: wp-includes/functions.php:2626
msgid "Empty filename"
msgstr "Pas de nom de fichier"
#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/functions.php:2311 wp-includes/functions.php:2675
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en écriture par le serveur ?"
#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:170
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s est une option protégée de WordPress, et ne peut être modifiée"
#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:904
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3761
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#: wp-includes/functions.php:525 wp-includes/formatting.php:3754
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3747
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Commentaires protégés : saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires."
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Commentaires sur : %s"
#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 wp-includes/feed-atom-comments.php:86
msgid "By: %s"
msgstr "Par : %s"
#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 wp-includes/feed-atom-comments.php:83
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Commentaires sur %1$s par %2$s"
#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 wp-includes/feed-atom-comments.php:40
msgid "Comments for %s"
msgstr "Commentaires pour %s"
#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 wp-includes/feed-atom-comments.php:37
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Commentaires pour %1$s, recherche de %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1604 wp-includes/deprecated.php:1849
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Fichier joint manquant"
#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Mis à jour récemment"
#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Nouvelle boucle WordPress"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21989
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage détiquettes"
#: wp-includes/widgets.php:1650
msgid "Display item date?"
msgstr "Afficher la date de lélément ?"
#: wp-includes/widgets.php:1647
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Afficher lauteur de lélément si disponible ?"
#: wp-includes/widgets.php:1644
msgid "Display item content?"
msgstr "Afficher le contenu de lélément ?"
#: wp-includes/widgets.php:1634
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Combien dentrées souhaitez-vous afficher ?"
#: wp-includes/widgets.php:1631
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif) :"
#: wp-includes/widgets.php:1628
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Saisissez lURL du flux RSS ici :"
#: wp-includes/widgets.php:1537 wp-includes/js/dist/editor.js:7298
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:138
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s dans %2$s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:149
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Nombre darticles à afficher :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10355
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionner une catégorie"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Créer automatiquement les paragraphes"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10128
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8689
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10359
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21955
msgid "Show post counts"
msgstr "Afficher le nombre darticles"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
msgid "Select Month"
msgstr "Sélectionner un mois"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:174
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Afficher la note du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:172
msgid "Show Link Description"
msgstr "Afficher la description du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:170
msgid "Show Link Name"
msgstr "Afficher le nom du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:168
msgid "Show Link Image"
msgstr "Afficher limage du lien"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Vos liens préférés"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "IDs de pages, séparés par une virgule."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "Exclure :"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la page"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "Ordre de la page"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
#: wp-includes/cron.php:827
msgid "Once Daily"
msgstr "Une fois par jour"
#: wp-includes/cron.php:823
msgid "Twice Daily"
msgstr "Deux fois par jour"
#: wp-includes/cron.php:819
msgid "Once Hourly"
msgstr "Une fois par heure"
#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Cet argument a été transformé en un tableau, afin de mieux correspondre au comportement des autres fonctions de cron."
#: wp-includes/comment.php:2284
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Impossible de mettre à jour létat du commentaire"
#: wp-includes/comment.php:710
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Détection dun doublon : il semble que vous avez déjà envoyé ce commentaire !"
#: wp-includes/comment.php:258
msgid "Unapproved"
msgstr "Désapprouvé"
#: wp-includes/comment-template.php:2441
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:2440
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse"
#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:1967 wp-includes/comment-template.php:2435
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1963 wp-includes/comment-template.php:2433
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:1868
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Cliquez ici pour annuler la réponse."
#: wp-includes/comment-template.php:1796
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:1795
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:1658
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Connectez-vous pour répondre"
#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:165
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Flux pour tous les articles classés dans %s"
#: wp-includes/category-template.php:532 wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégorie"
#: wp-includes/bookmark-template.php:219
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoris"
#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articles par %s"
#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Aller sur le site de %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20056
msgid "Search results for %s"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifier)"
#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: wp-includes/script-loader.php:1538
msgid "Select default color"
msgstr "Sélectionner la couleur par défaut"
#: wp-includes/post-template.php:927
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#. translators: %s: Comments count.
#: wp-includes/script-loader.php:1276
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Commentaires (%s)"
#: wp-includes/category-template.php:1183
msgid "Tags: "
msgstr "Étiquettes : "
#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2400
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">être connecté</a> pour publier un commentaire."
#: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425
#: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596
msgid "Edit This"
msgstr "Modifier"
#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:935
msgid "No Comments"
msgstr "Pas de commentaire"
#: wp-includes/comment-template.php:1583
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accéder aux commentaires."
#: wp-includes/blocks/rss.php:58
msgid "by"
msgstr "par"
#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Commentaires sur %s"
#: wp-includes/script-loader.php:802 wp-includes/script-loader.php:1121
#: wp-includes/script-loader.php:1588
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat."
#: wp-includes/link-template.php:2371 wp-includes/link-template.php:2511
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Page suivante »"
#: wp-includes/link-template.php:2457 wp-includes/link-template.php:2510
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "« Page précédente"
#: wp-includes/js/dist/components.js:39290
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21552
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549
#: wp-includes/comment.php:3273
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Les commentaires sont fermés pour cet article."
#: wp-includes/admin-bar.php:965 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417
#: wp-includes/functions.php:4595 wp-includes/js/dist/blocks.js:5957
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:441
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Confirmé <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Confirmés <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: wp-includes/comment-template.php:2340
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:152
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:179
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:116
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:146
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:415
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:265
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14231
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: wp-includes/script-loader.php:1411
msgid "Plugin:"
msgstr "Extension :"
#: wp-includes/script-loader.php:1537
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163
#: wp-includes/js/dist/components.js:33463
#: wp-includes/js/dist/components.js:35215
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18937
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22467
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/media-template.php:1108 wp-includes/class-wp-editor.php:1328
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19215
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Time Format"
msgstr "Format dheure"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"
#: wp-login.php:1088 wp-includes/comment-template.php:2326
msgid "Email"
msgstr "Adresse de messagerie"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"
#: wp-includes/deprecated.php:2681
msgid "First Post"
msgstr "Premier article"
#: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4704
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/admin-bar.php:484
msgid "My Sites"
msgstr "Mes sites"
#: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:950
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: wp-includes/admin-bar.php:520
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22613
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22911
msgid "Edit link"
msgstr "Modifier le lien"
#: wp-signup.php:206
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"
#: wp-login.php:1347 wp-login.php:1391 wp-includes/general-template.php:466
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: wp-login.php:975
msgid "Strength indicator"
msgstr "Indicateur de robustesse"
#: wp-includes/admin-bar.php:403 wp-includes/admin-bar.php:510
#: wp-includes/admin-bar.php:609 wp-includes/deprecated.php:2802
#: wp-includes/deprecated.php:2804
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Il ny a pas doptions pour ce widget."
#: wp-includes/user.php:2523
msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : cette adresse de messagerie est déjà utilisée. Veuillez en choisir une autre."
#: wp-includes/user.php:2501
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez renseigner lidentifiant."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/media-template.php:1103 wp-includes/class-wp-editor.php:1329
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19204
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:927
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:961
msgid "Light"
msgstr "Léger"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:959
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:958
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:956
msgid "Silver"
msgstr "Argent"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:955
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:954
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:953
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:952
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:951
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:949
msgid "Brown"
msgstr "Marron"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:948
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:947
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1391
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: wp-includes/script-loader.php:1120 wp-includes/script-loader.php:1390
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97
#: wp-includes/blocks/rss.php:31 wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:89 wp-includes/media.php:3493
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10660 wp-includes/js/dist/editor.js:13573
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4825
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15893
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"
#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Post"
msgstr "Nouvel article"
#: wp-includes/post.php:77
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifier un média"
#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: wp-includes/media.php:3881 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22526
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/script-loader.php:1165
#: wp-includes/script-loader.php:1968
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5654
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/class-wp-editor.php:1840
#: wp-includes/js/dist/components.js:33272
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22630
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3179 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3503
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3848
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
#: wp-includes/post-template.php:1268 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1610 wp-includes/pluggable.php:1794
#: wp-includes/pluggable.php:1983
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail : %s"
#: wp-includes/category-template.php:152
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Page"
msgstr "Voir la page"
#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20844
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: wp-includes/admin-bar.php:1056 wp-includes/admin-bar.php:1057
#: wp-includes/blocks/search.php:32 wp-includes/blocks/search.php:83
#: wp-includes/blocks/search.php:91 wp-includes/media.php:3880
#: wp-includes/media.php:3924 wp-includes/class-wp-editor.php:1861
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18411
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: wp-includes/script-loader.php:696 wp-includes/script-loader.php:875
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:538
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:553
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4234
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10260
msgid "Add new tag"
msgstr "Ajouter un mot-clef"
#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"
#: wp-login.php:705 wp-includes/script-loader.php:1118
#: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-includes/script-loader.php:1451
#: wp-includes/media.php:3883 wp-includes/js/dist/editor.js:9392
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9394
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: wp-includes/script-loader.php:1326 wp-includes/js/dist/editor.js:9679
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Public, épinglé"
#: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/post.php:948
#: wp-includes/post.php:968 wp-includes/js/dist/editor.js:9683
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: wp-includes/script-loader.php:1329
msgid "Privately Published"
msgstr "Publié en privé"
#: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/js/dist/editor.js:11076
msgid "Save as Pending"
msgstr "Mettre à relire"
#: wp-includes/media-template.php:1005 wp-includes/media-template.php:1127
msgid "Image URL"
msgstr "Adresse web de limage"
#: wp-includes/media.php:3877 wp-includes/media.php:4442
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21276
msgid "Media"
msgstr "Médias"
#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:630
#: wp-includes/media.php:3956
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier limage"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-includes/media-template.php:487 wp-includes/media-template.php:572
#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:975
#: wp-includes/media-template.php:1038 wp-includes/class-wp-editor.php:1330
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
#: wp-includes/media-template.php:721 wp-includes/class-wp-editor.php:1331
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:1067
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: wp-includes/media-template.php:810 wp-includes/media-template.php:890
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media.php:3535
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8758
msgid "Full Size"
msgstr "Taille originale"
#: wp-includes/media-template.php:808 wp-includes/media-template.php:888
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media.php:3533
#: wp-includes/js/dist/components.js:33399
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8752
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: wp-includes/media-template.php:735 wp-includes/media-template.php:991
#: wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: wp-includes/media-template.php:732 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1052
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1049
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:596
msgid "Saved."
msgstr "Enregistré."
#: wp-includes/media.php:3879 wp-includes/media.php:3901
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter un média"
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3197
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Le fichier « %s » nest pas une image."
#: wp-includes/deprecated.php:3188
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "La bibliothèque dimagerie GD nest pas installée."
#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3184
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Le fichier « %s » nexiste pas ?"
#: wp-includes/media-template.php:807 wp-includes/media-template.php:887
#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media.php:3532
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8749
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/js/dist/editor.js:7079
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
#: wp-login.php:1371 wp-includes/general-template.php:464
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: wp-login.php:1084
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8715
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: wp-includes/widgets.php:185
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: wp-includes/admin-bar.php:1001
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Flux inconnu"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:182
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Nombre de commentaires à afficher :"
#: wp-includes/comment-template.php:1119
msgid "Trackback"
msgstr "Rétrolien"
#: wp-includes/comment-template.php:1122
msgid "Pingback"
msgstr "Ping"
#: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-includes/comment-template.php:1655
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: wp-includes/script-loader.php:1154 wp-includes/script-loader.php:1324
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4783
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11076
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: wp-includes/script-loader.php:1100 wp-includes/script-loader.php:1164
#: wp-includes/script-loader.php:1312 wp-includes/media.php:3882
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/class-wp-editor.php:1886
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21325
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21328
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4332
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:87
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commentaires récents"
#: wp-includes/media-template.php:1441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24814
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14219
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18311
msgid "RSS"
msgstr "Flux"
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19797
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22637
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/comment.php:3573 wp-includes/class-wp-theme.php:897
#: wp-includes/comment-template.php:32
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
#: wp-includes/script-loader.php:1575
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: wp-includes/admin-bar.php:531
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier larticle"
#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Post"
msgstr "Voir larticle"
#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifier létiquette"
#: wp-includes/script-loader.php:954 wp-includes/media-template.php:738
#: wp-includes/media-template.php:765 wp-includes/media-template.php:850
#: wp-includes/media-template.php:994 wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/media-template.php:1058 wp-includes/media-template.php:1134
#: wp-includes/media-template.php:1254 wp-includes/media-template.php:1353
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/components.js:33393
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7854
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21371
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:692
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: wp-includes/comment-template.php:2313
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23605
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Target"
msgstr "Cible"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:49
#: wp-includes/category-template.php:535
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10367
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10410
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: wp-includes/script-loader.php:1362 wp-includes/class-wp-editor.php:1251
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7376 wp-includes/js/dist/editor.js:12221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17838
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: wp-includes/script-loader.php:1119 wp-includes/class-wp-editor.php:1889
msgid "Add Link"
msgstr "Ajouter un lien"
#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Category"
msgstr "Mettre à jour la catégorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Modifier la catégorie de lien"
#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Categories"
msgstr "Rechercher des catégories"
#: wp-includes/taxonomy.php:130
msgid "Link Categories"
msgstr "Catégories de liens"
#: wp-includes/post.php:109
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"
#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3873
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5381
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15708
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"
#: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-includes/script-loader.php:1320
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4778
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9397 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4970
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: wp-includes/script-loader.php:1274 wp-includes/comment.php:3502
#: wp-includes/link-template.php:3047 wp-includes/link-template.php:3107
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3921
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20682
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23595
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:933
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/editor.js:7133
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1059
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438 wp-includes/js/dist/editor.js:12394
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20123
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20742
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22523
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17817
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: wp-signup.php:210
msgid "No"
msgstr "Non"
#: wp-includes/deprecated.php:3132
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ?"
#: wp-includes/comment-template.php:1116 wp-includes/comment-template.php:2392
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/media-template.php:790 wp-includes/media-template.php:1016
#: wp-includes/media-template.php:1139 wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/media-template.php:1304 wp-includes/media.php:3878
#: wp-includes/media.php:4435
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-includes/class-wp-editor.php:1845
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1194
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20558
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21092
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13557
msgid "URL"
msgstr "Adresse web"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8116
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: wp-includes/admin-bar.php:326 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:461
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"
#: wp-includes/admin-bar.php:382 wp-includes/admin-bar.php:650
#: wp-includes/deprecated.php:2800
msgid "Visit Site"
msgstr "Aller sur le site"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1780
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"
#: wp-includes/post.php:946 wp-includes/post.php:967
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10918
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: wp-includes/post.php:947
msgid "Pending Review"
msgstr "En attente de relecture"
#: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-includes/script-loader.php:1330
#: wp-includes/post.php:949 wp-includes/post.php:969
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10797
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: wp-includes/media-template.php:469 wp-includes/media-template.php:670
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6805
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: wp-includes/post.php:1703 wp-includes/js/dist/block-library.js:15832
msgid "No posts found."
msgstr "Aucune publication trouvée."
#: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1712
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: wp-activate.php:179 wp-signup.php:257
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Une erreur est survenue lors de lactivation."
#: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Votre compte est maintenant activé !"
#: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1508
#: wp-includes/script-loader.php:1509
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key:"
msgstr "Clé dactivation :"
#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Clé dactivation requise"