1191 lines
25 KiB
Plaintext
1191 lines
25 KiB
Plaintext
# Japanese translation for the PHP Exif Library (PEL).
|
|
# Copyright (C) 2006 Martin Geisler
|
|
# This file is distributed under the term of the GPL.
|
|
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PEL\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 20:48+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 19:08+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: PelDataWindow.php:517
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DataWindow: %d bytes in [%d, %d] of %d bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryAscii.php:465
|
|
msgid "(Photographer)"
|
|
msgstr "(写真家)"
|
|
|
|
#: PelEntryAscii.php:466
|
|
msgid "(Editor)"
|
|
msgstr "(エディタ)"
|
|
|
|
#: PelEntry.php:369
|
|
#, php-format
|
|
msgid " Tag: 0x%04X (%s)\n"
|
|
msgstr " タグ: 0x%04X (%s)\n"
|
|
|
|
#: PelEntry.php:371
|
|
#, php-format
|
|
msgid " Format : %d (%s)\n"
|
|
msgstr " 形式 : %d (%s)\n"
|
|
|
|
#: PelEntry.php:373
|
|
#, php-format
|
|
msgid " Components: %d\n"
|
|
msgstr "コンポーネント: %d\n"
|
|
|
|
#: PelEntry.php:376
|
|
#, php-format
|
|
msgid " Value : %s\n"
|
|
msgstr " 値 : %s\n"
|
|
|
|
#: PelEntry.php:377
|
|
#, php-format
|
|
msgid " Text : %s\n"
|
|
msgstr " テキスト : %s\n"
|
|
|
|
#: PelEntryRational.php:136 PelEntryRational.php:141
|
|
#, php-format
|
|
msgid "f/%.01f"
|
|
msgstr "f/%.01f"
|
|
|
|
#: PelEntryRational.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%.1f mm"
|
|
msgstr "%.1f mm"
|
|
|
|
#: PelEntryRational.php:151
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%.1f m"
|
|
msgstr "%.1f m"
|
|
|
|
#: PelEntryRational.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "1/%d sec."
|
|
msgstr "1/%d 秒"
|
|
|
|
#: PelEntryRational.php:159
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d sec."
|
|
msgstr "$d 秒"
|
|
|
|
#: PelEntryRational.php:267
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%.0f/%.0f sec. (APEX: %d)"
|
|
msgstr "%.0f/%.0f 秒 (APEX: %d)"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:142 PelEntryShort.php:209 PelEntryShort.php:507
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:144
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "平均"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:146
|
|
msgid "Center-Weighted Average"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:148
|
|
msgid "Spot"
|
|
msgstr "スポット"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:150
|
|
msgid "Multi Spot"
|
|
msgstr "マルチスポット"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:152
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "パターン"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:154
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "部分"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:156 PelEntryShort.php:247
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:165
|
|
msgid "Uncompressed"
|
|
msgstr "未圧縮"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:167
|
|
msgid "JPEG compression"
|
|
msgstr "JPEG 圧縮"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:177
|
|
msgid "chunky format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:179
|
|
msgid "planar format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:188 PelEntryShort.php:268
|
|
msgid "Not defined"
|
|
msgstr "定義されていません"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:190
|
|
msgid "One-chip color area sensor"
|
|
msgstr "1 チップ色エリアセンサー"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:192
|
|
msgid "Two-chip color area sensor"
|
|
msgstr "2 チップ色エリアセンサー"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:194
|
|
msgid "Three-chip color area sensor"
|
|
msgstr "3 チップ色エリアセンサー"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:196
|
|
msgid "Color sequential area sensor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:198
|
|
msgid "Trilinear sensor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:200
|
|
msgid "Color sequential linear sensor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:211
|
|
msgid "Daylight"
|
|
msgstr "昼光"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:213
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
msgstr "蛍光"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:215
|
|
msgid "Tungsten (incandescent light)"
|
|
msgstr "タングステン(白熱光)"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:217 PelTag.php:1808
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "フラッシュ"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:219
|
|
msgid "Fine weather"
|
|
msgstr "晴天"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:221
|
|
msgid "Cloudy weather"
|
|
msgstr "曇天"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:223
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "影"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:225
|
|
msgid "Daylight fluorescent"
|
|
msgstr "昼光蛍光"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:227
|
|
msgid "Day white fluorescent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:229
|
|
msgid "Cool white fluorescent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:231
|
|
msgid "White fluorescent"
|
|
msgstr "白蛍光"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:233
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
msgstr "標準ライト A"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:235
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
msgstr "標準ライト B"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:237
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
msgstr "標準ライト C"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:239
|
|
msgid "D55"
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:241
|
|
msgid "D65"
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:243
|
|
msgid "D75"
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:245
|
|
msgid "ISO studio tungsten"
|
|
msgstr "ISO スタジオタングステン"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:257
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "インチ"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:259
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "センチメートル"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:270
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "マニュアル"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:272
|
|
msgid "Normal program"
|
|
msgstr "通常プログラム"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:274
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
msgstr "口径優先度"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:276
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
msgstr "シャッター優先度"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:278
|
|
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:280
|
|
msgid "Action program (biased toward fast shutter speed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:282
|
|
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:284
|
|
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:293
|
|
msgid "top - left"
|
|
msgstr "上 - 左"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:295
|
|
msgid "top - right"
|
|
msgstr "上 - 右"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:297
|
|
msgid "bottom - right"
|
|
msgstr "下 - 右"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:299
|
|
msgid "bottom - left"
|
|
msgstr "下 - 左"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:301
|
|
msgid "left - top"
|
|
msgstr "左 - 上"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:303
|
|
msgid "right - top"
|
|
msgstr "右 - 上"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:305
|
|
msgid "right - bottom"
|
|
msgstr "右 - 下"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:307
|
|
msgid "left - bottom"
|
|
msgstr "左 - 下"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:316
|
|
msgid "centered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:318
|
|
msgid "co-sited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:351
|
|
msgid "Uncalibrated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:360
|
|
msgid "Flash did not fire."
|
|
msgstr "フラッシュを発光しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:362
|
|
msgid "Flash fired."
|
|
msgstr "フラッシュを発光しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:364
|
|
msgid "Strobe return light not detected."
|
|
msgstr "ストロボの光の返りを検知しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:366
|
|
msgid "Strobe return light detected."
|
|
msgstr "ストロボの光の返りを検知しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:368
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
|
|
msgstr "フラッシュを強制フラッシュモードで発光しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:370
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
|
|
msgstr ""
|
|
"フラッシュを強制フラッシュモードで発光、の光の返りを検知しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:372
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
|
|
msgstr "フラッシュを強制フラッシュモードで発光、の光の返りを検知しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:374
|
|
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
|
|
msgstr "フラッシュを強制フラッシュモードで発光しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:376
|
|
msgid "Flash did not fire, auto mode."
|
|
msgstr "フラッシュを自動モードで発光しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:378
|
|
msgid "Flash fired, auto mode."
|
|
msgstr "自動モードでフラッシュを発光しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:380
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
|
|
msgstr "自動モードでフラッシュを発光、光の返りを検知しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:382
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
|
|
msgstr "自動モードでフラッシュを発光、光の返りを検知しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:384
|
|
msgid "No flash function."
|
|
msgstr "フラッシュ機能がありません。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:386
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
|
|
msgstr "赤目軽減モードでフラッシュを発光しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:388
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
|
|
msgstr "赤目軽減モードでフラッシュを発光、光の返りを検知しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:390
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
|
|
msgstr "赤目軽減モードでフラッシュを発光、光の返りを検知しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:392
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
|
|
msgstr "強制フラッシュモード、赤目軽減モードでフラッシュを発光しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:394
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
|
|
"detected."
|
|
msgstr ""
|
|
"強制フラッシュモード、赤目軽減モードでフラッシュを発光、光の返りを検知しませ"
|
|
"んでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:396
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
|
|
"detected."
|
|
msgstr ""
|
|
"強制フラッシュモード、赤目軽減モードでフラッシュを発光、光の返りを検知しまし"
|
|
"た。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:398
|
|
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
|
|
msgstr "赤目軽減モード、自動モードでフラッシュを発光しませんでした。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:400
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
|
|
msgstr "赤目軽減モード、自動モードでフラッシュを発光しました。"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:402
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:404
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:413
|
|
msgid "Normal process"
|
|
msgstr "通常処理"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:415
|
|
msgid "Custom process"
|
|
msgstr "カスタム処理"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:424
|
|
msgid "Auto exposure"
|
|
msgstr "自動露出"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:426
|
|
msgid "Manual exposure"
|
|
msgstr "マニュアル露出"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:428
|
|
msgid "Auto bracket"
|
|
msgstr "自動ブラケット"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:437
|
|
msgid "Auto white balance"
|
|
msgstr "自動ホワイトバランス"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:439
|
|
msgid "Manual white balance"
|
|
msgstr "マニュアルホワイトバランス"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:448
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "標準"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:450
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "ランドスケープ"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:452
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "ポートレイト"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:454
|
|
msgid "Night scene"
|
|
msgstr "ナイトシーン"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:463 PelEntryShort.php:480 PelEntryShort.php:494
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "通常"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:465
|
|
msgid "Low gain up"
|
|
msgstr "ローゲインをアップ"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:467
|
|
msgid "High gain up"
|
|
msgstr "ハイゲインをアップ"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:469
|
|
msgid "Low gain down"
|
|
msgstr "ローゲインをダウン"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:471
|
|
msgid "High gain down"
|
|
msgstr "ハイゲインをダウン"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:482
|
|
msgid "Low saturation"
|
|
msgstr "低い彩度"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:484
|
|
msgid "High saturation"
|
|
msgstr "高い彩度"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:496
|
|
msgid "Soft"
|
|
msgstr "ソフト"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:498
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "ハード"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:509
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "マクロ"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:511
|
|
msgid "Close view"
|
|
msgstr "接写"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:513
|
|
msgid "Distant view"
|
|
msgstr "望遠"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:521
|
|
#, php-format
|
|
msgid "(x,y) = (%d,%d)"
|
|
msgstr "(x,y) = (%d,%d)"
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:523
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Within distance %d of (x,y) = (%d,%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Within rectangle (width %d, height %d) around (x,y) = (%d,%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryShort.php:531
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unexpected number of components (%d, expected 2, 3, or 4)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryUndefined.php:390
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Exif %s"
|
|
msgstr "EXIF %s"
|
|
|
|
#: PelEntryUndefined.php:392
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Exif Version %s"
|
|
msgstr "EXIF バージョン %s"
|
|
|
|
#: PelEntryUndefined.php:396
|
|
#, php-format
|
|
msgid "FlashPix %s"
|
|
msgstr "FlashPix %s"
|
|
|
|
#: PelEntryUndefined.php:398
|
|
#, php-format
|
|
msgid "FlashPix Version %s"
|
|
msgstr "FlashPix バージョン %s"
|
|
|
|
#: PelEntryUndefined.php:402
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Interoperability %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryUndefined.php:404
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Interoperability Version %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelEntryUndefined.php:410
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Version %s"
|
|
msgstr "バージョン %s"
|
|
|
|
#: PelExif.php:169
|
|
msgid "Dumping Exif data...\n"
|
|
msgstr "EXIF データのダンプ中...\n"
|
|
|
|
#: PelFormat.php:192 PelFormat.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown format: 0x%X"
|
|
msgstr "不明の形式: 0x%X"
|
|
|
|
#: PelIfd.php:1180
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Dumping IFD %s with %d entries...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelIfd.php:1186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Dumping %d sub IFDs...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:288 PelJpegMarker.php:430
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown marker: 0x%02X"
|
|
msgstr "未知のマーカー: 0x%02X"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:302
|
|
msgid "Encoding (baseline)"
|
|
msgstr "エンコード (ベースライン)"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:304
|
|
msgid "Encoding (extended sequential)"
|
|
msgstr "エンコード (拡張シーケンシャル)"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:306
|
|
msgid "Encoding (progressive)"
|
|
msgstr "エンコード (プログレッシブ)"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:308
|
|
msgid "Encoding (lossless)"
|
|
msgstr "エンコード (ロスレス)"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:310
|
|
msgid "Encoding (differential sequential)"
|
|
msgstr "エンコード (微分シーケンシャル)"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:312
|
|
msgid "Encoding (differential progressive)"
|
|
msgstr "エンコード (微分プログレッシブ)"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:314
|
|
msgid "Encoding (differential lossless)"
|
|
msgstr "エンコード (微分ロスレス)"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:316
|
|
msgid "Encoding (extended sequential, arithmetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:318
|
|
msgid "Encoding (progressive, arithmetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:320
|
|
msgid "Encoding (lossless, arithmetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:322
|
|
msgid "Encoding (differential sequential, arithmetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:324
|
|
msgid "Encoding (differential progressive, arithmetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:326
|
|
msgid "Encoding (differential lossless, arithmetic)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:328
|
|
msgid "Start of image"
|
|
msgstr "画像の開始"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:330
|
|
msgid "End of image"
|
|
msgstr "画像の終わり"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:332
|
|
msgid "Start of scan"
|
|
msgstr "スキャンの開始"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:334 PelJpegMarker.php:428
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "コメント"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:336
|
|
msgid "Define Huffman table"
|
|
msgstr "ハフマンテーブル定義"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:338
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "拡張"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:340
|
|
msgid "Define arithmetic coding conditioning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:342 PelJpegMarker.php:344 PelJpegMarker.php:346
|
|
#: PelJpegMarker.php:348 PelJpegMarker.php:350 PelJpegMarker.php:352
|
|
#: PelJpegMarker.php:354 PelJpegMarker.php:356
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Restart %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:358
|
|
msgid "Define quantization table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:360
|
|
msgid "Define number of lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:362
|
|
msgid "Define restart interval"
|
|
msgstr "再起動感覚の定義"
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:364
|
|
msgid "Define hierarchical progression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:366
|
|
msgid "Expand reference component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:368 PelJpegMarker.php:370 PelJpegMarker.php:372
|
|
#: PelJpegMarker.php:374 PelJpegMarker.php:376 PelJpegMarker.php:378
|
|
#: PelJpegMarker.php:380 PelJpegMarker.php:382 PelJpegMarker.php:384
|
|
#: PelJpegMarker.php:386 PelJpegMarker.php:388 PelJpegMarker.php:390
|
|
#: PelJpegMarker.php:392 PelJpegMarker.php:394 PelJpegMarker.php:396
|
|
#: PelJpegMarker.php:398
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Application segment %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpegMarker.php:400 PelJpegMarker.php:402 PelJpegMarker.php:404
|
|
#: PelJpegMarker.php:406 PelJpegMarker.php:408 PelJpegMarker.php:410
|
|
#: PelJpegMarker.php:412 PelJpegMarker.php:414 PelJpegMarker.php:416
|
|
#: PelJpegMarker.php:418 PelJpegMarker.php:420 PelJpegMarker.php:422
|
|
#: PelJpegMarker.php:424 PelJpegMarker.php:426
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Extension %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelJpeg.php:543
|
|
msgid "Dumping JPEG data...\n"
|
|
msgstr "JPEG データのダンプ中...\n"
|
|
|
|
#: PelJpeg.php:547
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Section %d (marker 0x%02X - %s):\n"
|
|
msgstr "セクション %d (メーカー 0x%02X - %s):\n"
|
|
|
|
#: PelJpeg.php:549
|
|
#, php-format
|
|
msgid " Description: %s\n"
|
|
msgstr " 説明: %s\n"
|
|
|
|
#: PelJpeg.php:557
|
|
msgid " Content : Exif data\n"
|
|
msgstr " 内容 : EXIF データ\n"
|
|
|
|
#: PelJpeg.php:560
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
msgid " Content : %s\n"
|
|
msgstr " 内容 : 不明\n"
|
|
|
|
#: PelJpeg.php:562
|
|
msgid " Content : Unknown\n"
|
|
msgstr " 内容 : 不明\n"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1649
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown: 0x%04X"
|
|
msgstr "不明: 0x%04X"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1678
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1680
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1682
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "画像の幅"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1684
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "画像の長さ"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1686
|
|
msgid "Bits per Sample"
|
|
msgstr "ビット毎サンプル"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1688
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "圧縮"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1690
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1692
|
|
msgid "Fill Order"
|
|
msgstr "フィルオーダー"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1694
|
|
msgid "Document Name"
|
|
msgstr "ドキュメント名"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1696
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "画像の詳細"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1698
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "メーカー"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1700
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "モデル"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1702
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1704
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1706
|
|
msgid "Samples per Pixel"
|
|
msgstr "サンプル毎ピクセル"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1708
|
|
msgid "Rows per Strip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1710
|
|
msgid "Strip Byte Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1712
|
|
msgid "x-Resolution"
|
|
msgstr "水平解像度"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1714
|
|
msgid "y-Resolution"
|
|
msgstr "垂直解像度"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1716
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1718
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr "解像度の単位"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1720
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1722
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "ソフトウェア"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1724
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "日付と時間"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1726
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "アーティスト"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1728
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "ホワイトポイント"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1730
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1732
|
|
msgid "Transfer Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1734
|
|
msgid "JPEGProc"
|
|
msgstr "JPEGProc"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1736
|
|
msgid "JPEG Interchange Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1738
|
|
msgid "JPEG Interchange Format Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1740
|
|
msgid "YCbCr Coefficients"
|
|
msgstr "YCbCr 係数"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1742
|
|
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
|
|
msgstr "YCbCr サブサンプリング"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1744
|
|
msgid "YCbCr Positioning"
|
|
msgstr "YCbCr 位置"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1746
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr "黒/白参照"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1748
|
|
msgid "Related Image File Format"
|
|
msgstr "関連画像ファイルの形式"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1750
|
|
msgid "Related Image Width"
|
|
msgstr "関連画像の幅"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1752
|
|
msgid "Related Image Length"
|
|
msgstr "関連画像の長さ"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1754
|
|
msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1756
|
|
msgid "CFA Pattern"
|
|
msgstr "CFA パターン"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1758
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "バッテリーレベル"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1760
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "コピーライト"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1762
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
msgstr "露出時間"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1764
|
|
msgid "FNumber"
|
|
msgstr "F 値"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1766
|
|
msgid "IPTC/NAA"
|
|
msgstr "IPTC/NAA"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1768
|
|
msgid "Exif IFD Pointer"
|
|
msgstr "EXIF IFD ポインター"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1770
|
|
msgid "Inter Color Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1772
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "露出プログラム"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1774
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr "スペクトル感度"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1776
|
|
msgid "GPS Info IFD Pointer"
|
|
msgstr "GPS 情報 IFD ポインター"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1778
|
|
msgid "ISO Speed Ratings"
|
|
msgstr "ISO 速度率"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1780
|
|
msgid "OECF"
|
|
msgstr "OECF"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1782
|
|
msgid "Exif Version"
|
|
msgstr "EXIF バージョン"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1784
|
|
msgid "Date and Time (original)"
|
|
msgstr "日付と時間 (オリジナル)"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1786
|
|
msgid "Date and Time (digitized)"
|
|
msgstr "日付と時間 (デジタイズ)"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1788
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "コンポーネント設定"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1790
|
|
msgid "Compressed Bits per Pixel"
|
|
msgstr "圧縮のビット毎ピクセル"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1792
|
|
msgid "Shutter speed"
|
|
msgstr "シャッタースピード"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1794
|
|
msgid "Aperture"
|
|
msgstr "口径"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1796
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "無頼とネス"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1798
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
msgstr "露出バイアス"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1800
|
|
msgid "Max Aperture Value"
|
|
msgstr "最大口径値"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1802
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1804
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1806
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "光源"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1810
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "ローカル長"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1812
|
|
msgid "Maker Note"
|
|
msgstr "メーカー注釈"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1814
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "ユーザーコメント"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1816
|
|
msgid "SubSec Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1818
|
|
msgid "SubSec Time Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1820
|
|
msgid "SubSec Time Digitized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1832
|
|
msgid "FlashPix Version"
|
|
msgstr "FlashPix バージョン"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1834
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "色空間"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1836
|
|
msgid "Pixel x-Dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1838
|
|
msgid "Pixel y-Dimension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1840
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr "関連音声ファイル"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1842
|
|
msgid "Interoperability IFD Pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1844
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "フラッシュエネルギー"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1846
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1848
|
|
msgid "Focal Plane x-Resolution"
|
|
msgstr "焦点面水平解像度"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1850
|
|
msgid "Focal Plane y-Resolution"
|
|
msgstr "焦点面垂直解像度"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1852
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr "焦点面解像度単位"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1854
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1856
|
|
msgid "Exposure index"
|
|
msgstr "露出インデックス"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1858
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1860
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "ファイルソース"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1862
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1864
|
|
msgid "Subject Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1866
|
|
msgid "Custom Rendered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1868
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "露出モード"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1870
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "ホワイトバランス"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1872
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "デジタルズーム率"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1874
|
|
msgid "Focal Length In 35mm Film"
|
|
msgstr "35mm フィルムの焦点長"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1876
|
|
msgid "Scene Capture Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1878
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr "ゲイン制御"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1880
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "コントラスト"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1882
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "彩度"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1884
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "シャープネス"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1886
|
|
msgid "Device Setting Description"
|
|
msgstr "デバイス設定の説明"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1888
|
|
msgid "Subject Distance Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: PelTag.php:1890
|
|
msgid "Image Unique ID"
|
|
msgstr "画像一意 ID"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1892
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "ガンマ"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1894
|
|
msgid "Print IM"
|
|
msgstr "印刷 IM"
|
|
|
|
#: PelTag.php:1964
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown Tag: 0x%04X"
|
|
msgstr "未知のタグ: 0x%04X"
|
|
|
|
#: PelTiff.php:255
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Dumping TIFF data...\n"
|
|
msgstr "TIFF データのダンプ中...\n"
|
|
|
|
#~ msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
|
|
#~ msgstr "レンズ口径です。単位はユニットは APEX 値です。"
|
|
|
|
#~ msgid "The image title as defined by the user in Windows XP."
|
|
#~ msgstr "Windows XP ユーザにより定義された画像の題名です。"
|
|
|
|
#~ msgid "The image comment as defined by the user in Windows XP."
|
|
#~ msgstr "Windows XP ユーザにより定義された画像のコメントです。"
|
|
|
|
#~ msgid "The image author as defined by the user in Windows XP."
|
|
#~ msgstr "Windows XP ユーザにより定義された画像の作成者です。"
|
|
|
|
#~ msgid "The image keywords as defined by the user in Windows XP."
|
|
#~ msgstr "Windows XP ユーザにより定義された画像のキーワードです。"
|
|
|
|
#~ msgid "The image subject as defined by the user in Windows XP."
|
|
#~ msgstr "Windows XP ユーザにより定義された画像の題名です。"
|
|
|
|
#~ msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
|
|
#~ msgstr "FPXR ファイルによりサポートされたフォーマットのバージョンです。"
|