101 lines
2.8 KiB
Plaintext
101 lines
2.8 KiB
Plaintext
# French translation of Styles (7.x-2.0-alpha8)
|
|
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Styles (7.x-2.0-alpha8)\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 15:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "supprimer"
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lister"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
msgid "This action cannot be undone."
|
|
msgstr "Cette action est irréversible."
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "modifier"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Aperçu"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Par défaut"
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personnalisé"
|
|
msgid "Overridden"
|
|
msgstr "Supplanté"
|
|
msgid "revert"
|
|
msgstr "rétablir"
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Pré-réglage"
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Styles"
|
|
msgid "styles"
|
|
msgstr "styles"
|
|
msgid "Edit %name style"
|
|
msgstr "Modifier le style %name"
|
|
msgid "Override defaults"
|
|
msgstr "Supplanter les paramètres par défaut"
|
|
msgid "Update style"
|
|
msgstr "Mettre à jour le style"
|
|
msgid "Select an effect to add."
|
|
msgstr "Choisir un effet à ajouter."
|
|
msgid ""
|
|
"The %style style has been overridden, allowing you to change its "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le style %style a été supplanté pour que vous puissiez changer ses "
|
|
"paramètres."
|
|
msgid "Style name"
|
|
msgstr "Nom du style"
|
|
msgid "Create new style"
|
|
msgstr "Créer un nouveau style"
|
|
msgid "Style %name was created."
|
|
msgstr "Le style %name a été créé."
|
|
msgid ""
|
|
"Please only use lowercase alphanumeric characters, underscores (_), "
|
|
"and hyphens (-) for style names."
|
|
msgstr ""
|
|
"N'utilisez que des caractères alphanumériques en minuscules, des "
|
|
"tirets bas (_) et des traits d'union (-) pour les noms de style."
|
|
msgid "There are currently no styles. <a href=\"!url\">Add a new one</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il n'y a actuellement aucun style. <a href=\"!url\">En ajouter un "
|
|
"nouveau</a>."
|
|
msgid "Image styles"
|
|
msgstr "Styles d'images"
|
|
msgid "Thumbnail for !filename."
|
|
msgstr "Vignette pour !filename."
|
|
msgid "No styles available. <a href=\"@link\">@add</a>."
|
|
msgstr "Aucun style disponible. <a href=\"@link\">@add</a>."
|
|
msgid "Allows administration of the Styles modules."
|
|
msgstr "Permet l'administration des modules Styles."
|
|
msgid "file styles"
|
|
msgstr "styles de fichier"
|
|
msgid "@style"
|
|
msgstr "@style"
|
|
msgid ""
|
|
"The name of this style, which must be a unique name containing only "
|
|
"alphanumeric characters and underscores."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nom du style, qui doit être unique et ne contenir que des "
|
|
"caractères alphanumériques et des tirets bas (_)."
|
|
msgid "The description of the style."
|
|
msgstr "La description du style."
|