247 lines
7.5 KiB
Plaintext
247 lines
7.5 KiB
Plaintext
# French translation of Relation (7.x-1.0-rc3)
|
||
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Relation (7.x-1.0-rc3)\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 13:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
|
||
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "supprimer"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Auteur"
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lister"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Retirer"
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Options avancées"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Cette action est irréversible."
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "modifier"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Étiquette"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Par défaut"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Voir"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
msgid "Revision ID"
|
||
msgstr "Identifiant (ID) de révision"
|
||
msgid "Number of rows"
|
||
msgstr "Nombre de lignes"
|
||
msgid "Anonymous"
|
||
msgstr "Anonyme"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Effacer"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
msgid "Entity"
|
||
msgstr "Entité"
|
||
msgid "Date created"
|
||
msgstr "Date de création"
|
||
msgid "@type: deleted %title."
|
||
msgstr "@type : %title supprimé."
|
||
msgid "Add relationship type"
|
||
msgstr "Ajouter un type de relation"
|
||
msgid "Export data"
|
||
msgstr "Données exportée"
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Cible"
|
||
msgid "@type %title has been deleted."
|
||
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
|
||
msgid "Entity type"
|
||
msgstr "Type d'entité"
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Générer"
|
||
msgid "Relations"
|
||
msgstr "Relations"
|
||
msgid "export"
|
||
msgstr "exporter"
|
||
msgid "Infinite"
|
||
msgstr "Infini"
|
||
msgid "Relation"
|
||
msgstr "Relation"
|
||
msgid "Uid"
|
||
msgstr "Uid"
|
||
msgid "Vid"
|
||
msgstr "Vid"
|
||
msgid "manage fields"
|
||
msgstr "gérer les champs"
|
||
msgid "Unique"
|
||
msgstr "Unique"
|
||
msgid "Edit URL"
|
||
msgstr "Modifier URL"
|
||
msgid "Date changed"
|
||
msgstr "Date de modification"
|
||
msgid "Reload form"
|
||
msgstr "Recharger le formulaire"
|
||
msgid "display fields"
|
||
msgstr "afficher les champs"
|
||
msgid "Edit Relations"
|
||
msgstr "Modifier les Relations"
|
||
msgid "Edit fields on existing relations."
|
||
msgstr "Modifier les champs des relations existantes."
|
||
msgid "Delete Relations"
|
||
msgstr "Supprimer les Relations"
|
||
msgid "Delete existing relations."
|
||
msgstr "Supprimer les relations existantes."
|
||
msgid "Are you sure you want to delete relation %rid?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer la relation %rid ?"
|
||
msgid "Relations !relations have been deleted."
|
||
msgstr "Les relations !relations ont été supprimées."
|
||
msgid "Edit relation type"
|
||
msgstr "Modifier le type de relation"
|
||
msgid "Describes relationships between entities."
|
||
msgstr "Décrit les relations entre les entités."
|
||
msgid "Select an entity"
|
||
msgstr "Sélectionner une entité"
|
||
msgid "Stores relationships between entities."
|
||
msgstr "Stocke les relations entre entités."
|
||
msgid "Relation @rid"
|
||
msgstr "Relation @rid"
|
||
msgid "Relation types"
|
||
msgstr "Types de relation"
|
||
msgid "How many relations would you like to generate of each type?"
|
||
msgstr "Combien de relations voulez-vous générer pour chaque type ?"
|
||
msgid "Kill all existing relations first."
|
||
msgstr "Détruire d'abord toute relation existante."
|
||
msgid "Deleted the %label relation type."
|
||
msgstr "Type de relation %label supprimé."
|
||
msgid "Tokens related to individual relations."
|
||
msgstr "Jetons associés aux relations individuelles"
|
||
msgid "Relation ID"
|
||
msgstr "ID de la relation"
|
||
msgid "The unique ID of the relation."
|
||
msgstr "L'ID unique de la relation."
|
||
msgid "The unique ID of the relation's latest revision."
|
||
msgstr "L'ID unique de la dernière révision de la relation."
|
||
msgid "Relation type"
|
||
msgstr "Type de relation"
|
||
msgid "The type of the relation."
|
||
msgstr "Le type de la relation."
|
||
msgid "Relation type label"
|
||
msgstr "Étiquette du type de relation"
|
||
msgid "The URL of the relation."
|
||
msgstr "L'URL de la relation."
|
||
msgid "The URL of the relation's edit page."
|
||
msgstr "L'URL de la page de modification de la relation."
|
||
msgid "The date the relation was created."
|
||
msgstr "La date de création de la relation."
|
||
msgid "The date the relation was most recently updated."
|
||
msgstr "La date de dernière mise à jour de la relation."
|
||
msgid "The author of the relation."
|
||
msgstr "L'auteur de la relation."
|
||
msgid "Export Relation types"
|
||
msgstr "Exporter les types de relations"
|
||
msgid "Export relation types."
|
||
msgstr "Exporter les types de relations."
|
||
msgid "Add relation type"
|
||
msgstr "Ajouter un type de relation"
|
||
msgid "Generate relations"
|
||
msgstr "Générer des relations"
|
||
msgid "Relation Entity Collector"
|
||
msgstr "Collecteur d'entités de Relation"
|
||
msgid "Entity Collector"
|
||
msgstr "Collecteur d'entités"
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a relationship from @left to @right via the relation "
|
||
"@relation_type_label"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fournit une relation de @left à @right via la relation "
|
||
"@relation_type_label"
|
||
msgid "Reverse label"
|
||
msgstr "Rétablir l'étiquette"
|
||
msgid "Natural language"
|
||
msgstr "Langage naturel"
|
||
msgid "Picked entities"
|
||
msgstr "Entités choisies"
|
||
msgid "Please select a relation type."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un type de relation."
|
||
msgid "Please select an entity."
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner une entité."
|
||
msgid "There are currently no relations on your site."
|
||
msgstr "Il n'y a actuellement aucune relation dans le site."
|
||
msgid "Relation type name"
|
||
msgstr "Nom du type de relation"
|
||
msgid "Successfully imported @relation_type"
|
||
msgstr "@relation_type importé avec succés"
|
||
msgid "Generated @number_relations relations."
|
||
msgstr "@number_relations relations générées."
|
||
msgid "After saving a new relation"
|
||
msgstr "Après l'enregistrement d'une nouvelle relation"
|
||
msgid "Loads related entities"
|
||
msgstr "Charge les entités associées"
|
||
msgid "List of related entities"
|
||
msgstr "Liste des entités associées"
|
||
msgid "The internal numeric ID of the relation."
|
||
msgstr "L'ID numérique interne de la relation."
|
||
msgid "Administer Relations"
|
||
msgstr "Administrer les relations"
|
||
msgid "Administer existing relations."
|
||
msgstr "Administrer les relations existantes."
|
||
msgid "Import relation type"
|
||
msgstr "Importer un type de relation"
|
||
msgid "View, edit and delete all the available relations on your site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Visualiser, modifier et supprimer toutes les relations disponibles "
|
||
"dans votre site."
|
||
msgid "The !relation_type relation type does not exist."
|
||
msgstr "Le type de relation !relation_type n'existe pas."
|
||
msgid "The !relation_type is unique but the relation already exists."
|
||
msgstr "!relation_type est unique mais la relation existe déjà."
|
||
msgid "The relation ID."
|
||
msgstr "L'ID de la relation."
|
||
msgid "The relation type."
|
||
msgstr "Le type de relation."
|
||
msgid "The relation revision ID."
|
||
msgstr "L'ID de révision de la relation."
|
||
msgid "The relation uid."
|
||
msgstr "L'uid de la relation."
|
||
msgid "Relation Author"
|
||
msgstr "Auteur de la relation"
|
||
msgid "The date when the relation was created."
|
||
msgstr "La date de création de la relation."
|
||
msgid "Change Date"
|
||
msgstr "Modifier la date"
|
||
msgid "The date when the relation was last changed."
|
||
msgstr "Date de la dernière modification de la relation."
|
||
msgid "The number of rows in this relation."
|
||
msgstr "Le nombre de lignes dans cette relation."
|
||
msgid "Relation: @relation_type_label (@left -> relation)"
|
||
msgstr "Relation : @relation_type_label (@left -> relation)"
|
||
msgid "Relation: @relation_type_label (relation -> @right)"
|
||
msgstr "Relation : @relation_type_label (relation -> @right)"
|