109 lines
3.8 KiB
Plaintext
109 lines
3.8 KiB
Plaintext
# French translation of Email Field (7.x-1.2)
|
|
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Email Field (7.x-1.2)\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 17:03+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
|
|
|
|
msgid "CCK"
|
|
msgstr "CCK"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Sujet"
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Courriel"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
|
|
"later."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas envoyer plus de %number messages par heure. "
|
|
"Veuillez réessayer ultérieurement."
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "Votre nom"
|
|
msgid "Your e-mail address"
|
|
msgstr "Votre adresse de courriel"
|
|
msgid "Send e-mail"
|
|
msgstr "Envoyer le courriel"
|
|
msgid "You must enter a valid e-mail address."
|
|
msgstr "Vous devez saisir une adresse de courriel valide."
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Champs"
|
|
msgid "Size of textfield"
|
|
msgstr "Taille du champ texte"
|
|
msgid "\"Size\" must be a positive integer."
|
|
msgstr "\"Taille\" doit être un entier positif."
|
|
msgid "Text field"
|
|
msgstr "Champ texte"
|
|
msgid "Your message has been sent."
|
|
msgstr "Votre message a été envoyé."
|
|
msgid "The subject cannot contain linebreaks."
|
|
msgstr "Le sujet ne peut pas contenir de retours à la ligne."
|
|
msgid "Email Contact Form"
|
|
msgstr "Formulaire de Contact E-Mail"
|
|
msgid "\"%mail\" is not a valid email address"
|
|
msgstr "\"%mail\" n'est pas une adresse de courriel valide"
|
|
msgid "%name-from sent an e-mail at %form."
|
|
msgstr "%name-from a envoyé un e-mail depuis le formulaire %form."
|
|
msgid "Defines an email field type for cck"
|
|
msgstr "Définit un type de champ courriel pour cck"
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
|
|
"hour."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nombre maximal de soumissions de formulaires de contact qu'un "
|
|
"utilisateur peut effectuer par heure."
|
|
msgid "Default email link"
|
|
msgstr "Lien courriel par défaut"
|
|
msgid "Email contact form"
|
|
msgstr "Formulaire de contact par courriel"
|
|
msgid "Email SpamSpan"
|
|
msgstr "E-mail Spamspan"
|
|
msgid "@name sent a message using the contact form at @node."
|
|
msgstr ""
|
|
"@name a envoyé un message en utilisant le formulaire de contact de "
|
|
"@node."
|
|
msgid "[@title] @subject"
|
|
msgstr "[@title] @subject"
|
|
msgid "Raw email address"
|
|
msgstr "Adresse de courriel brute"
|
|
msgid "Formatted email address"
|
|
msgstr "Adresse de courriel formatée"
|
|
msgid "Hourly threshold for a CCK Email contact form"
|
|
msgstr "Seuil horaire pour un formulaire de contact CCK Email"
|
|
msgid "CCK Email Contact Form Settings"
|
|
msgstr "Réglages du formulaire de contact CCK Email"
|
|
msgid "Administer flood control settings for email contact forms"
|
|
msgstr ""
|
|
"Administrer les paramètres de contrôle de flood pour les formulaires "
|
|
"de contact courriel"
|
|
msgid "@name sent a message using the contact form at @url."
|
|
msgstr ""
|
|
"@name a envoyé un message en utilisant le formulaire de contact à "
|
|
"@url."
|
|
msgid "Email Contact Form Settings"
|
|
msgstr "Paramètres du formulaire de Contact E-Mail"
|
|
msgid "Defines an email field type."
|
|
msgstr "Fournit un type de champ courriel"
|
|
msgid "The @label field of the node."
|
|
msgstr "Le champ @label du nœud."
|
|
msgid "Email plain text"
|
|
msgstr "Courriel en texte brut"
|
|
msgid "Display the email address as a mailto link."
|
|
msgstr "Affiche l'adresse de courriel sous forme de lien mailto."
|
|
msgid "Display a contact form."
|
|
msgstr "Afficher un formulaire de contact."
|
|
msgid "Display the email address as plain text."
|
|
msgstr "Affiche l'adresse de courriel sous forme de texte brut."
|
|
msgid "Contact person by email"
|
|
msgstr "Contact de personnes par courriel"
|
|
msgid "This field stores and renders email addresses."
|
|
msgstr "Ce champ stocke et affiche des adresses courriel."
|