361 lines
14 KiB
Plaintext
361 lines
14 KiB
Plaintext
# French translation of Localization update (7.x-1.0-beta2)
|
||
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Localization update (7.x-1.0-beta2)\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-06-07 12:42+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Quotidien"
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Hebdomadaire"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
msgid "Available updates"
|
||
msgstr "Mises à jour disponibles"
|
||
msgid "Up to date"
|
||
msgstr "À jour"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Langues"
|
||
msgid "warning"
|
||
msgstr "warning"
|
||
msgid "Multilingual"
|
||
msgstr "Multilingue"
|
||
msgid "file system"
|
||
msgstr "système de fichiers"
|
||
msgid "ok"
|
||
msgstr "ok"
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||
msgid "No update data available"
|
||
msgstr "Pas de données sur les mises à jour disponibles"
|
||
msgid "Update mode"
|
||
msgstr "Mode de mise à jour"
|
||
msgid ""
|
||
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
|
||
"read."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'import de la traduction a échoué car le fichier %filename n'a pas "
|
||
"pu être lu."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
|
||
"expected but not found on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
|
||
"« msgstr » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
|
||
"expected but not found on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
|
||
"« msgid_plural » attendu mais non trouvé à la ligne %line."
|
||
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur de syntaxe à "
|
||
"la ligne %line."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
|
||
"unexpected on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : "
|
||
"« msgid » inattendu à la ligne %line."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
|
||
"unexpected on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr[]\" "
|
||
"inattendu à la ligne %line."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
|
||
"unexpected on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : \"msgstr\" "
|
||
"inattendu à la ligne %line."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename contains an error: there is an "
|
||
"unexpected string on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur : expression "
|
||
"inattendue à la ligne %line."
|
||
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename se termine de façon inattendue à "
|
||
"la ligne %line."
|
||
msgid "locale"
|
||
msgstr "traduction"
|
||
msgid "Translation updates"
|
||
msgstr "Mises à jour de traduction"
|
||
msgid "(@language)"
|
||
msgstr "(@language)"
|
||
msgid "Update translations"
|
||
msgstr "Mettre à jour les traductions"
|
||
msgid "The string has been saved."
|
||
msgstr "Le terme a été enregistré."
|
||
msgid "The language selected for import is not supported."
|
||
msgstr "La langue choisie pour l'import n'est pas prise en charge."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
|
||
"header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename semble avoir un en-tête manquant "
|
||
"ou malformé."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
|
||
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
|
||
"strings were removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"La traduction a été importée avec succès. Il y a %number "
|
||
"chaîne(s) nouvellement traduite(s), %update chaîne(s) mise(s) à "
|
||
"jour et %delete chaîne(s) supprimée(s)."
|
||
msgid "Error importing interface translations"
|
||
msgstr "Erreur à l'importation de la traduction"
|
||
msgid ""
|
||
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
|
||
"updated and %delete removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importation du fichier %file dans %locale : %number chaîne(s) "
|
||
"nouvellement traduite(s), %update chaîne(s) mise(s) à jour et "
|
||
"%delete chaîne(s) supprimée(s)."
|
||
msgid ""
|
||
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
|
||
"HTML."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"@count translation strings were skipped because they contain "
|
||
"disallowed HTML."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Une chaîne de traduction a été ignorée car elle contient du code "
|
||
"HTML interdit."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"@count chaînes de traduction ont été ignorées car elles "
|
||
"contiennent du code HTML interdit."
|
||
msgid ""
|
||
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
|
||
"unexpected on line %line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le fichier de traduction %filename contient une erreur: \"msgctxt\" "
|
||
"n'est pas prévu sur la ligne %line."
|
||
msgid "@count disallowed HTML string(s) in %file"
|
||
msgstr "@count chaînes HTML rejetées dans %file"
|
||
msgid "The directory %directory does not exist or is not writable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le répertoire %directory n'existe pas ou n'est pas accessible en "
|
||
"écriture."
|
||
msgid "Translation update status"
|
||
msgstr "Etat de la mise à jour des traductions."
|
||
msgid "There are available updates"
|
||
msgstr "Il y a des mises à jour disponibles"
|
||
msgid "All your translations are up to date"
|
||
msgstr "Toutes vos traductions sont à jour"
|
||
msgid "No projects or languages to update."
|
||
msgstr "Aucun projet ou langue à mettre à jour."
|
||
msgid ""
|
||
"Select one or more languages to download and update. If you select "
|
||
"none, all of them will be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner une ou plusieurs langues à télécharger et mettre à "
|
||
"jour.\r\n"
|
||
"Si vous n'en sélectionnez aucune, elles seront toutes mises à jour."
|
||
msgid "Refresh information"
|
||
msgstr "Actualiser l'information"
|
||
msgid "Cannot find any translation updates."
|
||
msgstr "Ne peut trouver aucune mise à jour de traduction."
|
||
msgid "Fetched information about available updates from the server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Informations à propos des mises à jour disponibles extraites "
|
||
"récupérées du serveur"
|
||
msgid "Update source"
|
||
msgstr "Source de mise à jour"
|
||
msgid "Never (manually)"
|
||
msgstr "Jamais (manuellement)"
|
||
msgid ""
|
||
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
|
||
"translations for installed modules and themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sélectionner la fréquence à laquelle vous voulez vérifier "
|
||
"automatiquement les mises à jour de traduction pour les modules et "
|
||
"les thèmes installés."
|
||
msgid "Update disabled modules"
|
||
msgstr "Mettre à jour les modules désactivés"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable if you want translations for disabled modules to be updated "
|
||
"too. This comes with an important performance penalty so it is not "
|
||
"recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer si vous voulez aussi mettre à jour les traductions des "
|
||
"modules désactivés. Ceci pénalisera les performances de façon "
|
||
"importante, ce n'est donc pas recommandé."
|
||
msgid "Store downloaded files"
|
||
msgstr "Stocker les fichiers téléchargés"
|
||
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les mises à jour de traduction remplacent celles existantes, les "
|
||
"nouvelles sont ajoutées"
|
||
msgid ""
|
||
"Edited translations are kept, only default ones (previously imported) "
|
||
"are overwritten and new translations are added"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les traductions modifiées sont conservées, seulement celles par "
|
||
"défaut (précédemment importées) sont écrasées et les nouvelles "
|
||
"traductions sont ajoutées."
|
||
msgid "Local files and remote server."
|
||
msgstr "Fichiers locaux et serveur distant."
|
||
msgid "Local files only."
|
||
msgstr "Fichiers locaux seulement."
|
||
msgid "Remote server only."
|
||
msgstr "Serveur distant seulement."
|
||
msgid "Remote update available"
|
||
msgstr "Mise à jour distante disponible"
|
||
msgid "Local update available"
|
||
msgstr "Mise à jour locale disponible"
|
||
msgid "No information"
|
||
msgstr "Pas d'information"
|
||
msgid "Updating translation."
|
||
msgstr "Mise à jour de la traduction."
|
||
msgid "Downloading and importing files."
|
||
msgstr "Téléchargement et importation des fichiers."
|
||
msgid "Importing downloaded translation: %url."
|
||
msgstr "Importation de la traduction téléchargée : %url."
|
||
msgid "Failed download from %url"
|
||
msgstr "Echec du téléchargement depuis %url"
|
||
msgid "Successfully downloaded and imported translation from %url"
|
||
msgstr "Traduction téléchargée et importée avec succès depuis %url"
|
||
msgid "Imported translation file %name."
|
||
msgstr "Fichier de traduction %name importé."
|
||
msgid "Failed import of translation file %name."
|
||
msgstr "Echec de l'importation du fichier de traduction %name."
|
||
msgid "Successfully imported translations."
|
||
msgstr "Traductions importées avec succès."
|
||
msgid "Error importing translations."
|
||
msgstr "Erreur pendant l'importation des traductions."
|
||
msgid "l10n_update"
|
||
msgstr "l10n_update"
|
||
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
|
||
msgstr "%download_link téléchargé avec succès dans %tmpfile"
|
||
msgid "Unable to download and save %download_link file to %tmpfile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de télécharger et d'enregistrer le fichier %download_link "
|
||
"dans %tmpfile."
|
||
msgid ""
|
||
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
|
||
"%download_link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur pendant la création du fichier temporaire pour le "
|
||
"téléchargement dans %tmpdir.\r\n"
|
||
"Le fichier distant est %download_link."
|
||
msgid ""
|
||
"List of latest imported translations and available updates for each "
|
||
"enabled project and language."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste des dernières traductions importées et des mises à jour "
|
||
"disponibles pour chaque module et langue activé."
|
||
msgid ""
|
||
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
|
||
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
|
||
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
|
||
"settings page</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Si il y a des mises à jour disponibles, vous pouvez cliquer sur "
|
||
"\"Mise à jour\" pour qu'elles soient immédiatement téléchargées "
|
||
"et importées ; vous pouvez également modifier la configuration pour "
|
||
"qu'elles le soient automatiquement sur la <a "
|
||
"href=\"@update-settings\">page des paramètres de mise à jour</a>"
|
||
msgid ""
|
||
"These are the settings for the translation update system. To update "
|
||
"your translations now, check out the <a "
|
||
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce sont les paramètres du système de mise à jour des traductions. "
|
||
"Pour mettre à jour vos traductions maintenant, consultez la <a "
|
||
"href=\"@update-admin\">page d'administration des mises à jour de "
|
||
"traduction</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"No information is available about potential new and updated "
|
||
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
|
||
"updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
|
||
"<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
|
||
"checking for available updates can take a long time, so please be "
|
||
"patient."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune information n'est disponible sur des potentielles mises à jour "
|
||
"ou nouvelles traductions pour les modules et thèmes actuellement "
|
||
"installés. Pour vérifier les mises à jour, vous devrez peut être "
|
||
"<a href=\"@run_cron\">lancer le planificateur de tâche (Cron)</a> ou "
|
||
"bien vous pouvez <a href=\"@check_manually\">vérifier "
|
||
"manuellement</a>. Notez que la vérification des mises à jour "
|
||
"disponibles peut prendre un certain temps, donc soyez patient."
|
||
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"@checked traductions automatiquement vérifiées, @updated mises à "
|
||
"jour."
|
||
msgid "Automatic update configuration"
|
||
msgstr "Configuration de la mise à jour automatique"
|
||
msgid ""
|
||
"There are new or updated translations available for currently "
|
||
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
|
||
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il y a des mises à jour ou des nouvelles traductions disponibles pour "
|
||
"les modules et les themes actuellement installés. Pour vérifier les "
|
||
"mises à jour, vous pouvez consulter la <a "
|
||
"href=\"@check_manually\">page de mise à jour des traductions</a>."
|
||
msgid "Error opening socket @socket"
|
||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de la socket @socket"
|
||
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Échec de la récupération d'informations de mises à jour "
|
||
"disponibles depuis le serveur."
|
||
msgid ""
|
||
"A path relative to the Drupal installation directory where translation "
|
||
"files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
|
||
"files can be reused by other installations. If left empty the "
|
||
"downloaded translation will not be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un chemin relatif au répertoire d'installation de Drupal où les "
|
||
"fichiers de traduction seront stockés, par exemple "
|
||
"sites/all/traductions. Les fichiers de traduction enregistrés peuvent "
|
||
"être réutilisés par d'autres installations. Si laissé vide la "
|
||
"traduction téléchargée ne sera pas sauvegardée."
|
||
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
|
||
msgstr "Non enregistré localement en raison de contenu HTML non valide."
|
||
msgid "Translation saved locally."
|
||
msgstr "Traduction enregistrée localement."
|
||
msgid "Translation successfuly removed locally."
|
||
msgstr "Traduction supprimée localement avec succès."
|
||
msgid "Unknown error while saving translation locally."
|
||
msgstr "Erreur inconnue pendant l'enregistrement local de la traduction."
|
||
msgid ""
|
||
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
|
||
"!user_link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez partager votre travail avec ! l10n_server si vous "
|
||
"paramétrez votre clé API à !user_link."
|
||
msgid "Not saved due to source string missing."
|
||
msgstr "Non enregistré en raison de l'absence de la chaîne source."
|
||
msgid "Not saved due to missing form values."
|
||
msgstr "Non enregistré en raison de valeurs manquantes dans le formulaire."
|
||
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
|
||
msgstr "Non enregistré en raison de permissions insuffisantes."
|
||
msgid "Added l10n_status field to locales_target."
|
||
msgstr "Champ l10n_status ajouté à la table locales_target."
|
||
msgid "Resolved possible l10n_status field conflict in locales_target."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conflit du champ l10n_status possible résolu dans la table "
|
||
"locales_target."
|
||
msgid "Localization update"
|
||
msgstr "Localization update"
|
||
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fournit des téléchargements et mises à jour automatiques pour les "
|
||
"traductions."
|